Blog

  • Кадры национального китайского телевидения вызвали бурное возмущение китайцев (видео)

    Кадры национального китайского телевидения вызвали бурное возмущение китайцев (видео)

    #img_left#По телеканалу CCTV был показан репортаж об эстафете олимпийского факела, в котором людей призывали жертвовать деньги на оказание помощи пострадавшим от землетрясения в Сычуане. В качестве примера в репортаже показали, как олимпийские факелоносцы делают пожертвования. Однако в руке у них не было никаких денег. Такой вопиющий обман и привёл в негодование многих китайцев.

    Вечером 14 мая по национальному китайскому телевидению CCTV показали репортаж об эстафете олимпийского огня, которая проходит в провинции Фуцзянь. Ведущая в эфире обратилась ко всем с просьбой присылать денежные пожертвования для оказания помощи пострадавшим от землетрясения в провинции Сычуань и сказала, что пример этому подают факелоносцы. После этого показали кадры, в которых несколько факелоносцев сделали движения руками, как будто они бросают в ящик для благотворительных пожертвований деньги. Однако было очень ясно видно, что в руках у них ничего не было.

    Это выглядело как театрализованное шоу, что и вызвало сильное негодование у многих китайцев, которые начали бурно выражать своё недовольство и ругать CCTV в Интернет форумах. В настоящее время на многих крупных форумах уже удалена фотография кадра с ложным пожертвованием денег и видеоролик репортажа CCTV, которые китайские блоггеры стали широко распространять, говоря, что CCTV совсем не боится потерять репутацию.

    Видео ролик об эстафете олимпийского факела.
  • Элегантные головные украшения (фотообзор)

    Элегантные головные украшения (фотообзор)

    Элегантные головные украшения, которые возвращают к классическому стилю.

    #img_gallery#

  • Специалисты из Новой Зеландии исследуют гепарин после случаев со смертельным исходом в США

    Специалисты из Новой Зеландии исследуют гепарин после случаев со смертельным исходом в США

    #img_left#Управление по безопасности лекарственных средств и товаров медицинского назначения Новой Зеландии (Medsafe) занимается исследованием препарата, используемого для диализа, а также наблюдает пациентов больных сердцем после 19 случаев со смертельным исходом и сотен случаев аллергической реакции в США и подобных реакций в Германии.

    Компания «Бакстер Интернешэнл» была вовлечена в продажи США гепарина, раствора для инъекций. Компания поставляла ингредиенты необработанного гепарина из Китая.

    Но в Федеральном управлении по лекарственным средствам не сообщается, закупает ли необработанные продукты гепарина в Китае компания «Ротексмедика», поставляющая гепарин в Германию.

    Китай – лидирующий по всему миру поставщик гепарина, который получают из свиной кишки и используют для снижения диализа в крови больных. 

    В Федеральном управлении по лекарственным средствам предполагают, что вероятной причиной возникновения в штатах сотен случаев аллергической реакции служат загрязняющие примеси.

    Доктор Стюарт Джессамин, временный менеджер из Управления по безопасности лекарственных средств и товаров медицинского назначения Новой Зеландии (Medsafe) сообщил, что в Новой Зеландии не было случаев неблагоприятных реакций на продукты гепарина.

    «Мы осведомлены об этой проблеме в США и следим за отчётами и компаниями, выпускающими данную продукцию. Но ни один из продуктов гепарина, реализованных в Новой Зеландии, не участвовал в отзыве (продукции), инициированном американской Администрацией по контролю за продуктами питания и лекарствами».

    Новозеландский профессор Кельвин Линн, начальник медицинской службы, специализирующийся по почкам, а также действующий председательствующий доцент, не знает о проблеме с гепарином в Новой Зеландии.

    Если поставка гепарина из Новой Зеландии стала причиной отравления пациентов, незамедлительно бы возникли неблагоприятные реакции, потому что продукт из диализатора непосредственно поступает в организм.

    «Можете быть уверены, что у гемодиализных больных в Новой Зеландии не было обнаружено каких-либо отклонений в отношении гепарина», – сообщил он.

    Тем временем, управление здравоохранения Германии отзывает гепарин из «Ротексмедика».

    Сара Метисон. Великая Эпоха

  • Олимпиада для китайской компартии это самый крупный «проект сохранения репутации»

    Олимпиада для китайской компартии это самый крупный «проект сохранения репутации»

    #img_left_nostream#В ноябре 2002 г., китайские власти пообещали, что на подготовку Олимпиады потратят 30 млрд юаней ($4 млрд 285 млн), однако по данным на конец марта, уже потрачено более 400 млрд юаней ($57 млр).

    Гонконгский журнал «Чженмин» опубликовал статью, в которой рассказывается, что когда в 2002 г., Китай получил право проводить у себя Олимпиаду-2008, оргкомитет сообщил, что на всю подготовку, включая постройку основных и вспомогательных олимпийских сооружений, транспорт, обучение персонала и т.д., будет потрачено от 27 до 30 млрд юаней, при этом учитывалось, что доход от Олимпиады составит 40 млрд юаней, что позволит увеличить уровень национальной экономики в год олимпиады на 1% -1,8 %.

    Однако сумма предполагаемых затрат с каждым годом увеличивалась. В июле 2003 г., они увеличились до 95 млрд юаней; в сентябре 2004 г. – до 110 млрд юаней; в январе 2005 г. – до 150 млрд юаней; в ноябре 2007 г. по предварительным подсчётам было потрачено около 347,5 млрд юаней; в конце марта фактические расходы уже превысили 400 млрд юаней. При этом ещё необходимы средства на текущее обслуживание олимпийских объектов, их охрану и другие вспомогательные работы.

    Китайская компартии принимает Олимпиаду за самый крупный «проект сохранения репутации», не жалея на её «благополучное» проведение никаких средств. На одной из пресс-конференций председатель оргкомитета пекинской Олимпиады Лю Чи с очень помпезным видом сказал: «Пекинская Олимпиада покажет всему миру, какие особые ценности, новизна мышления и светлый образ имеет Китай. Это будет зелёная Олимпиада, Олимпиада, которая проявит гуманизм, высокий научно-технический прогресс, а также гармонию сосуществования различных стран и наций. Чтобы обеспечить всё это у нас найдётся достаточно средств».

    Китайские власти также потратили не мало средств на множество иностранных специалистов и советников, приглашённых для планирования и проектирования олимпийских сооружений. Металлопрокат, который использовался при постройке главного стадиона, был закуплен в Японии по ценам на 25% выше рыночных. Это при том, что в Китае есть, по меньшей мере, три предприятия, которые делают сталь такой же маркировки и качества и экспортируют её в Европу по ценам на 40% дешевле, чем купленная у Японии.

    Именно концепция «проекта сохранения репутации», на основе которой китайская компартия ведёт подготовку к Олимпиаде и является основной причиной того, что стоимость предстоящей пекинской Олимпиады превысила все мировые рекорды.  

    Версия на китайском

  • Роман ‘Путешествие на Запад’. Глава 18

    Роман ‘Путешествие на Запад’. Глава 18

    ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ,
    из которой, вы узнаете о том, как Танский монах избавился от грозивших ему опасностей в монастыре бодисатвы Гуаньинь и как Сунь У кун покорил оборотня в деревне Гаолаочжуан
     
     
    #img_center_nostream# 
    Простившись с бодисатвой, Сунь У кун опустился на облаке вниз, повесил рясу на дерево и с посохом в руках ворвался в пещеру Черного ветра. Однако там было пусто. Духи видели, как явилась бодисатва, видели они и то, как заставила она волшебника кататься от боли по земле, и, трепеща от страха, вмиг разбежались.

    Сунь У кун пришел в ярость. Он натаскал ко всем воротам хворосту, поджег его и превратил пещеру Черного ветра в пещеру Красного ветра. После этого он взял рясу, оседлал волшебное облако и отправился прямо на север.

    Между тем Трипитака с нетерпением ждал Сунь У куна, а тот все не возвращался. Монаха стали одолевать сомнения. Может быть Сунь У куну не удалось упросить бодисатву прийти на помощь или он просто выдумал все это, чтобы сбежать? И вот, погруженный в свои думы, он вдруг увидел радужное сияние, и в тот же миг перед ним предстал Сунь У кун, который, склонившись, промолвил:

    – Учитель, я принес рясу!

    Трипитака был счастлив. Ликовали также все монахи.

    – Прекрасно! Замечательно! – восклицали они. – Теперь нам нечего больше опасаться за свою жизнь!

    Между тем Трипитака, приняв от Сунь У куна рясу, сказал ему: – Отправляясь в путь, ты обещал вернуться к завтраку и уж во всяком случае не позже, чем в полдень. А сейчас уже вечер, что же случилось?

    Сунь У куну пришлось подробно рассказать всю историю о том, как он приглашал бодисатву, как перевоплощался и как был усмирен волшебник. Выслушав все, Трипитака повернулся лицом к югу, возжег благовония и совершил поклоны.

    – Ну, дорогой ученик! – сказал он после этого. – Ряса Будды у нас, давай собирать вещи и в путь!

    – Не нужно спешить, учитель! – остановил его Сунь У кун. – День клонится к вечеру. Подождем до утра. Тут все монахи опустились на колени.

    – Почтенный Сунь У кун совершенно прав, – говорили они. Время позднее, а кроме того, мы дали обет и хотим выполнить его, поскольку все, к нашему счастью, благополучно завершилось и ваша драгоценность нашлась. Просим вас, почтенный господин, присутствовать при богослужении. А завтра утром отправитесь дальше.

    – Совершенно верно! – поддержал монахов Сунь У кун.

    И вы посмотрите только, что сделали монахи! Они перевернули все вверх дном, собрали ценности, которые им удалось спасти от огня, принесли все, что у них осталось, и устроили роскошное угощение. Затем они совершили жертвоприношение, сжигая жертвенную бумагу, что делается только в особых случаях, пели гимны, предохраняющие от бедствий и несчастий. Молениями и закончился день.

    На следующее утро монахи вычистили и снарядили коня, сложили вещи и вместе с гостями вышли за ворота, далеко провожая их. Сунь У кун шел впереди. В то время как раз начиналась весна.

