Blog

  • В девяти южных китайских провинциях от сильных дождей уже погибло 55 человек (фотообзор)

    В девяти южных китайских провинциях от сильных дождей уже погибло 55 человек (фотообзор)

    От непрекращающихся сильных дождей в девяти южных провинциях Китая уже погибло, по меньшей мере, 55 человек, всего от непогоды пострадало 17 млн человек.

    Согласно прогнозу центрального гидрометеоцентра КНР от 15 июня, в провинциях Хунань, Хубэй, Юньнань, Гуйчжоу, Цзянси, Гуандун, Гуанси и Хайнань сильные дожди будут продолжаться ещё, как минимум, в течение десяти дней. Синоптики обещают также сильные дожди в пострадавшей от землетрясения провинции Сычуань и провинции Шэньси.

    Согласно данным министерства внутренних дел КНР, по состоянию на 14 июня, от сильной непогоды в 9 провинциях пострадало 17 млн 874 тыс. человек, погибло 55 человек, 7 человек считаются пропавшими без вести, срочно эвакуировано 1 млн 274 тыс. человек.

    Непрекращающиеся ливневые дожди нанесли большой урон 860,5 тыс. га пахотных земель, из них на 90 тыс. 200 га полностью уничтожены все посевы. Разрушено 45 тыс. домов, 14 100 домов повреждено, экономический ущерб составляет $1,5 млрд.

    #img_gallery#

  • Роман ‘Путешествие на Запад’. Глава 46

    Роман ‘Путешествие на Запад’. Глава 46

    ГЛАВА СОРОК ШЕСТАЯ,
    повествующая о том, как последователи еретического учения приложили все силы к тому, чтобы обмануть последователей истинного учения, и о том, как беспокойный Царь обезьян проявил мудрость и расправился со злыми духами
    #img_center_nostream#

    Итак, убедившись в том, что Сунь У-кун обладает способностью вызывать драконов и распоряжаться духами, император решил скрепить печатью дорожные свидетельства Танского монаха, чтобы он мог продолжать свой путь. Но в этот момент даосы повалились императору в ноги. Император поспешил сойти с трона и, помогая им подняться, спросил:

    — Что заставляет вас совершать такие церемонии, уважаемые наставники?

    — Ваше величество, — молвили те, — вот уже двадцать лет, как мы отдаем все свои силы для пользы вашего государства и оберегаем мир и спокойствие ваших подданных. А эти буддийские монахи путем волшебства в один миг зачеркнули все наши заслуги и лишили нас нашей славы. Вы простили убийц только потому, что они вызвали дождь. Разве не является это доказательством несправедливого отношения к нам? Умоляем вас, ваше величество, не спешите скреплять печатью их дорожные свидетельства и разрешите нам еще раз померяться с ними силами.

    Выслушав это, император еще больше растерялся. Не имея своего мнения, он прислушивался к тому, что говорят другие, и действительно отложил печать и дорожные свидетельства в сторону.

    — В чем же вы хотите с ними состязаться, уважаемые наставники? — спросил он.

    — Я предлагаю состязаться в самосозерцании, — отвечал Сила тигра.

    — Мне кажется, что вы совершаете ошибку, — заметил император. — Ведь буддийские монахи непременно одержат верх. Если бы они не были совершенны в самосозерцании, их бы не послали за священными книгами. Поэтому я и удивляюсь, как можете вы даже помышлять о том, чтобы состязаться с ними.

    — У нас есть свой, особый способ самосозерцания, — сказал на это Сила тигра, — и называется он «проявление мудрости на облачной лестнице».

    — Что же это за способ? — поинтересовался император.

    — Для того чтобы применить его, нам потребуется сто столов, — сказал Сила тигра. — Нужно соорудить два возвышения, по пятьдесят столов каждое; для этого столы ставятся друг на друга. Затем нужно взобраться по этой облачной лестнице без помощи рук и другой лестницы прямо на облака и просидеть там несколько часов подряд без всякого движения.

    Император понял, что даос предлагает довольно трудный способ.

    — Ну как, уважаемые монахи, — обратился он к путникам. — Может кто-нибудь из вас принять вызов нашего наставника?

