Blog

  • Yahoo! продолжает сотрудничать с компартией

    Yahoo! продолжает сотрудничать с компартией

    #img_left_nostream#Американская компания Yahoo по-прежнему сильно фильтрует неугодную коммунистическому китайскому режиму информацию, продолжая оставаться инструментом КПК для подавления голоса инакомыслящих и диссидентов.

    #img_left_nostream#Как сообщил корреспонденту исполняющий обязанности председателя китайской «Новой народной партии» господин Го Чуань, перед китайским Новым годом он написал открытое письмо с обвинениями компаний Google и Yahoo в том, что они фильтруют информацию своих поисковых машин в соответствии с требованиями китайской компартии. Го Чуань сказал, что после публикации его этого письма, с ним связались многие западные СМИ, взяли у него интервью и широко распространили эту информацию по всему миру. В распространении этого письма также приняли участие активные сторонники демократии и те, кому не безразлична судьба китайцев.

    Го Чуань рассказал: «9 февраля американская компания Google стала постепенно исправляться и при вводе в поиск моего имени, я смог найти уже 307 статей, а несколько дней спустя ситуация ещё улучшилась, и по запросу моего имени в Google уже можно было найти 32 000 статей».

    Го Чаунь также рассказал, что начиная с октября 2007г, когда он начал писать отрытые письма высшим руководителям Китая, компания cn.yahoo.com – китайская ветка американской компании Yahoo стала полностью блокировать всю информацию, связанную с ним. С одной стороны Yahoo принесла свои извинения родственникам китайского корреспондента Ши Тао, который пострадал от репрессий после того, как Yahoo выдала КПК его личные данные, а с другой ставит фильтр на имя «Го Чуань» и не пропускает никакую информацию о нём. Сам Го Чуань считает, что таким образом компания США совершает преступление по отношению к китайским гражданам.

  • Негативная статья в ‘New York Times’ о концерте ‘Божественного искусства’ вызвала обратную реакцию – в залах аншлаг

    Негативная статья в ‘New York Times’ о концерте ‘Божественного искусства’ вызвала обратную реакцию – в залах аншлаг

    На первой полосе газеты "New York Times" 6 февраля была опубликована статья автора Эрика Кенигсберга с критикой и нападками на творческий коллектив «Божественное искусство», которая сразу же была переведена на китайский язык и распространена по всему Китаю. Но после публикации этой статьи залы концертов "Божественного искусства", которые проходили с 7 по 9 февраля в Нью-Йорке, были заполнены до отказа, а билеты были проданы задолго до начала концертов.

    #img_left#Люди покупали даже билеты на 3 и 4 этажи зала, но билетов все равно оказалось меньше, чем было востребовано. Жителям Нью-Йорка уже давно известны концерты "Божественного искусства", поэтому попытка опорочить их репутацию с помощью статьи не удалась, и подобные попытки будут безрезультатными.

    Немного из личной биографии автора негативной статьи о творческом коллективе "Божественное искусство" Эрика Кенигсберга

    По материалам вебсайтов известно, что двоюродный дед Эрика Кенигсберга по имени Гарольд Кэй Кенигсберг был наёмным убийцей из штата Нью-Джерси, на счету которого было более 20 убитых человек, и который просидел в тюрьме в общей сложности около 15 лет.

    В студенческие годы Эрик Кенигсберг, представляясь родственником Гарольда, собрал материалы и взял интервью у членов семей убитых его двоюродным дедом и написал книгу под названием «Кровное родство» («Blood relations»), в которой он не только ярко отобразил кровожадность своего родственника, но и нашёл в этом преступнике так называемую «красоту и сексуальную привлекательность».

    Родной дядя Эрика питал большое отвращение к этой книге и считал, что она позорит их род. Бабушка выгнала его из дома, а дед сказал: «Если он опубликует хоть одно слово из этой книги, я убью его!» Но эта книга всё же была опубликована в сжатом виде в газете «The San Diego Union-Tribune» под названием «Плохое семя».

    Статьи Эрика в "New York Times" написаны язвительным и нападническим тоном, и события всегда описываются с отрицательной стороны.

    Некоторые факты из истории газеты "New York Times"

    Раннее в истории "New York Times" уже были прецеденты публикаций клеветнических статей. В 20-30-е гг. корреспондент газеты Уолтер Дуранти, занимающийся новостями по СССР, своими публикациями помогал Сталину покрывать злодеяния компартии. В 1929 году он взял эксклюзивное интервью у Сталина, а в 1932 г. получил за свои «заслуги» Пулитцеровскую премию, и его фото до сих пор висит на 11-м этаже офиса газеты вместе с фото других корреспондентов, получивших награды в области журналистики. Он умер в 1957 году, и под его фото в офисе "New York Times" появилась подпись: «Журналисты отказываются верить его публикациям».