    Ступали мягко по земле
    Копыта стройного коня,
    Вокруг жемчужины росы
    В траве рассыпались зеленой,
    Качалась ива на ветру,
    Наряд ветвей к земле склоня, –
    Весь в ярких нитях золотых,
    Росою чистой окропленный,
    И персик с абрикосом вновь
    Соперничали красотой
    Убора молодых ветвей
    С их цветом нежно розоватым,
    И протянулись вдоль дорог
    Ряды смоковницы густой,
    И веял свежий ветерок
    Их животворным ароматом.
    А на плотине из песка
    В лучах весеннего тепла,
    Подставив солнышку бока,
    Дремала уток нежных пара.
    Долина меж высоких скал
    Цветами пышно расцвела,
    И бабочки легко над ней
    Порхали в поисках нектара.

    Семь дней шел Трипитака со своим учеником по пустынной дороге. И вот однажды, когда день уже клонился к вечеру, они увидели невдалеке селение.

    – Взгляни, это как будто горная деревушка. Не переночевать ли нам здесь, а завтра двинемся дальше, – обратился Трипитака к Сунь У куну.

    – Погодите, учитель, – отвечал Сунь У кун. – Сначала я посмотрю, не грозит ли нам опасность, а потом решим, что делать.

    Трипитака остановил коня, а Сунь У кун стал внимательно присматриваться к лежащему впереди селению, и что же он увидел?!

    Так тесно молодой бамбук растет,
    Что получилась изгородь живая,
    Вздымаются деревья у ворот,
    Приветливо прохожих осеняя.
    Куда ни глянь, виднеется кругом
    Убогих деревенских крыш солома,
    И мостик над извилистым ручьем
    Украсил вид перед фасадом дома,
    И протянулась по краям дорог
    Зеленых ив и тополей аллея,
    А из садов несется ветерок,
    Цветущих веток ароматом вея.
    Уж близится ночной холодный мрак,
    Щебечут в светлых горных рощах птицы,
    Поставлен в доме ужин на очаг,
    Дымок вечерний к небесам струится,
    Усталые стада бредут домой,
    Дремота сытых кур одолевает,
    По улице идет сосед хмельной,
    И безмятежно песню распевает.

    – Пойдемте, учитель! – сказал наконец Сунь У кун. – Народ здесь хороший, и мы можем смело попроситься на ночлег.

    Трипитака подстегнул коня, и очень скоро они очутились у селения. По улице торопливо шел паренек в синей куртке. На голове у него была полотняная повязка, в руках зонт, на спине он нес узел. Полы одежды его были подоткнуты, штаны засучены. Ноги обуты в соломенные туфли с завязкой в три ушка. Держался парень заносчиво.

    Сунь У кун остановил парня и спросил у него: – Ты куда путь держишь и как называется это место?

    Но вместо ответа парень грубо оттолкнул Сунь У куна и крикнул:

    – Чего пристал? Неужели во всей деревне некого было спросить?

    – А ты, благодетель наш, не сердись, – улыбаясь сказал Сунь У кун. – Как говорится: "Помогая другим, помогаешь самому себе". Ведь от того, что ты скажешь нам, как называется это место, вреда никому не будет? А я, может быть, смогу оказаться тебе чем нибудь полезным.

    Не в силах вырваться от Сунь У куна, паренек заметался:

    – Что за чертовщина такая, – кричал он, – мне дома надоели всякие неприятности, а тут еще от какого то лысого черта терпи издевательства.

    – Ладно, – сказал Сунь У кун. – Не хочешь говорить, не надо, иди своей дорогой, только попробуй раньше вырваться из моих рук.

    Парень вертелся во все стороны, стараясь освободиться от Сунь У куна, но напрасно. Его словно пригвоздили к месту. В ярости он швырнул на землю узел и зонтик и обеими руками колотил Сунь У куна.

    Сунь У кун, поддерживая одной рукой свой багаж, второй придавил паренька, и как тот ни старался, ничего не мог сделать.

    Сунь У кун тоже рассвирепел.

    – Сунь У кун, – сказал в это время Трипитака. – Там, кажется, кто то идет. Спроси лучше его. Что толку держать этого парня? Отпусти его.

    – Вы, учитель, кое чего не понимаете, – сказал смеясь Сунь У кун. – Какой интерес спрашивать у других? Пусть он сам скажет, и все будет в порядке.

    Видя, что ему никак не освободиться, парень вынужден был заговорить.

    – Здесь проходит граница Тибетского государства, – сказал он. – Деревня называется Гаолаочжуан. Называется она так потому, что здесь почти каждый житель носит фамилию Гао. А теперь отпусти меня.

    – Судя по твоему багажу, ты собрался в далекий путь, – продолжал Сунь У кун. – Так вот, если хочешь, чтобы я тебя отпустил, скажи мне правду, куда идешь и чем занимаешься. Парню не оставалось ничего иного, как рассказать о себе всю правду.

    – Я слуга почтенного Гао, – начал он. – Зовут меня Гао Цай. У нашего старосты есть дочь. Ей исполнилось двадцать лет, но она еще не замужем. Три года назад ее похитил волшебник и все это время этот волшебник считается зятем нашего старосты. Ну, староста, конечно, очень расстроен. Он говорит, что это большое несчастье для семьи, так как подрывает ее репутацию и, кроме того, у них не будет родственников, с которыми можно было бы поддерживать связь. Ему очень хочется как нибудь избавиться от этого волшебника, но разве можно надеяться на то, что тот добровольно согласится уйти. Он запер свою жену в заднем помещении своего дома, и вот уже полгода держит ее там, не разрешая выходить оттуда и даже видеться с родными. И вот наш староста дал мне несколько лян серебра, чтобы я нашел какого нибудь буддийского монаха и попросил его усмирить волшебника. С тех пор я не знаю ни минуты покоя: хожу повсюду и разыскиваю монаха. Я нашел человек четырех, но все это были либо никудышные монахи, либо прыщавые даосы, которые никак не могли справиться с этим волшебником. И вот староста только что отругал меня, сказал, что я ничего не умею делать, дал пять цяней серебра на расходы и снова послал меня на поиски монаха, который сможет выгнать волшебника. Но тут, на беду, я повстречал вас. Потеряв надежду освободиться, я затеял с вами ссору. Против вашей необычайной силы мне не устоять, вот и пришлось рассказать вам все начистоту. Ну, теперь, надеюсь, вы отпустите меня и я пойду своей дорогой.

    – Знаешь, парень, тебе, можно сказать, повезло, – промолвил Сунь У кун. – Да и мне это дело нравится. Здорово получилось! Тебе незачем далеко ходить и тратить зря деньги. Мы – не какие нибудь никчемные монахи или паршивые даосы. Что нибудь придумаем. Нам ничего не стоит усмирить любого волшебника. Не зря говорится: "И врачу дал работу и сам выздоровел". Спокойно возвращайся домой и доложи своему хозяину, что сюда пришел монах из Китая, который является побратимом самого императора и идет в Индию поклониться Будде и привезти оттуда священные книги. Передай ему также, что мы отлично умеем расправляться с волшебниками и оборотнями.

    – Смотри, не обманывай меня, – предупредил Гао Цай, – ведь мне и без того тошно. А если вы не сможете усмирить волшебника, мне лишний раз придется сносить оскорбления.

    – Никто и не думает тебя обманывать! – возразил Сунь У кун. – Ты лучше проводи нас к своему дому.

    Парень взвалил на спину узел, взял зонт и повернул обратно. Приведя их к дому, он сказал:

    – Вы, почтенные, посидите пока на скамеечке у коновязи, а я пойду доложу о вас хозяину.

    Тут только Сунь У кун выпустил его руку, положил вещи на землю и, привязав коня, сел вместе с учителем у ворот. Между тем Гао Цай вошел во двор, прошел прямо в центральное помещение и тут лицом к лицу столкнулся с хозяином.

    – Ах ты скотина мерзкая! – увидев его, сердито заорал хозяин. – Почему ты не отправился на поиски монаха? Зачем вернулся?

    – Разрешите доложить, – промолвил Гао Цай, опуская на землю узел и зонт. – Не успел я выйти из деревни, как сразу же повстречал двух монахов. Один ехал верхом, другой нес вещи. Вдруг один из монахов схватил меня за руку и стал расспрашивать, куда я иду. Сначала я ничего не хотел говорить, но он так крепко держал меня, что я не в силах был освободиться и решил рассказать ему о вашем деле. Услышав это, он очень обрадовался и сказал, что может усмирить нашего волшебника.

    – А откуда они пришли? – спросил хозяин.

    – Говорят, что из Китая, – отвечал Гао Цай. – Один из них побратим самого императора. Император послал его в Индию поклониться Будде и привезти оттуда священные книги.

    – Раз они из дальних мест, – заметил хозяин, – то вряд ли смогут что нибудь сделать. Где они сейчас? – спросил он.

    – Ждут у ворот.

    Тут староста поспешил переодеться и вместе с Гао Цаем вышел встретить гостей.

    – Почтенный отец! – произнес он, выйдя за ворота.

    Трипитака обернулся и увидел перед собой хозяина дома.

    На голове у него была повязка из черного шелка, халат из сычуаньского шелка был светло зеленого цвета, туфли сделаны из мягкой кожи. Пояс был темно зеленый. Приветливо улыбаясь, хозяин пошел навстречу гостям:

    – Прошу, уважаемые священнослужители, принять мои поклоны, – промолвил он.

    Трипитака ответил на приветствие, но Сунь У кун продолжал неподвижно стоять, а хозяин, увидев безобразную обезьяну, не решился даже поклониться ей.

    – Почему же вы меня не приветствуете? – спросил Сунь У кун.

    Хозяин испугался и, подозвав к себе Гао Цая, напустился на него. – Что ж ты, мерзавец, погубить меня хочешь, что ли? Хватит с нас одного безобразного чудовища – зятя, от которого мы никак не можем избавиться, так надо было тебе приводить еще Бога грома, от которого добра не жди!

    – Почтенный отец! – вмешался тут Сунь У кун. – Прожил ты много, а ничему не научился. Неужели ты не понимаешь, что нельзя судить о человеке по внешнему виду? Я, конечно, безобразен, что и говорить, но зато умею кое что делать. Могу, например, справиться с обосновавшимся в вашем селе волшебником – вашим зятем, и вернуть вам дочь, умею вылавливать всяких чертей и оборотней. Все это хорошо, не правда ли? Зачем же ругать меня за мое безобразие?

    Услышав все это, хозяин задрожал от страха, однако, набравшись духу, пролепетал:

    – Пожалуйста, входите!

    Сунь У кун велел Гао Цаю нести вещи, а сам взял под уздцы коня и вместе с Трипитакой вошел во двор. Не считаясь ни с какими приличиями, он привязал коня к столбу около парадного помещения, взял какое то потертое кресло, предложил Трипитаке сесть, а для себя взял другое кресло и сел рядом.