    В ответ на это Сунь У-кун пробормотал что-то непонятное.

    — Что же ты, брат, молчишь? — тихонько спросил его Чжу Ба-цзе.

    — Видишь ли, брат, — отвечал ему Сунь У-кун, — не стану тебя обманывать. Если бы мне предложили устроить заваруху на небе или внизу в колодцах, взбаламутить море, повернуть вспять реку, перенести гору или же прогнать луну, переместить Полярную звезду или созвездия, — все это не составило бы для меня никакого труда. Пусть даже мне сказали бы снять собственную голову, раскроить череп и вытащить мозг, распороть живот и вынуть сердце и внутренности, или совершить еще какие-нибудь необычные превращения, — все это меня ничуть не испугало бы. Но спокойно сидеть и погрузиться в самосозерцание я не смогу и наверняка проиграю. Разве это по моему характеру? Если бы даже меня приковали к верхушке железного столба, я и то не смог бы усидеть на месте и непременно старался бы взобраться либо еще выше, либо спуститься вниз.

    — Но ведь я могу погрузиться в самосозерцание, — неожиданно сказал Трипитака.

    — Вот и чудесно! — радостно воскликнул Сунь У-кун. — А сколько времени можете вы просидеть без движения?

    — Когда я был молод, — отвечал Трипитака, — мне посчастливилось встретить лучших учителей-монахов. У них я и научился погружаться в самосозерцание, я могу просидеть два-три года на грани между жизнью и смертью.

    — Если вы будете столько времени сидеть, — заметил Сунь У-кун, — мы никогда не добудем священных книг. Посидите часа три — и хватит.

    — Но, ученик мой, — молвил Трипитака, — беда вся в том, что я не смогу взобраться на это возвышение.

    — Ничего, — сказал Сунь У-кун, — вы только дайте свое согласие, а об остальном я сам позабочусь.

    Тогда Трипитака почтительно сложил ладони рук и, склонившись перед императором, сказал:

    — Ваше величество, я обладаю способностью погружаться в самосозерцание.

    После этого император велел соорудить два возвышения.

    А надо вам сказать, что в этом государстве было очень много рабочего люда. Не прошло и часа, как рядом с залом Золотых колокольчиков выросло два возвышения. После того как все было готово, Сила тигра вышел из дворца и, совершив прыжок, очутился на облачном ковре. Этот ковер доставил его на возвышение с западной стороны, где Сила тигра и уселся.

    В этот момент Сунь У-кун выдернул у себя волосок и превратил его в свою точную копию. Этот двойник и остался стоять рядом с Чжу Ба-цзе и Ша-сэном. Сам же Сунь У-кун превратился в радужное облако и поднял Трипитаку на возвышение с восточной стороны. Когда Трипитака уселся, Сунь У-кун из облака превратился в комара и, подлетев к Чжу Ба-цзе, шепнул ему на ухо:

    — Смотри, хорошенько охраняй учителя и не вступай в разговоры с моим двойником, который будет стоять рядом с тобой.

    — Понятно, — со смехом отвечал Чжу Ба-цзе.

    Тем временем даос Сила оленя, восседая на расшитом сиденье, наблюдал за состязанием. Однако, видя, что никто не побеждает, решил прийти на помощь своему приятелю. Он выдернул у себя из затылка волосок, произнес заклинание и, скатав волосок в шарик, подбросил его вверх. Волосок попал прямо на голову Танскому монаху и тут же превратился в клопа. Вначале Трипитака почувствовал зуд, а немного погодя даже боль. Предаваясь самосозерцанию, следует сидеть совершенно неподвижно. Малейшее движение равносильно проигрышу. Через некоторое время Трипитака почувствовал нестерпимую боль и, втянув голову в плечи, почесал место укуса о воротник.

    — Плохи дела, — сказал Чжу Ба-цзе, заметив это. — У учителя, кажется, начинается приступ падучей болезни.

    — Нет, просто у него голова заболела от ветра, — возразил Ша-сэн.