    11 мая 2003 г. "New York Times" признала, что её корреспондент Джейсон Блэйр в течение нескольких лет фабриковал новостные сообщения. Из 73 статей, которые он опубликовал в период с июля 2002 г. по май 2003 г., 36 являются сфабрикованными. После этого инцидента доверие со стороны общественности к "New York Times", которая выходит уже на протяжении 152 лет, резко упало. Главный редактор газеты «U.S News & World Report» Морт Цукерман сказал, что это большой позор для "New York Times". Юрист, телекомментатор и писатель Боб Кон написал книгу «Фабрикация новостей: как "New York Times" искажает новости, а также: почему больше не нужно доверять этой газете».

    Настоящее золото блестит везде

    На самом деле, информация о высоком профессиональном уровне и глубоком содержании концертов творческого коллектива "Божественное искусство" уже давно распространилась по всему миру через самих зрителей концертов.

    #img_center_nostream#

    Сотрудник отдела сбыта компании Aerospace Wire & Cable INC господин Аль Ли после просмотра концерта выразил своё восхищение увиденным, а также сказал, что гордится тем, что так много жителей Нью-Йорка настолько горячо принимают китайскую культуру. Он также рассказал, что перед концертом некоторые его друзья не советовали ему посещать концерт, так как он наполнен религиозным содержанием, но он сам не считает, что религиозное содержание – это плохо, а считает, что нужно расширить свое сознание. Он сказал: «Я считаю, что все номера концерта отражают настоящую традиционную китайскую культуру».

    #img_center_nostream#

    Автор статей одного из нью-йоркских еженедельников на китайском языке господин Лу Чжэнго сказал, что концерт очень глубоко раскрывает нравственные качества древней китайской культуры.

    Менеджер финансового отдела компании Global Private Client (GPC) господин Уиильям Тодд пришёл на концерт вместе со своей матерью, женой и двумя дочерьми. После концерта он сказал: «Во время просмотра выступлений я ощущал большой комфорт и свободу. Я получил огромное наслаждение от концерта. Когда шёл номер «Богиня идёт по волнам», то от танца исходило такое спокойствие и гармония, что я даже ощутил, как у меня снижается кровяное давление, это непередаваемое ощущение».

    Исполнительный директор бруклинской транспортной компании по имени Альберт сказал корреспонденту: «Я первый раз смотрю концерт творческого коллектива "Божественное искусство" и даже не ожидал, что он такой прекрасный. Я живу в Нью-Йорке, но меня интересует все, что происходит в мире, включая Китай. Я знаю, что уже несколько лет компартия Китая репрессирует Фалуньгун, я также читал статью как переводить "New York Times", но я совсем не верю написанному там. Я очень рад, что побывал на концерте». В конце он подчеркнул: «Я видел в зале многих своих знакомых, которые читали ту статью в "New York Times", но они все пришли на концерт. Понимаешь? У нас тут Америка, и у людей есть свободное независимое мышление».

    Похоже, что статья с нападками и критикой на "Божественное искусство", опубликованная в газете "New York Times", не вызвала уважения и доверия у людей, а наоборот, стала своеобразной бесплатной рекламой концерта. Одновременно с тем, что китайские СМИ перепечатывают эту статью, очерняющую концерты "Божественного искусства", по всему миру широко распространяются компакт-диски с записью концертов, и спрос на них превышает предложение.

    #img_center_nostream##img_center_nostream##img_center_nostream#

    Ли Чэнсы. Великая Эпоха

  • Таинственный Египет (фотообзор)

    Таинственный Египет (фотообзор)

    Предлагаем вашему вниманию фотообзор достопримечательностей Египта.

    #img_gallery#

  • В Новый год китайцы возжигают благовония (фотообзор)

    В Новый год китайцы возжигают благовония (фотообзор)

    В дни празднования Нового года по лунному календарю, многие китайцы идут в храмы или другие священные места, где они возжигают благовония и молятся о счастье и благополучии…

    #img_center_nostream##img_center_nostream##img_center_nostream##img_center_nostream##img_center_nostream##img_center_nostream#

    #img_center_nostream##img_center_nostream##img_center_nostream#

    #img_center_nostream##img_center_nostream##img_center_nostream##img_center_nostream##img_center_nostream# 

     

     

  • «Голова льва» (очень известное и популярное мясное блюдо в Китае)

    «Голова льва» (очень известное и популярное мясное блюдо в Китае)

    #img_right#Ингредиенты:

    – фарш из свинины (можно купить кусок свежей свинины и самостоятельно пропустить через мясорубку – домашний фарш обычно более вкусный и сочный),

    – болотница клубненосная,

    – росток имбиря,

    – 3-4 пучка зеленого лука,

    – небольшая морковь,

    – масло для жарки.