    – Однако этот молодой монах не отличается особой вежливостью, – заметил хозяин.

    – Вот если бы ты оставил меня пожить здесь с полгодика, тогда не то еще увидел бы, – отвечал Сунь У кун.

    Когда все, наконец, уселись, хозяин обратился к своим гостям:

    – Мой работник сказал мне, что вы прибыли из Китая, это правда?

    – Совершенно верно, – подтвердил Трипитака. – Мы идем по указу императора в Индию, чтобы поклониться Будде и попросить у него священные книги. Проезжая мимо вашего селения, мы решили попроситься на ночлег, а завтра снова двинемся в путь.

    – Если вы думали здесь только переночевать, то как могли рассчитывать поймать волшебника? – удивился хозяин.

    – Ну и что же! – сказал Сунь У кун. – Для нас выловить за одну ночь даже нескольких оборотней – пустое дело. Сколько их у вас в доме?

    – О небо! – взмолился старый Гао. – Он еще спрашивает сколько? Да один зять и тот замучил до смерти.

    – Ну ка расскажите нам поподробнее все, что знаете про этого волшебника, – попросил Сунь У кун. – Какими чарами он действует? А потом мы постараемся схватить его.

    – В нашей деревне, – начал хозяин, – никогда не водились ни духи, ни оборотни, ни черти, словом, никакая нечисть, никогда мы не терпели от них бедствий. Однако должен признаться, что в жизни мне не везло. Небо не послало мне ни одного сына, родились три дочери: старшая Сянь лань – Душистая орхидея, средняя – Юй лань – Жемчужная орхидея, и младшая – Цуй лань – Бирюзовая орхидея. Двух старших я еще в детстве просватал за жителей нашей деревни, а для младшей хотел найти мужа, который поселился бы в нашем доме и помогал мне вести хозяйство. И вот три года назад в деревне появился парень. С виду он был хорош собой, сказал, что он житель гор Фулиншань и что фамилия его Чжу. Парень рассказал, что ни родителей, ни родственников у него нет и он хотел бы войти в чью нибудь семью в качестве зятя. Раз этот парень ничем не связан, подумал я, то пусть станет моим зятем. Поселившись у нас в доме, парень проявил необычайное усердие. Для пахоты и боронования ему не нужно было ни вола, ни плуга. Урожай он тоже собирал без всяких серпов и без ножей. Уходил в сумерки, а возвращался на следующий день. И все, казалось, шло хорошо, если бы не одно дело. Лицо его стало меняться.

    – Как это меняться? – спросил Сунь У кун.

    – Ну, первое время он был парень как парень, правда, толстоват и черноват, а потом рот и уши у него начали увеличиваться и он стал походить на какого то дурня. Шея его покрылась щетиной, он стал каким то неуклюжим, даже страшным, а голова его превратилась в настоящую свиную морду. Ел он так, что за один раз нужно ему было пять доу каши. А утром, чтобы слегка закусить, он съедал не меньше ста лепешек. Хорошо еще, что он ест только растительную пищу. А если бы он потребовал мяса, то от моего добра за каких нибудь полгода ничего бы не осталось.

    – Видимо, он ест так много потому, что хорошо работает, – заметил Трипитака.

    – Это еще можно было терпеть, – сказал старый Гао. – Но он начал напускать облака и туманы, вызывать ветер такой сильный, что в воздухе кружил песок и летали камни. Он запугал нашу семью, даже соседи не знают покоя. А мою Цуй – лань он запер в заднем помещении, и вот уже полгода мы ее не видели. Мы даже не знаем, жива она или нет. Теперь мы поняли, что этот парень – волшебник. Уж вы, пожалуйста, господа хорошие, выгоните его отсюда.

    – Ничего трудного в этом нет, – сказал Сунь У кун. – Вы можете быть совершенно спокойны, почтенный хозяин. Сегодня ночью я поймаю этого волшебника, заставлю его отказаться от брачного договора и вернуть вам дочь. Как вы на это смотрите?

    – То, что он стал моим зятем, – еще полбеды, – обрадованно сказал хозяин. – Но он опорочил мое доброе имя, отпугнул всех моих родственников. Только бы поймать его, что там говорить о брачном контракте. Надо уничтожить его, и дело с концом.

    – Это тоже нетрудно, – согласился Сунь У кун. – Вот как наступит ночь и решим, что делать.

    Хозяин пришел в неописуемый восторг. Он тотчас же распорядился накрыть стол и принести постную пищу. Когда трапеза была закончена, наступил вечер.

    – Надо бы заранее все приготовить, – забеспокоился хозяин. – Какое вам понадобится оружие и сколько людей? – спросил он.

    – А у меня есть свое оружие, – отвечал Сунь У кун.

    – Да у вас всего только по монашескому посоху, – взглянув на гостей, сказал хозяин. – А разве посохом можно убить такое чудовище?

    Тут Сунь У кун вынул из уха свою иглу, повертел ее в руках, помахал ею против ветра, и в тот же миг она превратилась в огромный железный посох с золотым обручем.

    – Ну что, можно сравнить этот посох с вашим оружием? – спросил Сунь У кун, показывая посох старому Гао. – Сумею я побить вашего волшебника?

    – В таком случае, может быть, понадобятся люди? – спросил Гао.

    – Не понадобятся, – отвечал Сунь У кун. – А вот для моего учителя надо подыскать нескольких почтенных добродетельных старцев, пусть займут его разговорами, пока я не вернусь. В благодарность за это я поймаю чудовище, представлю его на суд всей деревни и избавлю вас от зла.

    Хозяин тотчас же кликнул подростка и велел ему пригласить самых близких родственников и друзей. Вскоре все они явились. Когда они познакомились с гостями, Сунь У кун сказал:

    – Ну, учитель, я отправляюсь! А вы ни о чем не беспокойтесь и спокойно ждите меня здесь.

    Затем, крепко сжимая железный посох, он взял за руку старого Гао и сказал:

    – А теперь ведите меня в помещение, где живет ваш волшебник, я хочу взглянуть, что там происходит.

    Гао подвел его к главному входу заднего помещения.

    – Дайте ка мне ключ!

    – Нет, вы только посмотрите на него! – удивился Гао. – Да если бы можно было обойтись ключом, я бы не смел беспокоить вас!

    – Эх ты, прожил столько лет, а шуток не понимаешь! – засмеялся Сунь У кун. – Я пошутил с тобой, а ты принял шутку за правду.

    Подойдя к двери, он ощупал замок и понял, что замок залит расплавленной медью. Рассердившись, Сунь У кун с силой ударил по замку посохом и высадил дверь. Внутри было темно, как в погребе.

    – Почтенный Гао! Окликните дочь! Посмотрим, здесь ли она.

    Старый Гао набрался храбрости и позвал:

    – Дочка!

    – Отец, я здесь! – едва слышно отвечала дочь. Сунь У кун стал всматриваться в темноту своими золотистыми глазами и что же он увидел?

    Была она причесана небрежно,
    Уже давным давно не умывалась,
    Но красота изысканная – прежней
    Наперекор страданьям оставалась.
    В губах ее уж нет ни капли крови,
    Склонился стройный, гибкий стан устало,
    Как бабочки, взлетали кверху брови.
    Едва шептала, страшно исхудала…

    Она подошла к старому Гао, схватила его за руку, а затем, обхватив голову руками, разрыдалась.

    – Не плачь, девушка, не плачь – стал утешать ее Сунь У кун. – Ты лучше скажи, куда сейчас отправился волшебник?

    – Я не знаю, куда он уходит, – отвечала девушка. – Последние дни он отправляется с рассветом и возвращается к ночи. Его всегда сопровождают тучи и туман, поэтому трудно сказать, где он бывает. Однако ему стало известно, что отец собирается совершить обряд, который помогает изгонять духов, и он, видимо, готовится к этому. Вот почему он уходит с рассветом и возвращается только к ночи.

    – Все ясно, – остановил девушку Сунь У кун. – Уведите дочь в переднюю часть дома, устройте ее как следует, а я останусь здесь. Как только волшебник появится, я покончу с ним. Если же он не вернется, не сердитесь на меня.

    Старый Гао, вне себя от радости, тотчас же увел дочь. А Сунь У кун произнес заклинание, встряхнулся, принял вид дочери хозяина, уселся и стал ждать волшебника. Через некоторое время поднялся ветер, закружился в воздухе песок, полетели камни.

    Вначале легкий ветерок возник,
    Но мощь его все больше разрасталась –
    И постепенно стал он так велик,
    Что для него препятствий не осталось.
    Валились ивы, словно конопля,
    В садах склонялись до земли растенья,
    Ломались скалы, трескалась земля, –
    Объяло мир жестокое смятенье.
    А ветер в рощах вырывал стволы,
    Как овощи на грядах огородных,
    Вздымал на реках и морях валы,
    Распугивая всех чертей подводных.
    Бродил олень среди цветущих трав –
    Теперь он мчится в ужасе с поляны…
    Плоды на землю в спешке побросав,
    Среди ветвей укрылись обезьяны…
    Рвет ураган святых знамен шелка
    И налетает в злобе бесполезной
    На пагоду, что прямо в облака
    Вздымает свой седьмой этаж железный.
    К дворцу приблизясь, ураган не стих:
    Обрушены колонны из нефрита,
    Погнулись своды балок золотых,
    И крыша драгоценная разбита…
    Уносит кровлю яростный порыв,
    Как ласточки, мелькает черепица,
    И лодочники, весла осушив,
    Одно лишь могут – продолжать молиться.
    Овец приносят в жертву и свиней,
    Чтоб ураган замолк, утихомирен,
    Но снова он становится сильней, –
    Вот убегают боги из кумирен.
    И в знак своей покорности, из волн,
    Драконы четырех морей явились…
    Разбит сторожевого духа челн,
    И городские стены развалились.

    Когда бешеный порыв бури утих, в воздухе показался волшебник. Облик у него действительно был безобразный. Черная морда, покрытая щетиной, длинное рыло, огромные уши. Одет он был в заплатанную рясу из грубого холста не то синего, не то черного цвета, подпоясан полотенцем из крапчатой цветной материи.

    – Вот так штучка! – подумал улыбаясь Сунь У кун. Он не вышел навстречу волшебнику, ни о чем не спрашивал его, а, притворившись больным, лежал на кровати и беспрерывно стонал. Волшебник, ничего не подозревая, вошел в комнату, обнял его и хотел поцеловать.