    — Наш учитель — человек необыкновенной честности, — отвечал на это Сунь У-кун. — Раз он сказал, что умеет предаваться самосозерцанию, значит, это так и есть. Если он чего-нибудь не умеет, то всегда прямо об этом говорит. Разве человек высшего порядка может вводить кого-нибудь в заблуждение? Вы не волнуйтесь. Я сейчас поднимусь к учителю, и все узнаю.

    Он с жужжаньем полетел вверх и уселся на голову Трипитаки. Тут он увидел, что в голову Трипитаки впился огромный, величиной с горошину, клоп. Сунь У-кун смахнул клопа рукой и почесал место укуса. Не чувствуя больше зуда, Трипитака выпрямился и снова предался самосозерцанию.

    «На выбритой до блеска голове монаха даже вошь не удержится, — раздумывал между тем Сунь У-кун. — Каким же образом здесь очутился такой огромный клоп? Это, конечно, проделки даосов, которые задумали погубить нашего учителя. Ха-ха! Напрасно, друзья, стараетесь, ничего у вас не получится. Погодите, сейчас я устрою вам штучку».

    Сунь У-кун взлетел на крышу дворца и, встряхнувшись, превратился в сороконожку, длиной в семь цуней. Тут он заполз даосу в нос и изо всех сил впился ему в кожу. Даос утратил все свое спокойствие, дернулся и кувырком полетел вниз. Он разбился бы насмерть, если бы стоявшие внизу чиновники не подхватили его.

    Правитель не на шутку перепугался, и приказал отнести даоса в зал Изящной литературы, чтобы привести его в чувство. Между тем Сунь У-кун на облаке опустил Трипитаку вниз и поставил его перед троном. Трипитака был признан победителем.

    После этого правитель решил отпустить путников. Но тут вперед выступил даос Сила оленя.

    — Ваше величество, — молвил он, — у моего брата скрытая болезнь, и вот, когда он очутился наверху и его прохватило ветром, болезнь вспыхнула с новой силой. Только поэтому буддийский монах смог одержать верх. Прошу вас, не отпускайте этих монахов. Пусть посостязаются с нами в «отгадывании того, что находится за досками».

    — А что это значит? — спросил правитель.

    — Я умею узнавать, что скрыто за досками, — отвечал даос, — и хочу посмотреть, могут ли буддийские монахи делать это. Если они победят меня, отпустите их: пусть идут своей дорогой. Если же проиграют, притяните их к ответу и накажите. Тем самым вы отомстите за обиду, нанесенную нашему старшему брату и не опорочите наши заслуги, которые мы оказали вашей стране за эти двадцать лет.

    Правитель снова растерялся, однако решил послушаться даоса. Он приказал отнести красный лакированный ящик на женскую половину дворца и велел жене положить туда какую-нибудь драгоценность. Когда ящик принесли в зал и поставили перед троном, правитель сказал:

    — Сейчас последователи двух учений должны призвать всю силу своей прозорливости и угадать, какая драгоценность находится в этом ящике.

    — Ученик мой, — молвил Трипитака, — как же можно узнать, что спрятано в этом ящике.

    Сунь У-кун превратился в цикаду и, усевшись на голову Трипитаки, сказал:

    — Не беспокойтесь, учитель, сейчас я выясню, что там спрятано.

    И вот наш чудесный Мудрец тихонько подлетел к ящику, подполз под него и, отыскав на дне небольшую трещинку, вполз внутрь. В ящике он увидел красное, покрытое глазурью блюдо, а на нем царское парадное одеяние, состоящее из роскошного халата и великолепного передника. Приподняв все эти вещи, Сунь У-кун встряхнул их и, прикусив язык, спрыснул показавшейся из ранки кровью, крикнув при этом: «Изменитесь!» В тот же миг роскошный наряд превратился в старый разбитый колокол. Из озорства Сунь У-кун не удержался и помочился на него. После этого он выполз из ящика и, подлетев к уху Трипитаки, тихонько произнес:

    — Учитель, скажите им, что там находится старый разбитый колокол.

    — Речь идет о драгоценности, которая находится в этом ящике, — отвечал Трипитака, — а ты выдумал какой-то старый разбитый колокол. Какая же это драгоценность?