    Для приправи:

    – кунжутное масло,

    – соевый соус,

    – перец чёрный молотый,

    – куриный кубик,

    – соль.

    Приготовление:

    1) Ингредиенты приправы добавляем в фарш, хорошо перемешиваем.

    2) Мелко режем лук, крупно трем морковь. 2/3 лука, морковь добавляем в фарш вместе с болотницей и ростками имбиря.

    3) На разогретую сковороду наливаем масло для жарки. Из мяса формируем шарики и кладем на сковороду, слегка обжариваем (примерно 2-3 минуты).

    4) Выкладываем мясные шарики на сетку для варки на пару, и 10-15 минут готовим на паровой бане.

    5) Посыпаем мелко нарезанным зеленым луком мясные шарики.

    «Головы льва» готовы!

    Приятного аппетита!

    Се Чжунда. Великая Эпоха

  • Женщины и цветы: источник вдохновения ювелирних дизайнеров (Фотообзор)

    Женщины и цветы: источник вдохновения ювелирних дизайнеров (Фотообзор)

    Между женщинами и цветами всегда есть связи по судьбе. Облик цветов мягкий, грациозный и прекрасный, краски нежны и ярки, каждый цветок подобен женщине.

    Ювелирные дизайнеры глубоко понимают благосклонность цветов к женщине. Поэтому их вечной темой стали цветы, что вдохнули жизнь в благородные камни и металлы, создав неповторимые украшения женственности.

    #img_gallery#

  • Нелёгкая жизнь китайских апеллянтов (фотообзор)

    Нелёгкая жизнь китайских апеллянтов (фотообзор)

    Незаконные действия по отношению к людям в Китае, вынуждают их становиться на тернистый путь апелляций ради защиты своих прав.
     
    #img_center_nostream##img_center_nostream##img_center_nostream##img_center_nostream##img_center_nostream##img_center_nostream#
    #img_center_nostream##img_center_nostream##img_center_nostream##img_center_nostream##img_center_nostream# 
  • Истории древнего Китая: Самое ценное у человека, это его добродетель

    Истории древнего Китая: Самое ценное у человека, это его добродетель

    #img_right#Во времена Династии Тан в селении Пэнчэн жил человек по имени Лю Хуньи. В течение нескольких поколений его семья жила в области между реками Хуай и Фэй. Они были очень богаты и великодушны, и не ждали награды от тех, кому помогли. Они не держали обиды в своем сердце и вели скромную жизнь.

    Однажды человек, который хорошо умел гадать, случайно увидел Лю Хуньи на дороге и вздохнул: “Здравствуйте! Господин, остановитесь, пожалуйста. Я должен кое-что сказать Вам”. Лю пригласил гадателя в свой дом. Гадатель сказал: “У Вас счастливая судьба, но Вам осталось всего два–три года жизни. Как вы поступите?”

    Лю со слезами на глазах сказал: “Жизнь человека предопределена небесами. Вы можете помочь мне?” Гадатель ответил: “Наличие приятного вида не столь важно как наличие высокой нравственности. Наличие высокой нравственности не столь важно как наличие терпения. Хотя продолжительность Вашей жизни не большая, вы накопили много добродетели. Вы очень терпеливы и великодушны. В оставшиеся два или три года вы должны использовать время, чтобы старательно совершенствовать вашу добродетель, и затем, возможно, ваша жизнь продлится. Одна частица добродетели может устранить сто неудач. Вы можете также наслаждаться жизнью высокопоставленного чиновника, имеющего счастливую участь. И нет никакой необходимости волноваться, что вы не можете продлить вашу жизнь. Вы должны стараться изо всех сил накапливать добродетель. Давайте встретимся с вами через три года”. Сказав это, гадатель ушёл. Лю попрощался с ним со слезами на глазах.

    В тот год Лю планировал выдать замуж свою дочь. Он купил четырех рабынь в качестве свадебного подарка для своей дочери. Одну из рабынь звали Фан Ланьсунь. Она была очень красива и изящна, и казалось, что она из благородной семьи. Лю спросил Фан о её семье. Фан ответила: “Я не осмеливалась сказать что-нибудь о себе. Моя семья  была известна на протяжении многих поколений. Отец мой был чиновником в области Хуайси. К сожалению, он участвовал в восстании и был оклеветан плохими людьми из правительства Императора. Мои родители были зверски убиты, и всё имущество семьи было конфисковано. С тех пор я стала человеком из низших слоев общества. Я не знала куда обратиться. Все члены семьи были арестованы армией Императора после того, как восстание было подавлено, и их местонахождение неизвестно”. Лю Хуньи вздохнул: “Страдание вашей семьи может расстроить даже маленького ребенка, не говоря уже о взрослом мужчине! Если я не смогу  положить конец несправедливости, боги должны убить меня!”