    "Что же это он, собрался позабавиться со мной, что ли?" – смеясь в душе, подумал Сунь У кун и, схватив чудовище за морду, дал ему подножку. Тот рухнул на пол.

    – Дорогая моя! Ты за что это на меня сердишься? Может быть, за то, что я немного опоздал? – ухватившись за край кровати и пытаясь подняться, промолвил волшебник.

    – Да я вовсе не сержусь, – ответил Сунь У кун.

    – В таком случае, – продолжал волшебник, – почему ты меня отталкиваешь?

    – А почему ты себя непристойно ведешь? – в свою очередь спросил Сунь У кун. – Тебе бы все обниматься да целоваться. Я чувствую себя не совсем хорошо, поэтому не встретила тебя, как обычно. А сейчас раздевайся и ложись спать.

    Не догадываясь, в чем дело, волшебник стал раздеваться. А Сунь У кун между тем вскочил с постели и сел на комод. Волшебник подошел к кровати и, обнаружив, что никого здесь нет, спросил:

    – Дорогая! Куда же ты исчезла? Сними одежду и давай спать!

    – Ты спи, а я схожу оправиться, – сказал Сунь У кун. Волшебник разделся и лег.

    Между тем Сунь У кун, горестно вздыхая, промолвил:

    – Ну что за несчастная жизнь у меня!

    – О чем ты беспокоишься? – спросил волшебник. – Что я сделал тебе плохого? Разве я зря ем ваш хлеб? Я и двор мету, и канавы рою, и кирпич доставляю и черепицу, возвожу стены. Я и пашу, и бороню, сею пшеницу, сажаю рис, в общем всячески стараюсь увеличить добро. У тебя есть шелковые платья и золотые украшения. Круглый год ты можешь есть фрукты, овощи у нас никогда не переводятся. А ты жалуешься на свою судьбу. Говоришь, что несчастна!

    – Сама то я всем довольна, – продолжал Сунь У кун. – Но вот родители мои сегодня бросали через стену камни и черепицу и ругали меня!

    – За что же они тебя ругали? – удивился волшебник.

    – Они говорят, – продолжал Сунь У кун, – что, несмотря на то что мы поженились и ты вошел к ним в дом зятем, почета от этого им никакого нет. Что у такого урода, как ты, не может быть никаких родственников. И неизвестно, что ты за существо, если появляешься и исчезаешь в тумане и облаках. Никто не знает, как тебя зовут и ты только позоришь доброе, честное имя нашей семьи. Вот за что они ругали меня. Поэтому мне так тяжело.

    – Я действительно неказист, – признался волшебник, – однако мне ничего не стоит превратиться в красавца. Ведь твои родители сами пожелали принять меня в свой дом зятем, почему же они сейчас все это говорят? Моя семья живет в пещере Юнь чжаньдун, в горах Фулиншань. Фамилию мне дали Чжу, что значит свинья, а имя Ган ле – Жесткая щетина. Если они снова заведут с тобой разговор, расскажи им все это.

    "А этот волшебник – честный малый, – с удовлетворением подумал Сунь У кун. – Мне не пришлось прибегать к насилию, он сам выложил все начистоту. Теперь, когда я узнал, откуда он родом и как его зовут, он в моих руках".

    – Они собираются пригласить монаха, чтобы поймать тебя, – продолжал Сунь У кун.

    – Ты не беспокойся и спи спокойно! – смеясь отвечал волшебник. – Не обращай внимания на то, что они делают. Я обладаю небесным даром различных превращений, у меня есть грабли с девятью зубцами, и никакие монахи и даосы мне не страшны. Если твой отец человек очень набожный, пусть призывает самого патриарха Дан мо с девятого неба, я и с ним готов познакомиться – ничего он мне не сделает.

    – Они говорят, что пригласили Великого Мудреца, равного небу, по фамилии Сунь, который пятьсот лет назад учинил дебош в небесных чертогах, и просили его усмирить тебя, – продолжал Сунь У кун.

    Услышав это, волшебник встревоженно сказал:

    – В таком случае мне надо немедленно убираться отсюда. Поспать нам с тобой не придется.

    – Отчего же? – удивленно спросил Сунь У кун.

    – Да ты не знаешь, что этот монах из небесных чертогов обладает огромной волшебной силой, и с ним, конечно, мне не справиться.

    С этими словами он встал, оделся и, открыв дверь, хотел выйти. Но тут Сунь У кун схватил его за руку и, потерев лицо, принял свой настоящий вид.

    – Ну, милое чудище! Куда же это ты собрался? Подними ка голову и посмотри, кто перед тобой!

    Волшебник взглянул и увидел существо, очень похожее на Бога грома: с узенькой мордочкой, острыми зубами, с огненным взглядом, плоской головой и обросшим шерстью лицом. От страха у него опустились руки и подкосились ноги. Он с шумом оставил свое тело и, превратившись в бешеный вихрь, умчался прочь.

    Сунь У кун ринулся за ним и, размахнувшись, ударил своим посохом по ветру. От этого удара полетели тысячи искр, но ветер умчался по направлению к своей горе. Сунь У кун на облаке помчался за ним.

    – Куда бежишь? – кричал Сунь У кун. – Если ты спрячешься на небе, я найду тебя даже во дворце созвездия Южной Медведицы! Если попытаешься скрыться в землю, я достану тебя из царства Владыки преисподней Янь вана!

    Чем окончилась эта погоня и кто в конце концов победил, вы можете узнать, прочитав следующую главу.

  • В пострадавшей провинции Сычуань не прекращаются подземные толчки (фотообзор)

    В пострадавшей провинции Сычуань не прекращаются подземные толчки (фотообзор)

    Число погибших от землетрясения в провинции Сычуань уже превысило 22 тыс. человек. В зоне бедствия не прекращаются остаточные толчки. Премьер Вэнь Цзябао сказал, что это землетрясение гораздо разрушительней, чем землетрясение в г.Таньшань, произошедшее 30 лет назад.

    #img_right#По состоянию на 16 мая власти провинции Сычуань подтвердили, что от землетрясения, произошедшего 12 мая, погибло 22 069 человек, из которых 364 человека погибли в провинции Ганьсу; 168 669 человек ранены, из них 7040 человек из провинции Ганьсу.

    Радио Би-би-си сообщило, что в провинции Сычуань на юго-западе Китая без крыши над головой осталось около 5 млн. человек.  В сообщении также говорится, что пятницу (16 мая) в той же провинции произошёл ещё один подземный толчок силой 5,5 балла, его эпицентр находится на глубине 10 км. В результате нового толчка произошли оползни и в некоторых районах снова нарушена только недавно восстановленная связь.

    По данным сейсмического бюро провинции Сычуань, по состоянию на 12 часов ночи 16 мая, всего зафиксировано 4432 остаточных толчка, самые сильные из которых составляют 6,5 балла; зафиксировано более 10 толчков силой более 5 балла по шкале Рихтера.

    Китайские СМИ сообщают со ссылкой на чиновников сейсмического бюро, что те здания, которые устояли во время самого крупного толчка, произошедшего в понедельник, в результате многочисленных остаточных толчков полностью превратились в руины.

    По словам премьер министра КНР Вэнь Цзябао, прибывшего в пострадавшие районы, это землетрясение по силе разрушений превысило землетрясение, произошедшее в 1976 г. в г.Таньшань (тогда погибло 240 тыс. человек – прим. автора).

    Врачи больницы Хуаси говорят, что сейчас к ним привозят раненых, которые провели под развалинами зданий долгое время, у них начинается газовая гангрена. Уже зафиксировано 4 таких случая. Информацию об этом сообщило Центральное агентство новостей.

    Власти провинции Сычуань предполагают, что число погибших от землетрясения может превысить 50 тысяч человек.

    #img_gallery#

  • Неделя моды в Австралии: Коллекция женской одежды 2008/2009 (фотообзор)

    Неделя моды в Австралии: Коллекция женской одежды 2008/2009 (фотообзор)

    Вашему вниманию предлагается коллекция одежды сезона весна-лето 2008/2009, которую продемонстрировали на неделе моды в Австралии 2 мая.

    #img_gallery#

  • В крупнейшем в мире заповеднике панд в Китае после землетрясения удалось спасти только половину животных

    В крупнейшем в мире заповеднике панд в Китае после землетрясения удалось спасти только половину животных

    #img_left_nostream#В деревне Чабин из-за непрекращающихся подземных толчков, нависла опасность наводнения. Медики предупреждают об опасности возникновения эпидемий из-за разлагающихся трупов. От землетрясения пострадал самый крупный в мире заповедник панд, в котором удалось спасти только 40 животных. Сотни тысяч человек живут под открытом небом, включая и более 16 тыс. заключённых. 

    17 мая информационный сайт «Минбао» сообщил о том, что из-за непрекращающихся подземных толчков, уровень воды в озере, расположенном в деревне Чабин уезда Бэйчуань провинции Сычуань поднимается с большой скоростью и в любое время может начаться сильное наводнение. В сообщении также говорится, что в настоящее время оставшиеся в живых жители деревни, дабы избежать нависшего над ними нового бедствия, переместились на возвышенности. 46 человек из них тяжело ранены и нуждаются в срочной медицинской помощи. 

    Сотрудник центра оказания первой помощи пекинского отделения Красного креста 16 мая сообщил, что в настоящее время вероятность извлечь из-под обломков зданий живых людей составляет 1%. Он также сказал, что уже вчера спасённых живых людей было крайне мало, а сегодня их не было вообще. Чем больше проходит времени с момента землетрясения, тем вероятность того, что все, оставшиеся под руинами, люди мертвы. Этот сотрудник также отметил, что в районах бедствия начинается жаркая погода и это может ещё больше усугубить ситуацию. Он также сказал, что трупы уже начинают разлагаться и что если извлечённые из-под обломков тела людей закопать не глубоко, то из-за их большого количества может начаться заражение природных источников воды и подземных вод, что в свою очередь может привести к массовым эпидемиям. В частности он сказал: «В настоящее время одной из первоочередных задач спасательных бригад также является захоронение погибших, чтобы предотвратить возникновение эпидемий».

    Китайские СМИ также сообщили, что в самом крупном в мире заповеднике панд – «Волун», из находящихся там 86 панд, удалось спасти только 40.

    По информации агентства Синьхуа от 16 мая, в провинции Сычуань сильно пострадало несколько десятков кв. км земли, занятых под тюрьмы и исправительные лагеря. В настоящее время более 16 тысяч заключённых никуда не распределены и живут под открытым небом.