    — Не обращайте внимания на их слова, слушайтесь меня — и все, — успокоил его Сунь У-кун.

    Трипитака выступил вперед и только было собрался сказать, что находится в ящике, но тут Сила оленя перебил его:

    — Разрешите, я скажу. В ящике находится роскошное парадное одеяние, состоящее из халата и передника.

    — Нет, нет, — возразил тут Трипитака. — В ящике лежит старый разбитый колокол.

    — Да этот монах, оказывается, невежа, — возмутился правитель. — Он смеет насмехаться над нами и говорит, что ка- кой-то старый разбитый колокол — для нас драгоценность. Взять его!

    Подчиненные бросились было выполнять приказ, но перепуганный Трипитака, почтительно сложив ладони рук, воскликнул:

    — Сжальтесь надо мной, над бедным монахом, ваше величество! Велите открыть ящик. Если там действительно окажется какая-нибудь драгоценность, я готов понести наказание. Если же там ее не окажется, я могу невинно пострадать.

    Тогда правитель приказал открыть ящик, и, к великому удивлению всех присутствующих, оттуда вытащили старый, разбитый колокол.

    — Кто положил эту вещь сюда?! — разгневанно воскликнул правитель.

    — Мой повелитель, — молвила в ответ супруга, появившаяся в этот момент из-за трона. — Я собственными руками положила в ящик парадное царское одеяние. Как мог очутиться здесь этот разбитый колокол, я совершенно не понимаю.

    — Ты можешь удалиться, — сказал тогда правитель своей супруге. — Теперь я знаю, что делать. Вещи, которые находятся во дворце, сделаны из самого лучшего материала. Как же могла появиться здесь подобная рухлядь? Несите ящик за мной, — приказал он своим приближенным, — я сам положу туда что-нибудь, и мы повторим испытание.

    Удалившись в сад, расположенный позади дворца, правитель подошел к волшебному персиковому дереву, сорвал с него плод, величиной с чашку, и положил его в ящик. После этого ящик принесли обратно, и правитель приказал продолжать состязание.

    — Ученик мой, — тихо произнес Трипитака, — что же мне теперь делать?

    — Не беспокойтесь, учитель, — отвечал Сунь У-кун, — сейчас я посмотрю, что там лежит.

    С этими словами Сунь У-кун подлетел к ящику и снова через щель проник внутрь. И тут он увидел то, что нравилось ему больше всего на свете, — он увидел персик. Приняв свой обычный вид и присев на корточки, Сунь У-кун с превеликим наслаждением съел персик и со всех сторон облизал его, оставив одну косточку. Затем, превратившись в цикаду, он подлетел к уху учителя и сказал:

    — Учитель, скажите им, что там лежит косточка от персика.

    — Не терзай ты меня, ученик мой, — взмолился Трипитака. — Если бы в прошлый раз я вовремя не остановил императора, то теперь наверное был бы уже казнен. Я должен отгадать, какая там находится драгоценность, а что же за драгоценность — косточка от персика?

    — Ни о чем не беспокойтесь, — успокоил его Сунь У-кун, — и не сомневайтесь в том, что победите.

    Трипитака выступил вперед и хотел сказать, что находится в ящике, но его тут же перебил Сила барана, который сказал:

    — Разрешите мне первому сказать, что находится в ящике Там лежит персик.

    — Нет, не персик, — возразил тогда Трипитака, — а только косточка от него.

    — Какая еще косточка! — воскликнул правитель — Я собственными руками положил туда персик. Даос прав.

    — Может быть, вы, ваше величество, все же прикажете открыть ящик, чтобы посмотреть, что там лежит, — заметил Трипитака.

    И когда ящик открыли, там действительно обнаружили только косточку. Никаких следов персика, даже кожицы, не оказалось.

    — Мои верные наставники, — промолвил пораженный император, — вам лучше отказаться от состязания с этими монахами. Пусть они идут дальше. Я собственными руками положил туда персик, а сейчас от него осталась одна косточка. Кто же съел его? Очевидно, этим людям тайно помогают духи.

    Услышав это, Чжу Ба-цзе ехидно улыбнулся и шепнул Ша-сэну:

    — Они еще не знают, какой у Сунь У-куна опыт по уничтожению персиков.