    Лю немедленно сжег документ, в котором говорилось о её статусе рабыни. Он принял её как племянницу. Потратил много денег, чтобы Ланьсунь смогла выйти замуж за надежного молодого человека прежде, чем его дочь вышла замуж. Брак Ланьсунь оказался удачным. Благодаря усилиям Лю дело семьи Ланьсунь было пересмотрено, и репутация семьи восстановлена.
    Вскоре после этого Лю увидел сон, в котором человек, одетый в фиолетовую одежду, держа бланк письма, поклонился Лю. Этот человек сказал: “Я отец Ланьсунь. Я послал ходатайство Богу на Небеса и к счастью получил одобрение, ваша жизнь будет продлена еще на 25 лет, и эти благословения будут распространены на три поколения ваших потомков. Те, кто принес бедствие моей семье, и ещё живы, будут подвергнуты судебному преследованию, а те, кто умер, будут посланы в ад для наказания. Кроме того, их потомки также пострадают. Бог на Небесах благословил меня за несправедливость, которую я перенес, и назначил меня, управлять горами и реками области Хуайхай”. Сказав это, он поклонился снова и затем исчез.

    Три года спустя гадатель вернулся, как и обещал. Он внимательно посмотрел на Лю Хуньи и затем поздравил: “Ваша жизнь продлена. Ваша добродетель тронула Бога на Небесах. Вы будете жить еще 25 лет. Ваши потомки также получат благословение в течение трех поколений”. Лю тогда рассказал гадателю о случае с Фан Ланьсунь и ее отцом. У семьи Ланьсунь не было других детей, а дочь стала рабыней. Но Вы не использовали несчастье красивой девушки. Вместо этого Вы потратили много денег, чтобы позаботиться о бездомной девушке и устранили несправедливость по отношению к ее семье. Разве это не означает, что Вы накопили много добродетели?”

  • На пекинский комитет по организации Олимпийских игр подали в суд

    По сообщению корреспондента Шишань из радио «Свободная Азия», житель Пекина Фан Шоувэй подал в суд на пекинский комитет по организации Олимпийских игр, и требует, чтобы комитет публично признал его основателем лозунга Олимпиады-2008: «Общий мир, общая мечта».

    Как сообщает английская газета «Финансы Таймс», Фан Шоувэй заявил, что пекинский комитет присвоил лозунг «Общий мир, общая мечта», тем самым, нарушив его авторское право.

    Фан Шоувэй сообщил, что у него есть доказательство того, как в 2005 году, когда комитет по организации Олимпийских игр объявил конкурс на лозунги для Олимпиады-2008, он послал по электронной почте лозунг «Общий мир, общая мечта».

    В тоже время, пекинский комитет заявляет, что эти лозунги являются результатом коллективных трудов. Китайские СМИ сообщают, что комитет уже назвал конкретный источник этого лозунга и что они использовали лозунги одного американского специалиста по маркетингу – Джаоджи.

    Как сообщают СМИ континентального Китая, этот американский специалист предлагал использовать лозунг «общая мечта», когда в США проводили Олимпийские игры в Атланте десять лет назад. Но его предложение не приняли. На этот раз, когда китайские власти спросили его мнение, он сделал небольшое изменение, и предложил – «Общий мир, общая мечта».

    По мнению профессора по маркетингу Се Тянь, власти Китая нелепо выбирали эти лозунги. «В свободном мире все равны, у них есть общая мечта. Какая мечта у власти компартии? Нужно задать им такой вопрос», – говорит он.

    На самом деле, до этого случая власти Китая скрывали источник лозунгов. Только после начала судебного дела было заявлено, что лозунги были идеей американского специалиста. Суд пекинского района Хайдянь будет рассматривать это дело 15 февраля.

    Версия на китайском

  • Салат из капусты с яблоками по-китайски

    Салат из капусты с яблоками по-китайски

    #img_right#Ингредиенты:

    – капуста белокочанная,

    – среднее яблоко,

    – молодые ростки чеснока,

    – кинза (можно использовать зелень),

    – острый перец (по вкусу).

    Для приправы:

    – соевый соус,

    – ароматный уксус,

    – соль.

    Приготовление:

    1) Капусту моем, шинкуем, посыпаем солью и хорошо перемешиваем. Оставляем так на 20 минут.

    2) Ещё раз моем капусту, чтобы удалить излишек соли. Мелко режем молодые ростки чеснока, кинзу, острый перец; яблоко очищаем от кожуры, режем на продолговатые брусочки, все нарезанное добавляем к капусте.

    3) Заправляем соевым соусом и ароматным уксусом, перемешиваем.

    Салат из капусты готов!

    Приятного аппетита!

    Се Чжунда. Великая Эпоха