    Китайский сайт «Женьминь» опубликовал информацию о том, что в городах Меньян и Цзяню провинции Сычуань около 870 тыс. человек остались без крова и живут на улицах и на полях. У них острая нехватка палаток и продовольствия.

  • Роман ‘Путешествие на Запад’. Глава 19

    Роман ‘Путешествие на Запад’. Глава 19

    ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ,

    из которой вы узнаете о том, как Сунь У кун усмирил волшебника Пещеры облаков и как Сюань цзан на горе Будды познал сутру о моральном и телесном очищении

     
     
    #img_center_nostream#
     
    Итак, волшебник, превратившись в луч света, умчался, а Великий Мудрец на радуге пустился в погоню за ним. Вдруг перед ними, словно из под земли, выросла гора. В тот же миг волшебник, превратившись в большой красный луч, принял свой настоящий облик, ринулся в пещеру и, схватив там грабли с девятью зубьями, выбежал, готовый к бою.

    – Ах ты низкая тварь! – заорал Сунь У кун. – Откуда ты взялся? И каким образом узнал, кто я такой? Ну, показывай, на что ты способен, тогда я пощажу тебя.

    – Даже тебе неизвестно, на что я способен! – отвечал волшебник. – Иди ка сюда, держись крепче и слушай, что я тебе скажу.

    Я с малых лет был по натуре грубым,
    В невежестве не чувствовал стыда,
    И более всего мне было любо
    Укрыться от постылого труда.
    Себя улучшить я и не пытался,
    И жажда истин не владела мной, –
    Потокам грез неясных отдавался
    Под солнцем – днем, а ночью – под луной.
    Но вот однажды, предаваясь лени,
    Я праведного мужа повстречал,
    И он, радея о моем спасенье,
    Меня в беседах долгих поучал.
    Он к чистой жизни звал искать дорогу,
    Остерегал – не падать в бездну зла
    Ведь те, кто посвящает жизнь пороку, –
    Вершат грехи, которым нет числа!
    Как небо ни гневи, а неизбежно
    Приходит смерть – и ты познаешь страх.
    Но думать будет поздно, безнадежно
    О трех путях и о восьми концах.
    В словах священных мощь была такая,
    Что я с себя стряхнул мирскую грязь,
    И стал трудиться, искренне раскаясь,
    К Познанью вечной тайны устремясь.
    Любви к учителю я преисполнен! –
    Нет. Гнев его мне не принес вреда:
    Он отвратил меня от Преисподней
    И указал небесные врата.
    И познавал я "девять превращений"
    И эликсир бессмертья получал,
    Охваченный неистощимым рвеньем,
    Над книгами склоняясь по ночам…
    Меня туманы в небе окружили
    Сияющей цветною пеленой,
    Наполнились здоровой силой жилы –
    И вход в чертог открылся предо мной.
    Там был устроен лучезарный праздник
    В честь моего прихода, – и вокруг
    Бессмертные расселись, сообразно
    Ступеням рангов и былых заслуг.
    Я оказался равен им по чину –
    И подошла Небесная река,
    Чтоб опуститься мог в ее пучины
    И в бой водить подводные войска!
    Когда уж безупречным все казалось,
    Царицы день рожденья наступил, –
    И в заводях Нефритового зала
    Толпа придворных собралась на пир.
    Но там вино мой разум одолело
    И пробудило мой свирепый нрав…
    Я все громил направо и налево,
    Я буйствовал, рассудок потеряв.
    Я в тот дворец, где крылся холод вечный,
    Посмел ворваться в ярости слепой…
    Небесных фей я видел рой беспечный,
    Был окружен их шумною толпой.
    Едва я очутился вместе с ними,
    Как сердце охватил любовный пыл:
    Не совладав с желаньями земными,
    Я дерзко и бесстыдно поступил.
    Запретное казалось мне возможным…
    Не ведая, где чистота, где грех,
    Чан Э я выбрал из толпы наложниц.
    Схватил и обнял на виду у всех.
    Я долго умолял ее, но тщетно!
    И, все сбивая на своем пути,
    Я стал метаться в страсти безответной,
    Не в силах утешенье обрести.
    Я так тогда разбушевался дико,
    Что потерял и выход из палат,
    И получил Нефритовый владыка
    Об этом от чиновника доклад.
    Такой осадой был дворец обложен,
    Что ускользнуть не мог бы ветерок…
    Вот так поступок мой неосторожный
    Меня на гибель верную обрек!
    Я крепко схвачен был волшебной стражей,
    Но продолжало действовать вино, –
    И предстоящий суд мне не был страшен,
    Что ждет меня, – мне было все равно.
    Предстал я на допросе перед троном,
    Охраной огражден со всех сторон, –
    И тут же, в соответствии с законом,
    К жестокой казни был приговорен.
    И ждал я смерти, ужасом объятый…
    Но вдруг придворных дрогнули ряды, –
    И вышел неожиданный ходатай:
    Дух милосердный Золотой звезды.
    Его слова не прозвучали даром
    И жизнь мою ничтожную спасли,
    Но молотом две тысячи ударов
    Мне палачи по телу нанесли.
    С костями перебитыми, без кожи,
    В мученьях я познал вину свою,
    И сброшен был в поместье у подножья
    Горы Фулинь, – и превращен в свинью…
    Преступника молва не пощадила,
    И, зная жизнь мою, не мудрено
    Понять, за что мне "Жесткая щетина"
    В округе было прозвище дано!

    – Так ты, оказывается, дух неба, Повелитель небесных водных сил, изгнанный на землю, – промолвил Сунь У кун. – Тогда нет ничего удивительного в том, что тебе известно мое имя.

    – Ишь ты, сумасбродный конюх, – воскликнул волшебник. – Сколько духов пострадало, когда ты учинил на небе дебош. А теперь ты явился сюда, чтобы обманывать людей! Хватит безобразничать! Отведай ка моих грабель!

    Сунь У кун не в силах был снести подобного оскорбления, взмахнул посохом и ринулся на своего противника. И вот на склоне горы между ними завязался бой.

    Бой начался во вторую ночную стражу и продолжался до самого рассвета. Наконец волшебник почувствовал, что теряет силы, превратился в ветер и скрылся в пещере, крепко заперев ворота. Осмотрев пещеру, Сунь У кун обнаружил плиту с надписью: "Пещера облаков". Увидев, что уже совсем рассвело, а чудовище все не появляется, Сунь У кун подумал: "Ведь учитель ждет меня. Пойду ка я к нему, а потом вернусь и изловлю чудовище".

    На облаках он быстро вернулся в Гаолаочжуан. А надо вам сказать, что Сюань цзан всю ночь провел в беседе со старцами, толкуя о старине, а также о современных делах и даже не сомкнул глаз. И не успел он подумать, что Сунь У кун долго не возвращается, как, выглянув во двор, увидел его. Спрятав посох, Сунь У кун поправил на себе одежду и вошел в помещение.

    – Я здесь, учитель!

    Старцы поспешили подняться и почтительно склонились перед ним.

    – Много пришлось вам потрудиться! – промолвили они.

    – Ты пропадал всю ночь, – сказал Сюань цзан. – Удалось тебе поймать волшебника?

    – Учитель, – отвечал Сунь У кун, – этот волшебник не простой оборотень и не какое нибудь горное чудовище. Он изгнанный с неба Повелитель водных сил. По ошибке он был зачат не в той утробе, поэтому лицо его и похоже на свиную морду. А свою духовную сущность он не утратил. Он сказал, что фамилию и имя ему дали соответственно его наружности и потому называют Чжу Ган ле – Свинья Жесткая щетина. Я выманил его из пещеры и вступил с ним в бой, однако он превратился в ветер и улетел прочь. А когда я посохом ударил по ветру, он превратился в золотистый луч и скрылся в пещере своей горы. Там он схватил грабли с девятью зубьями и бился со мной всю ночь. Однако на рассвете волшебник струсил, бежал с поля боя и заперся в своей пещере. Я хотел было высадить дверь и схватиться с этим чудовищем не на жизнь, а на смерть, но вспомнил, что вы, учитель, будете беспокоиться, и решил вернуться сюда, рассказать вам, как обстоят дела.

    Когда он кончил свой рассказ, старый Гао подошел к нему и, опустившись на колени, взмолился:

    – Почтенный отец! Что же теперь будет? Как только вы уйдете, это чудовище снова вернется сюда. Умоляю вас довести дело до конца, вырвать зло с корнем, чтобы после не случилось какой нибудь беды. Сделайте для меня такую милость, а я отблагодарю вас по заслугам. В присутствии всех моих родственников я составлю бумагу о том, что половину всей земли и имущества отдаю вам. Только уж, пожалуйста, вырвите вредную траву с корнем, чтобы дом наш мог пребывать в спокойствии и мире.

    – Мне кажется, что вы немного преувеличиваете, почтенный Гао, – сказал смеясь Сунь У кун. – Волшебник сам сказал мне, что аппетит у него действительно велик, однако и работает он на вас усердно. Благодаря его стараниям вы за эти годы приумножили свои богатства. Так что он не зря ест ваш хлеб. Почему же вы непременно хотите выгнать его? Он – небесное божество, изгнанное на землю, он помогает вам вести хозяйство и, как мне кажется, не причинил никакого вреда вашей дочери. По моему, такой зять очень ценный в доме человек и никак не может запятнать честь вашей семьи, опозорить вас. Я считаю, что вы должны оставить его у себя в доме.

    – Дорогой отец, – сказал на это старый Гао. – Пусть все это верно, однако слава о нем идет дурная. Мне постоянно приходится слышать разговоры о том, что старый Гао взял в зятья чудовище. Как вы думаете, приятно это?

    – Раз уж ты начал это дело, – вмешался тут Сюань цзан, – то надо довести его до конца.

    – Да я просто пошутил, – сказал Сунь У кун, – хотел послушать, что он будет говорить. На этот раз я непременно изловлю это чудовище и приведу сюда. Так что можете ни о чем не беспокоиться. А теперь, почтенный Гао, позаботьтесь как следует о моем учителе, а я отправлюсь! – закончил Сунь У кун.

    С этими словами он исчез. Одним прыжком Сунь У кун очутился у горы и, подойдя к пещере, ударом посоха разнес ворота.

    – Эй ты! – громко крикнул он. – Прожорливый дурень! Мешок с мякиной! Живо выходи! Померяемся с тобой силами! Волшебник в это время спал, сладко похрапывая. Шум и ругань разбудили его. Он в бешенстве схватил свои грабли и, набравшись духу, выбежал из пещеры, пронзительно крича:

    – Ах ты проклятый монах! С тобой бед не оберешься! Почему ты разбил мои ворота? Что я тебе сделал?! Почитай законы и узнаешь, что за насильственное вторжение в чужой дом виновный карается смертной казнью!