    В этот момент из зала Изящной литературы показался даос Сила тигра. Он полностью пришел в себя.

    — Ваше величество, — молвил даос, подходя к императору. — Эти монахи знают только, как перемещать и подменять предметы неодушевленные. Велите принести сюда ящик, и я раскрою все их волшебство. Надо заставить их отгадать еще один раз.

    — Что же вы хотите предложить сейчас? — спросил правитель.

    — Ведь они, — продолжал Сила тигра, — могут подменять только неодушевленные предметы. Давайте посадим в ящик даосского послушника, его-то они не смогут подменить.

    Так и сделали. Послушника посадили в ящик и крепко-накрепко закрыли крышкой.

    — Ну, монахи, — сказал правитель, — придется вам отгадывать в третий раз. Итак, скажите, какая драгоценность находится сейчас в ящике?

    — Опять начинается, — простонал Трипитака.

    — Ничего, сейчас я все выясню, — утешил Трипитаку Сунь У-кун.

    Он снова полетел к ящику, вполз в него и увидел там даосского послушника. И, о чудесный Мудрец! Он был столь искусен и опытен в превращениях и столь мудр, что никто в Поднебесной не мог с ним сравниться. Он слегка качнул корпусом и принял вид монаха-даоса.

    — Ученик, — позвал он послушника.

    — Как вы попали сюда, учитель? — изумился тот.

    — Я стал невидимым и проник сюда, — отвечал Сунь У-кун.

    — Вы хотите дать мне какие-нибудь наставления? — спросил послушник.

    — Эти монахи видели, как тебя посадили в ящик, — отвечал ему Сунь У-кун. — Таким образом, они выиграют. Поэтому я решил прийти поговорить с тобой. Обрей голову, как это делают буддисты, тогда мы выиграем, сказав, что в ящике буддийский послушник.

    — Я во всем повинуюсь вам, — отвечал на это послушник. — Главное, чтобы мы победили. Если мы еще раз проиграем, то навсегда потеряем доверие и уважение, которыми пользуемся при дворе.

    — Совершенно верно, — подтвердил Сунь У-кун. — Подойди ко мне, сын мой. Если мы выиграем, я тебя щедро вознагражу.

    С этими словами Сунь У-кун взмахнул своим посохом и превратил его в бритву. Затем он обхватил послушника за шею и сказал:

    — Ну, дорогой, если будет больно, ты немного потерпи и не кричи, когда я буду тебя брить.

    В один момент он обрил послушника и, скатав его волосы в комочек, заткнул их в уголок ящика. Затем он спрятал бритву и, поглаживая голову послушника, сказал:

    — Ну, сынок, башка теперь у тебя, как у буддийского монаха, только вот платье на тебе не то. Сними его, я дам тебе другое.

    На послушнике был широкий даосский халат светло-зеленого цвета, окаймленный снизу парчой с узорами облаков. Когда послушник снял его, Сунь У-кун дунул и сказал: «Изменись!» И халат тотчас же превратился в желтую буддийскую рясу. После этого Сунь У-кун выдернул у себя два волоска. Один он превратил в деревянный барабан, имеющий форму рыбы, который обычно носят при себе буддийские монахи, и, передавая этот барабан послушнику, сказал:

    — А теперь внимательно прислушивайся: если позовут послушника-даоса, ни в коем случае не отзывайся. Когда же позовут послушника-буддиста, открывай крышку и с барабанным боем и пением псалма вылезай из ящика. Сделаешь все, как я тебе сказал, и победа обеспечена.

    — Но я не знаю буддийских псалмов, — сказал послушник. — Я знаю только псалмы даосские: псалом Полярной звезды, псалом, избавляющий от бедствий, а также псалом трем духам.

    — Но, может быть, ты знаешь какое-нибудь молитвенное обращение к Будде? — спросил Сунь У-кун.

    — Я знаю то, что все знают: Амитофо! — отвечал послушник.

    — Ну, тогда все в порядке, — обрадовался Сунь У-кун, — с этими словами и выходи из ящика. Только смотри, не забудь ничего, что я тебе говорил.