    – Да ты, видно, настоящий дурень! – сказал смеясь Сунь У кун. – Если я и разбил твои ворота, так не зря: были на то причины. Не забывай, что ты силой захватил чужую девушку и без всяких полагающихся в таких случаях церемоний жил с ней. Известно ли тебе, что за такие вещи полагается смертная казнь?!

    – Да что с тобой разговаривать! – крикнул волшебник. – Отведай ка лучше мои грабли!

    – Ведь этими самыми граблями ты работал на поле почтенного Гао, – сказал Сунь У кун, без труда отражая удар. – Так неужели ты думаешь, что я испугаюсь тебя?

    – Ну, если ты считаешь, что это обыкновенные грабли, то ошибаешься! – воскликнул волшебник. – Послушай, что я тебе о них расскажу:

    Их твердостью могучей обеспечил.
    Надежно закалив, священный лед.
    С клещами Лао цзюнь сидел у печи,
    Шуруя уголь, ночи напролет.
    Волшбой отполированы на славу,
    Пылают зубья в солнечных лучах, –
    Недаром уголь дух Звезды Кровавой
    Подбрасывал в пылающий очаг.
    Пять полководцев, не боясь усилий,
    Раскрыли мудрой тактики секрет,
    И знанье сокровенное вносили
    В работу боги всех пяти планет!
    Старались духи тьмы и света дружно,
    И труд был завершен в конце концов,
    Вот девять зубьев светятся жемчужных,
    И с золотыми листьями кольцо.
    И небо грабли достают и землю, –
    Безмерно протяженные в длину, –
    Начало Инь с началом Ян объемлют
    И разделяют солнце и луну.
    И шесть двойных волшебных начертаний
    Порядку в небесах помочь должны,
    А чтобы звезды верно сочетались, –
    Триграммы ба гуа нанесены.
    Их высшей драгоценностью недаром
    Назвали, ибо нет для них преград,
    От мастеров их получив в подарок,
    Правитель неба был безмерно рад!
    Я улучшал себя и стал бессмертным
    И заработал полководца чин, –
    Сам император в милости безмерной
    С почетом эти грабли мне вручил.
    Поднимешь их – полно сияньем небо,
    Опустишь их – завоет ураган,
    И, урожай суля, сугробы снега
    Укроют землю, к радости крестьян!
    Самим бессмертным силы их опасны,
    Владыка ада ощущает дрожь…
    А отчего их нет у смертных – ясно:
    Где на земле металл такой найдешь?
    Свой облик изменять они способны,
    И заклинанья слушаясь, – как вихрь,
    Они взметнутся в небеса и сотни
    Покажут упражнений боевых!
    Расстаться с ними ни на миг не в силах,
    Их ствол резной сжимаю я во сне,
    На Персиковый пир я захватил их,
    И были во дворце они при мне.
    Но, опьянев и став не в меру пылким,
    Я оскорбил святые небеса,
    И на земле я очутился в ссылке,
    И здесь скорблю, возмездие неся;
    Став духом людоедом, злым и гневным,
    Тащу в пещеру путников с дорог,
    И оттого приятно мне в деревне
    Прожить хотя бы и недолгий срок.
    Да, грабли эти – славное оружье!
    Им тигров и волков легко убить,
    Они драконов могут обнаружить
    В их логове, во тьме морских глубин.
    С той дивной остротой и мощью грозной
    Я побеждаю в споре боевом,
    Хотя бы ты был весь из стали создан, –
    Один удар – и дух из тела вон!

    – Брось молоть чепуху, Дурень! – выслушав его, отвечал Сунь У кун, опуская посох. – Я готов подставить тебе свою голову. Попробуй ударь по ней и сам увидишь, улетит у меня душа или нет.

    Тут волшебник взмахнул граблями и что было силы хватил ими Сунь У куна по голове. Раздался страшный треск, от граблей полетели искры, но на голове у Сунь У куна не осталось даже царапины. У волшебника от страха опустились руки и ноги подкосились.

    – Вот так штука! Что за голова! – изумленно воскликнул он. – Ты меня еще не знаешь! – продолжал Сунь У кун. – Когда я учинил дебош в небесных чертогах и выкрал эликсир бессмертия, утащил персики бессмертия и унес вино небесного императора, бессмертный Эрлан захватил меня и доставил во дворец Духа звезды Южной Медведицы. Все небесное воинство рубило меня топорами, мечами и саблями, колотило молотками, на меня напускали гром и молнию, но все напрасно – я остался невредим. После этого меня забрал с собой святейший Лао цзюнь, он поместил меня в свою волшебную печь и поджаривал на священном огне. Глаза мои стали огненными, голова – медной, а руки – железными. Если не веришь, бей еще, посмотришь будет ли мне больно.

    – Я помню, что до того, как ты учинил дебош на небе, ты проживал в Пещере водного занавеса на Горе цветов и плодов, в стране Аолайго. Однако потом я о тебе ничего больше не слышал. Какими же судьбами ты очутился здесь и почему решил напасть на меня? Уж не мои ли тесть пригласил тебя?

    – Нет, твой тесть тут ни при чем, – отвечал Сунь У кун. – Я вступил на путь Истины, отрешился от даосизма и стал монахом. Мой учитель, почтенный Сюань цзан, названый брат Танского императора, следует сейчас в Индию поклониться Будде и попросить у него священные книги. Я охраняю его. Прибыв в деревню Гаолаочжуан, мы разговорились со старым Гао и вот тогда то он и попросил нас спасти его дочь и изловить тебя, грязное животное!

    Тут волшебник отбросил свои вилы и, громко приветствуя Сунь У куна, воскликнул:

    – А где же сейчас этот паломник, который идет за книгами? Очень прошу вас представить меня ему.

    – А для чего он тебе понадобился? – спросил Сунь У кун. – По правде говоря, – промолвил волшебник, – я живу здесь по повелению бодисатвы Гуаньинь, которая призвала меня стать на путь Истины, питаться только растительной пищей и ожидать здесь прибытия паломника в Индию, к Будде за священными книгами. За это она обещала мне прощение. И вот я живу здесь уже несколько лет, но так ничего и не слышал о паломнике. Почему же ты, его ученик, сразу не сказал мне, что вы идете за священными книгами, а решил действовать силой, врываться в мой дом и вступать со мной в драку?!

    – Ты только не хитри и не вздумай улизнуть от меня! – предупредил волшебника Сунь У кун. – Поклянись перед небом, что ты действительно желаешь охранять Танского паломника, тогда я сведу тебя к моему учителю.

    Тут волшебник упал на колени, поднял глаза к небу и, отбивая земные поклоны, воскликнул:

    – О милостивый Амитофо! Тебя я призываю в свидетели! Если я солгал, пусть меня сочтут преступником и разрежут на мелкие части!

    – Ну, в таком случае неси огонь, – приказал Сунь У кун, – и спали свое жилье, тогда я отведу тебя к своему учителю.

    Волшебник вмиг натаскал соломы и хвороста, раздобыл огня и поджег. Вскоре от Пещеры облаков остались одни развалины и она стала похожа на заброшенную гончарную печь.

    – Ну, теперь я свободен. Веди меня к учителю! – сказал волшебник.

    – Отдай раньше грабли, – потребовал Сунь У кун. Волшебник повиновался. Тогда Сунь У кун выдернул у себя пучок шерсти и, дунув на нее, крикнул:

    – Изменись!

    Шерсть тотчас же превратилась в веревку. Сунь У кун подошел к волшебнику, скрутил ему руки назад и крепко накрепко связал. Волшебник не оказал никакого сопротивления. Затем Сунь У кун схватил его за ухо и потащил за собой, приговаривая:

    – Ну, живее иди! Пошевеливайся!

    – Да ты полегче! – взмолился волшебник. – У тебя такая тяжелая рука, что у меня уши трещат от боли.

    – Полегче нельзя! – отвечал Сунь У кун. – А то мне за тобой недоглядеть! Ведь не зря говорит пословица: "Дело будет вернее, если даже самую смирную свинью крепче держать за ухо". Вот погоди, придем к учителю, выяснится, что ты говоришь правду, тогда я отпущу тебя!

    На облаках и туманах они отправились прямо в деревню Гаолаочжуан.

    Очень быстро они достигли деревни. Одной рукой держа грабли, а другой таща за ухо своего пленника, Сунь У кун сказал:

    – Видишь, вон сидит человек? Это и есть мой учитель!

    Между тем семья Гао, все родственники и старик Гао, увидев, что Сунь У кун тащит волшебника за ухо, вышли им навстречу.

    – Почтенный учитель! Дорогой учитель! – воскликнули они. – Да, это действительно наш зять!

    Тут волшебник выступил вперед и как был со связанными за спиной руками повалился перец Сюань цзаном на колени.

    – Учитель, твой ученик рад приветствовать тебя! – промолвил он. – Если бы я раньше узнал о том, что вы пожаловали в дом моего тестя, то давно бы пришел приветствовать вас и не допустил бы никаких неприятностей.

    – Что все это значит? – спросил Сюань цзан, обращаясь к Сунь У куну. – Тебе, оказывается, не только удалось усмирить это чудовище, но оно даже пришло приветствовать меня?

    Тогда Сунь У кун отпустил своего пленника и, ударив его палкой, крикнул:

    – Ну, Дурень! Рассказывай!

    Тут волшебник подробно рассказал о том, что бодисатва Гуаньинь уговорила его встать на путь Истины. Выслушав его, Сюань цзан пришел в восторг:

    – Почтенный Гао, – сказал он. – Принесите, пожалуйста, столик для жертвоприношений.

    Гао тотчас же выполнил его приказание. А Сюань цзан, вымыв руки и обратившись лицом к югу, возжег благовония и вознес молитву.

    – О великая бодисатва! – говорил он. – Благодарю тебя за твои бесконечные милости!

    Старцы молились вместе с ним. Окончив молитву, Сюань цзан вошел в дом и сел на возвышение. Затем он приказал Сунь У куну развязать волшебника. Сунь У кун встряхнулся, и веревки тотчас же превратились в шерсть, а волшебник был освобожден. Он склонился перед Сюань цзаном и выразил желание сопровождать его в пути. Затем он поклонился Сунь У куну, просил считать его своим братом и сказал, что будет называть Сунь У куна "Брат учитель".

    – Ну, раз ты решил встать на путь добродетели и следовать за мной, то я должен дать тебе монашеское имя, так будет удобнее.