    Сказав это. Сунь У-кун снова превратился в цикаду, выбрался из ящика и, подлетев к уху Танского монаха, прошептал:

    — Учитель, скажите, что в ящике буддийский монах.

    — Ну, на этот раз они непременно выиграют, — сказал Трипитака.

    — Почему же? — удивился Сунь У-кун.

    — Потому что в священном писании говорится: «Будда, учение и монахи — являются истинными драгоценностями буддизма». Значит, монах является одной из драгоценностей.

    В это время вперед выступил даос Сила тигра.

    — Ваше величество, — сказал он, — на этот раз в ящике находится даос-послушник.

    И он громко позвал послушника. Однако послушник и не подумал отозваться.

    — Там находится буддийский монах, — проговорил тогда Трипитака.

    Чжу Ба-цзе громким голосом повторил то же самое.

    Вслед за этим крышка ящика открылась и оттуда с барабанным боем, воспевая Будду, появился послушник. Это вызвало всеобщий восторг, и все как один громко захлопали в ладоши. Что же касается государственных наставников-даосов, то они стояли молча, плотно сжав губы.

    — Нет сомнения в том, что этим монахам помогают духи, — сказал тогда правитель. — Иначе как бы мог очутиться в ящике буддийский монах? Ведь посадили туда даоса. Ну, допустим, что в ящик каким-то образом проник цирюльник, который обрил послушника, но откуда взялась монашеская ряса? Ведь она словно сшита на него. И потом, почему он обращается к Будде? Нет, дорогие наставники, вы должны уступить этим монахам. Пусть идут своей дорогой.

    #img_center_nostream#
    — Ваше величество, — возразил тут даос Сила тигра, — как говорится: «За шашками встретились достойные соперники, полководец столкнулся с равным по силе противником». В молодости, живя на горе Чжуннаньшань, мы овладели военным искусством, в котором и хотим посостязаться с ними.

    — В чем же состоит ваше искусство? — спросил правитель.

    — Таинственная сила, которой мы обладаем, заключается в том, что мы можем водворить на место отрубленную голову; нам можно разрезать живот, вынуть все внутренности, и мы, как ни в чем не бывало, вернем их на прежнее место; мы можем даже опуститься в котел с кипящим маслом.

    — Да ведь это верная смерть, — с ужасом сказал император.

    — Если бы мы не обладали подобной силой, я не осмелился бы заговорить об этом, — возразил даос. — Нет, мы требуем, чтобы они посостязались с нами, иначе мы не успокоимся.

    — Ну что же, — обратился к паломникам правитель, — придется вам согласиться. Иначе мои наставники не отпустят вас.

    Сунь У-кун, который все еще оставался цикадой и говорил Трипитаке, что ему следует делать, услышав подобное предложение, принял свой обычный вид и, громко рассмеявшись, воскликнул:

    — Ну и повезло же мне! Покупатель сам идет к дверям нашей лавки.

    — Чему тут радоваться, не понимаю, — удивился Чжу Ба-цзе. — Все три способа, о которых он говорил, — это кратчай- ший путь к смерти.

    — Ты еще не знаешь, на что я способен, — сказал Сунь У-кун.

    — Дорогой брат, — отвечал Чжу Ба-цзе, — хватит с тебя тех превращений, которые ты уже проделал. Неужели у тебя в запасе имеются еще какие-то чудеса?

    Тогда Сунь У-кун отвечал ему:

    Если мне отрубят голову —
    Все равно не замолчу,
    Если мне отрубят руки —
    Все равно поколочу!
    Если мне отрубят ноги —
    Я смогу ходить без них,
    Если вскроют мне утробу —
    Буду я живей других.
    И себя легко и просто
    Вновь слеплю я, как пельмень,
    Защиплю — и все на место
    Снова станет в тот же день…
    А в кипящем этом масле
    Искупаться — не беда!
    Для меня оно, как в бане
    Подогретая вода.

    Выслушав его, Чжу Ба-цзе и Ша-сэн не могли удержаться и расхохотались. Между тем Сунь У-кун выступил вперед и сказал:

    — Ваше величество, я согласен, пусть мне отрубят голову.

    — Как, тебе известен этот способ? — удивился император.

    — В прежние годы, когда я в монастыре занимался самоусовершенствованием, — сказал Сунь У-кун, — мне посчастливилось встретиться с одним буддийским монахом, который и обучил меня способу усечения головы. Насколько хорош этот способ, я не знаю. Но сейчас можно его испробовать.

    — Этот монах по молодости лет совершенно не понимает, что говорит, — сказал с усмешкой правитель. — Как можно рисковать собственной головой? Разве это шутки? Ведь голова — самая главная из шести частей тела. С ее отсечением наступает смерть.

    — Ваше величество, — сказал тут даос Сила тигра, — этого-то мы и хотим. Только их смерть может успокоить наш гнев.

    Правитель послушал даоса и приказал готовить помост для отсечения головы, а перед ним выстроить три тысячи солдат дворцовой гвардии.

    — Пусть первым на отсечение головы пойдет буддийский монах, — приказал правитель.

    — С большим удовольствием, — радостно воскликнул Сунь У-кун. — Вы уж извините меня, наставник, — сказал он, громко обращаясь к даосу. — За мою неучтивость придется мне первому идти.

    — Ученик мой, — остановил его Трипитака. — Будь осторожнее. Это не шутка!

    — А что мне их бояться? — возразил Сунь У-кун. — Уберите свои руки, учитель, и дайте мне пройти.

    И вот, когда Великий Мудрец поднялся на помост, палачи схватили его, связали и положили его голову на плаху.

    — Рубить! — раздался приказ.

    Зазвенел меч, и голова Сунь У-куна отлетела прочь. Палач отшвырнул ее ногой, и она покатилась, словно арбуз, остановившись в сорока шагах от места казни. Крови не было. Вдруг послышался голос:

    — Голова, назад!

    Даос Сила оленя даже растерялся, услышав это, и, произнеся заклинание, вызвал местных духов земли.

    — Удержите голову на месте, — приказал он им, — и, когда мы возьмем верх над этими монахами, я попрошу правителя вместо кумирни выстроить храм, а ваши статуи, сделанные из глины, заменить статуями из чистого золота.

    Местные духи, находившиеся во власти даосов, не посмели ослушаться приказа и сделали так, что голова Сунь У-куна как бы приросла к месту. Никакие заклинания не помогали.

    Сунь У-кун уже не на шутку перепугался. Сжав кулаки, он поднатужился и, разорвав веревки, крикнул:

    — Расти!

    В тот же миг у него появилась новая голова. Палачи и дворцовая гвардия были повержены в ужас. Главный палач поспешил к правителю.

    — Ваше величество, — молвил он, — у монаха выросла новая голова.

    — Кто мог подумать, что он обладает такими способностями, — не без ехидства шепнул Чжу Ба-цзе Ша-сэну.

    — Он обладает способностью семидесяти двух перевоплощений, — сказал Ша-сэн. — Значит, семьдесят два раза у него может вырастать новая голова.

    В этот момент к ним подошел Сунь У-кун.

    — Учитель!

    — Дорогой ученик мой!— обрадовался Трипитака. —Тебе пришлось тяжело, — участливо сказал он.

    — Нисколько, —отвечал Сунь У-кун. — Все это для меня просто шутка.

    — Дорогой брат, — сказал тут Чжу Ба-цзе. — Может быть, приложить к ране какое-нибудь лекарство?

    — А ты посмотри, есть ли у меня рана.

    Дурень пощупал шею Сунь У-куна и замер от удивления.

    — Да ведь это чудесно, это замечательно! — восклицал он. — Никаких следов!

    В этот момент прозвучал приказ правителя выдать им проездные бумаги.

    — Я не считаю вас виновными, — сказал он, — и советую вам как можно скорее уходить отсюда.

    — Весьма признательны вам, — сказал на это Сунь У-кун, — но, прежде чем покинуть вашу страну, я хочу, чтобы ваш наставник прошел такое же испытание, как и я.

    — Дорогой наставник, — сказал тогда правитель, — этот монах не хочет освобождать вас от состязания. И раз уж вы начали его, так доведите до конца, чтобы мне не было стыдно за вас.