    – Учитель! – отвечал волшебник. – Я уже получил посвящение от бодисатвы, она дала мне имя Чжу У нэн.

    – Ну, вот и замечательно! – обрадовался Сюань цзан. – Имя твоего старшего брата – У кун, а твое будет – У нэн. – Эти имена как раз соответствуют тем, которые приняты в нашей секте.

    – Учитель, – сказал тогда У нэн. – Бодисатва не разрешила мне есть мясного и скоромного. Живя в доме моего тестя, я ни разу не нарушил этого запрета. Но теперь, учитель, я прошу вас снять его с меня.

    – Ни в коем случае, – запротестовал Сюань цзан. – Раз ты не ешь ничего мясного и скоромного, то я дам тебе другое имя, отныне ты будешь называться Ба цзе.

    – Я готов выполнить все ваши приказания! – радостно воскликнул Дурень. С этого времени его стали называть Чжу Ба цзе.

    То, что чудовище было поставлено на путь Истины, доставило еще большее удовольствие старому Гао. Он был очень благодарен Танскому монаху и приказал устроить в честь его пир. Между тем Чжу Ба цзе выступил вперед и, взяв за руку старого Гао, сказал:

    – Отец! Ты бы позвал жену, пусть поклонится учителю и брату!

    – Дорогой брат! – рассмеялся Сунь У кун. – Раз уж ты принял посвящение и стал монахом, то теперь не должен даже вспоминать о том, что у тебя есть жена. Среди даосов еще встречгаются женатые монахи, но среди буддистов никогда. А сейчас рассаживайтесь и давайте есть. Нам надо поскорее отправляться в путь.

    Столы уже были накрыты, и старый Гао предложил Сюань цзану занять почетное место. По обе стороны от Сюань цзана он усадил Сунь У куна и Чжу Ба цзе. Затем хозяин налил бокал некрепленого вина, принес его в жертву в честь неба и лишь после этого преподнес вино Сюань цзану.

    – Должен откровенно признаться вам, – промолвил Сюань цзан, – что за всю свою жизнь я никогда не ел мясного и не потреблял вина.

    – Зная, что вы не вкушаете ничего скоромного, – отвечал хозяин, – я приготовил вам исключительно постную пищу. Вино это тоже можно сказать постное, поэтому я думаю, что вы можете выпить чашечку.

    – Нет, этого я никак не могу сделать, – наотрез отказался Сюань цзан. – Первая заповедь у нас, монахов, это не пить вина.

    – Учитель! – забеспокоился Чжу Ба цзе. – Я хоть и ел только постную пищу, но от вина никогда не отказывался.

    – Ну, я не очень люблю, больше фляги не пью, однако не откажусь, – вставил тут свое слово Сунь У кун.

    – Ну вот вы вдвоем и выпейте, – сказал Сюань цзан. – Только смотрите не напивайтесь и чтобы никаких недоразумений не было.

    После этого Сунь У куну и Чжу Ба цзе преподнесли кубки с вином. Остальные расселись за столом в соответствии с возрастом и положением. Каких только яств здесь не было! Столы ломились от изобилия.

    После того как пир был закончен, старый Гао вынес на красном лакированном блюде двести лян серебра и преподнес их Сюань цзану и его ученикам на дорожные расходы. Кроме того, он хотел подарить им три шелковых халата.

    – Мы, странствующие монахи, живем на подаяние, которое собираем в селениях, попадающихся на пути, – сказал Сюань цзан, – как же можем мы принять от вас деньги и ценные подарки?

    Но в этот момент вперед выступил Сунь У кун. Схватив деньги и обращаясь к слуге, он крикнул:

    – Гао Цай! Вчера мы заставили тебя проводить нас с учителем сюда, а сегодня у нас появился еще ученик. Нам нечем отблагодарить тебя, так возьми себе эти деньги. Купи соломенные туфли. А если когда нибудь у вас снова появятся волшебники, можешь обратиться ко мне, и я смогу лучше отблагодарить тебя. Гао Цай взял деньги и низко поклонился.

    – Раз вы не хотите брать денег, – сказал тогда старый Гао, – то примите это грубое платье – скромный дар в знак моей глубокой признательности.

    – Если мы, монахи, примем в дар хотя бы одну нитку, для нас навсегда будет закрыт путь к спасению, – отвечал Сюань цзан. – Мы будем очень довольны, если вы дадите нам на дорогу немного оставшихся от угощения лепешек и фруктов.

    – Уважаемый учитель и вы, старший брат, – вмешался в разговор Чжу Ба цзе. – Не скромничайте. Сколько лет я работал в доме моего тестя. Если заплатить за это одними только продуктами, то это будет не меньше трех даней. Дорогой тесть, – обратился он к старому Гао, – старший брат в схватке изорвал вчера мой халат, дай мне, пожалуйста, новую рясу из черного шелка. Да и туфли у меня прохудились, так что заодно дай мне пару новых туфель.

    Старый Гао не мог ему отказать в этой просьбе. Он тотчас же послал купить туфли и вместе с халатом преподнес Чжу Ба цзе. Чжу Ба цзе надел все новое, степенно подошел к тестю и, почтительно обращаясь к нему, сказал:

    – Прошу вас передать уважаемым теще, невестке, деверям и всем моим родственникам, что сегодня я стал монахом, и попросите их извинить меня за то, что не успел попрощаться с ними лично. А тебя, дорогой тесть, я прошу не обижать тут мою жену. Кто знает, может быть, нам и не удастся достать священные книги, тогда я вернусь в мир и снова стану вашим зятем.

    – Не болтай глупостей, дубина ты этакая! – крикнул Сунь У кун.

    – Это вовсе не глупости, – возразил Чжу Ба цзе. – Я хочу лишь сказать, что все может случиться. Это, конечно, не значит, что я буду выполнять свой долг недобросовестно. Но если ничего не выйдет, я вдвойне проиграю.

    – Нечего зря болтать! – сказал Сюань цзан. – Пора трогаться в путь!

    Они быстро собрали вещи, Чжу Ба цзе взял узел, Сюань цзан сел верхом на коня, а Сунь У кун с посохом через плечо пошел вперед. Распростившись со старым Гао и всеми его родственниками, они двинулись на Запад.

    Дым очагов над соснами клубился,
    Был темным лес, и пламенел закат,
    Все дальше уходил монах на Запад,
    И было много на пути преград!
    Питался подаяньями прохожих,
    И в непогоду крова не имел,
    В лохмотьях жалких шел монах на Запад,
    Он был настойчив, терпелив и смел.
    …Гони соблазны, подражай монаху –
    И отрешись от суеты мирской,
    Учеником святого Будды будет,
    Кто в созерцанье обретет покой!

    Целый месяц шли они втроем без всяких приключений. И вот однажды, пересекая границу Тибета, они увидели впереди высокую гору.

    – Надо быть осторожнее, впереди гора, – сказал Сюань цзан, остановив коня.

    – Пустяки! – ответил Чжу Ба цзе. – Это гора Футушань – гора Будды. На ней живет монах по прозвищу Отшельник Воронье гнездо, который занимается самоусовершенствованием. Мне приходилось с ним раньше встречаться.

    – А что он за человек? – спросил Сюань цзан.

    – Это человек высокой добродетели, – сказал Чжу Ба цзе. – Он предлагал мне тоже заняться самоусовершенствованием, но я отказался.

    Беседуя, они незаметно добрались до горы. Это была чудесная гора.

    На юге – зелень темная сосны
    И бирюза изящная акаций,
    А птицы в густоте ветвей лесных
    Не устают с утра перекликаться.
    На севере – склонились ветви ив,
    И персиков плоды налиты соком,
    Попрыгав, крылья пестрые раскрыв,
    Исчезли журавли в пути высоком
    Сейчас – цветенья дивная пора,
    Весь мир насыщен тонким ароматом,
    И травы ярче лучшего ковра
    Разнообразием цветов богатым.
    Ручьи в ущельях весело журчат
    И вниз со скал кидаются бросками,
    И контур белых облаков курчав
    Над черными могучими хребтами.
    Поистине прекрасен этот вид!
    Взгляни – и вмиг исчезнут все тревоги…
    Что ж путник ни один не оживит
    Петляющей ущельями дороги?

    Сидя на коне, Сюань цзан увидел впереди под душистой акацией соломенную хижину. По одну сторону хижины разгуливали олени, держа в зубах цветы. По другую сторону – горные обезьяны несли куда то фрукты. На верхушках деревьев пестрокрылые фениксы распевали песни. Священные журавли и золотистые птицы собирались стаями.

    – А вот и сам отшельник У чао, – сказал Чжу Ба цзе, указывая вперед.

    Сюань цзан подстегнул коня и подъехал к дереву. Между тем, заметив приближающихся путников, отшельник поспешил спрыгнуть с дерева. Сюань цзан сошел с коня и почтительно склонился перед ним. Поддерживая Сюань цзана под руку и помогая ему подняться, отшельник промолвил:

    – Прошу вас, святой монах, встаньте. Простите, что не встретил вас раньше.

    – Примите, почтенный отец, также и мои поклоны, – сказал тут Чжу Ба цзе.

    – О, да это Чжу Ган ле, с горы Фулиншань! – изумленно воскликнул отшельник. – Как же ты очутился вместе со святым монахом?

    – В позапрошлом году, – отвечал Чжу Ба цзе, – бодисатва Гуаньинь повелела мне встать на путь добродетели, и вот согласно ее воле я стал учеником этого святого отца и следую за ним.

    – Отлично! Замечательно! – воскликнул отшельник. – А это кто такой? – спросил он, указывая на Сунь У куна.

    – Что же это такое, святой отец, его ты узнал, а меня признавать не хочешь? – смеясь спросил Сунь У кун.

    – Видимо, я незнаком с вами, – отвечал монах.

    – Это – мой старший ученик Сунь У кун, – пояснил Сюань цзан.

    – Простите мне мою неучтивость, – с улыбкой извинялся отшельник.

    Сюань цзан еще раз поклонился отшельнику и спросил его, далеко ли до храма Раскатов грома, который расположен в Индии.

    – Ох, далеко, далеко! – сказал отшельник. – Дорога туда трудная, много диких зверей.

    Сюань цзан стал просить отшельника поподробнее рассказать о предстоящем пути.
    – Путь, конечно, далек, – промолвил отшельник, – но в конце концов вы достигнете цели своего путешествия. Трудно только будет вам бороться с духами. Но я знаю сутру о духовном и телесном совершенстве. В ней всего пятьдесят четыре фразы и семьдесят иероглифов. Как только повстречаете духов, читайте сутру, и они не причинят вам никакого вреда.

    Сюань цзан поклонился монаху до земли и попросил его прочесть сутру. Монах начал читать.

    "Сутра о великой мудрости и полном совершенствовании" гласила:

    О Гуаньинь, милостивая бодисатва!
    Ты углубилась в высочайшую мудрость в деяньях своих.
    Всегда тебя озаряет сиянье,
    Ты видишь, что форма, чувствование, сознание, действие, знание –
    Все это лишь пустота.
    Ты преодолеваешь все бедствия и все невзгоды,
    О, останки нетленные Будды!
    Форма – это пустота,
    Пустота – это форма,
    Но все повторяется снова и снова –
    О, останки нетленные Будды!
    Они всех Будд воплощение призрачное,
    Они не рождаются, не умирают,
    Они не грязнятся, не очищаются,
    Они не увеличиваются, не уменьшаются,
    И поэтому в мире
    Нет ни формы, ни чувствования, ни сознания, ни действия.
    Нет и пяти корней зла –
    Глаз, ушей, носа, языка и тела,
    Нет и способов, чтобы иметь представление
    О форме, звуке, запахе, вкусе, осязании,
    Мир невидимого приводит к миру, где нет
    Чувственных желаний и познания
    Ясности нет, но нет и полной неясности,
    Старости и смерти нет,
    Но нет и полноты их отсутствия
    Избавленье от страданий, обращенье к нирване
    Непостижимо и недостижимо.
    Недостижимо потому,
    Что нужно пройти путь бодисатв десяти ступеней,
    На сутру Великого Просветления опираясь,
    Душа не встречает трудностей,
    А когда затрудненья отсутствуют,
    Места нет опасениям.
    Когда покинешь иллюзии, –
    Приблизишься этим к нирване,
    К трем поколениям Будд.
    Опираясь на сутру Великого Просветления,
    Ты достигнешь полной и совершенной Мудрости,
    Поэтому узнав сутру Великого Просветления,
    Ты увидишь, что это и есть заклинание великого духа –
    Явное и ясное заклинание!
    Высшее заклинание, заклинание, которому нет равного,
    Заклинание, которое способно устранить все страдания,
    Заклинание истинное и не лживое,
    Поэтому произносить сутру Великого Просветления
    Это то же, что повторять заклинания:
    "О гата, гата! О премудрость! О Великое Просветление!"

    Сюань цзан обладавший необычайными способностями, прослушав сутру всего лишь раз, запомнил ее всю от начала до конца и даже передал ее потомству. Это была главная сутра для самоусовершенствования, путь к превращению в Будду.

    Закончив чтение, отшельник сел на облако, чтобы подняться в свое убежище на дереве, но Сюань цзан удержал его и еще раз попросил рассказать о пути, который им предстояло проделать.

    Монах рассмеялся и сказал:

    – Если вы будете во всем следовать моим указаниям, то преодолеете все трудности, которые встретятся на пути. Впереди много гор и глубоких рек. Вы будете проходить по гибельным местам, встретите множество духов и оборотней. Может случиться, что вы попадете на край света, но сохраняйте спокойствие и не поддавайтесь страху. Когда достигнете Мо эр янь, будьте особенно осторожны. Остерегайтесь леса черных сосен. Там будут вам чинить препятствия оборотни, лисы и другая нечисть. Волшебные существа наполняют города в этом лесу, демоны владычествуют над горами. Управляет лесом черных сосен тигр, волк там главный учетчик. Львы и слоны носят княжеский титул, тигры и барсы служат адъютантами, а дикие свиньи – носильщиками. Там выйдут встречать вас водяные чудовища, и наконец вы увидите старую каменную обезьяну, в которой живут гнев и ненависть. Спросите у них дорогу на Запад, они вам скажут.

    Выслушав это, Сунь У кун ехидно улыбнулся и сказал:

    – Пойдемте дальше! Нечего с ним разговаривать. Обо всем этом вы можете узнать от меня.

    Сюань цзан не понял, что хотел сказать Сунь У кун. Между тем отшельник, превратившись в огненный луч, исчез в своем гнезде. Сюань цзан в знак благодарности поклонился в том направлении, куда он исчез.

    Все это вызвало у Сунь У куна такой гнев, что он поднял свой посох и стал колотить им по воздуху. В тот же миг цветы лотоса покрылись тысячами бутонов и с неба опустился радужный туман, окутавший все вокруг. Даже Сунь У кун, обладающий волшебной силой поворачивать вспять реки и будоражить моря, не мог рассчитывать на то, что ему удается повредить хотя бы одно растение из гнезда отшельника. Тогда Сюань цзан взял его за руку и сказал:

    – Ведь это же сам бодисатва! А ты хочешь разбить его гнездо!

    – Он обругал нас с братом, – возмутился Сунь У кун.

    – Откуда ты это взял? – удивился Сюань цзан. – Он просто объяснял нам дорогу на Запад!

    – Где уж вам понять, – сказал Сунь У кун. – Говоря о диких свиньях, которые таскают тяжести, он имел в виду Чжу Ба цзе, а упомянув старую каменную обезьяну, обругал меня. Разве могли вы понять скрытый смысл его слов?

    – Не гневайтесь, дорогой брат, – вмешался тут Чжу Ба цзе. – Этому отшельнику известно то, что было, и то, что будет. А вот встретятся ли нам водяные чудовища, о которых он говорил, это еще неизвестно. Поэтому пусть отправляется восвояси.

    В этот момент Сунь У кун увидел, как цветы лотоса радужным туманом обволакивают обиталище отшельника. Тогда он пригласил Сюань цзана сесть на коня, и они двинулись дальше, на Запад.

    Ничто не предвещало счастья.

    Их ожидали демоны в горах.

    Однако о том, что ждало наших путников впереди, вы узнаете из следующей главы.

  • Китайская компартия скрыла от людей предупреждения о землетрясении

    Китайская компартия скрыла от людей предупреждения о землетрясении

    После обеда 12 мая в уезде Веньчуань, бедном горном районе провинции Сычуань, произошло землетрясение силой в 7,8 балла. Но за четыре дня до этого местные власти распорядились пресечь «слухи о землетрясении».

    #img_left#По данным, которые были получены к утру 13 мая, от землетрясения погибло 10 000 человек в его непосредственной зоне, и, по меньшей мере, 180 человек в соседних провинциях Ганьсу и Шэньси. Толчки ощущались за тысячи километров от эпицентра – в Пекине, Шанхае, Бангкоке.

    За десять дней до этого некоторые жители провинции Сычуань звонили в местное сейсмологическое бюро провинции, чтобы проверить «слухи» о приближающемся землетрясении.

    Бюро отрицало возможность землетрясения, и 9 мая опубликовало сообщение на официальном сайте провинции, в котором было выражено осуждение подобных «слухов».

    Кроме того, многие китайские блоггеры говорят, что коммунистический режим, преднамеренно скрыл информацию о землетрясении ради поддержания социальной стабильности.

    Предупреждения ученых в Интернете

    Один из блоггеров, у которого, по его словам, родственник работает в сейсмологическом бюро провинции, сказал: «Даже когда появились признаки, указывающие на землетрясение, сейсмологическое бюро провинции Сычуань продолжало скрывать эту информацию, не заботясь о жизнях людей. Мой дядя позвонил мне и очень взволновано рассказал о признаках приближающегося землетрясения, но бюро не позволило обнародовать эту информацию, подчеркнув важность поддержания стабильности перед Олимпийскими Играми и недопущения паники среди населения».

    Помимо этого, новости начали распространяться в Интернете уже 7 мая, когда сотрудник геологического управления поместил сообщение, предвещающее крупное землетрясение возле г.Ухань провинции Сычуань. Этот сотрудник опубликовал и диаграммы приборов, указывающие на место и время землетрясения.

    Ниже приводится перевод текста его сообщения:

    "В Китае произойдет землетрясение 12 мая 2008 г.

    Я – геолог. Согласно информации, которая имеется у меня и получена от иностранных коллег, 12 мая в Китае произойдет землетрясение. Предположительное место – провинции Сычуань и Хубэй, хотя толчки могут ощущаться по всему Китаю.

    Мой прогноз не может быть обнародован открыто, потому что нет реальных доказательств, и это может вызвать панику. Я из г. Ухань, согласно моему прогнозу землетрясение произойдет недалеко от Уханя. Надеюсь, мои земляки из Уханя предупредят своих родственников и друзей, чтобы они были готовы".

    Власти провинции Сычуань не предприняли никаких мер, чтобы смягчить последствия сейсмологической катастрофы. 12 мая, когда землетрясение только произошло, китайское телевидение CCTV, находящееся под контролем правительства, во время вечерних новостей сообщило, что министерство общественной безопасности выпустило новое срочное уведомление.

    В уведомлении говорилось, что против распространяющихся слухов, создающих волнения, будут предприняты самые жёсткие меры. Гу Юньсин, заместитель директора пекинского сейсмологического бюро заявил, что в ближайшем будущем в Пекине не ожидается никаких землетрясений, и подобные утверждения являются слухами (на данный момент, не появлялось научных прогнозов о сейсмологической активности в районе Пекина).

    Полный текст сообщения руководства провинции Сычуань от 9 мая:

    "Отдел предсказания землетрясений сейсмологического бюро Аначжоу успешно рассеял слухи.

    3 мая в 20:00 в отдел по прогнозированию землетрясений сейсмологического бюро Аначжоу поступил звонок, в котором спрашивали, правда ли то, что местные чиновники призывают жителей оставаться вне домов, поскольку в г.Суомо уезда Маэркун ожидается землетрясение?

    После этого звонка руководство уезда немедленно обратились в сейсмологическое бюро уезда Маэркун, чтобы выявить источник подобных слухов, устранить его, объяснить настоящую ситуацию и предотвратить распространение подобных слухов в дальнейшем. После получения уведомления, бюро в Маэркун немедленно связалось с руководством г.Суомо и проинструктировало их.

    Руководство уезда вскоре расследовало источник и выяснило, что он был вызван телевизионной передачей, посвященной предотвращению геологического бедствия, люди и местные чиновники ошибочно поняли «геологическое бедствие» как «землетрясение".

    Это официальное сообщение бюро Аначжоу и чиновников других уездов и деревень притупило обеспокоенность сельских жителей, в результате чего не было сделано никаких мер для обеспечения безопасности людей.

    Кайлан Форд. Великая Эпоха