    После этого даосу не оставалось ничего иного, как взойти на помост. Палачи связали его и положили голову на плаху. Сверкнул меч, и голова даоса откатилась прочь шагов на тридцать. Однако, как и у Сунь У-куна, крови не было.

    — Голова, назад!— послышался голос.

    В этот момент Сунь У-кун поспешно выдернул у себя волосок, и, дунув на него, крикнул: «Изменись!» В тот же миг волосок превратился в рыжую собаку, которая быстро подбежала к месту казни, схватила голову даоса и бросилась к окружавшему дворец рву с водой. Туда она и бросила голову даоса.

    Три раза даос приказывал голове вернуться на место, однако ничего из этого не вышло. Новая голова у даоса не выросла. Он не обладал такими способностями, как Сунь У-кун. Вскоре из раны хлынула кровь. Искусство вызывать ветер и дождь тоже не могло помочь. Разве мог он сравниться с бессмертным, постигшим вечную Истину! Даос был мертв. Но, о чудо! На земле лежал уже не даос, а обезглавленный желтый тигр.

    — Ваше величество, — поспешил доложить правителю главный палач, — у наставника не выросла новая голова, и он остался лежать мертвым. А теперь на его месте лежит обезглавленный желтый тигр.

    Услышав это, правитель даже в лице изменился от страха и во все глаза уставился на находившихся около него двух других даосов.

    — Судьба и счастье моего брата исчерпались, — сказал тут, поднявшись с места, Сила оленя, — но я не верю, что он превратился в этого желтого тигра. Все это проделки буддийских монахов. Я должен отомстить им. Пусть посостязаются со мной в разрезании живота.

    Выслушав его, государь немного успокоился.

    — Наш второй наставник, — обратился он к Сунь У-куну, — еще раз вызывает тебя на состязание.

    — Что ж, — отвечал Сунь У-кун. — Надо сказать, что я давно не ел горячей пищи, и вот несколько дней тому назад нам повстречался один благодетель, который угостил нас пампушками и заставил съесть больше, чем следует. Поэтому последние дни я ощущаю боль в желудке и думаю, что там завелись червяки. Я как раз хотел попросить у вас, ваше величество, меч, чтобы распороть себе живот и прочистить внутренности. Тогда весь остальной путь я не буду испытывать никаких неприятностей.

    — Взять его! — приказал правитель.

    Тут на Сунь У-куна налетела целая толпа людей, которые схватили его и потащили прочь. Однако Сунь У-кун освободился от них.

    — Нечего меня тащить, сам пойду, — сказал он. — Руки прошу мне оставить свободными, чтобы я мог промыть свои внутренности.

    — Не связывать ему руки! — приказал правитель.

    После этого Сунь У-кун вразвалку подошел к помосту, прислонившись к столбу, развязал пояс и обнажил живот. Палачи привязали его одним концом веревки за шею, а другим— за ноги. Палач взял небольшой нож, каким отрезают уши у быков, и одним взмахом распорол Сунь У-куну живот. Образовалась широкая, зияющая рана. Сунь У-кун сделал ее еще шире, вытащил свои внутренности и стал их тщательно перебирать. После этого он уложил их на прежнее место в полном порядке, как они лежали раньше, и, стянув кожу, дунул на нее, сказав при этом:

    — Зарастай! — в тот же момент кожа срослась.

    — Вот ваши дорожные бумаги, — испуганно сказал правитель. — Берите их и не задерживайтесь больше.

    — Да бумаги сейчас не так важны, — сказал на это Сунь У-кун. — Мы хотели бы, чтобы ваш второй наставник распорол себе живот. Каково ваше мнение?

    — Я тут ни при чем, — отвечал правитель, обращаясь к даосу Сила оленя. — Вы сами хотели состязаться с ним, вот и состязайтесь.

    — Охотно, — согласился даос. — Я уверен в том, что не проиграю.

    С этими словами даос так же важно, как и Сунь У-кун, прошел к месту состязаний. Палачи связали его и одним взмахом меча распороли ему живот. Даос, подражая Сунь У-куну, вытащил свои внутренности и стал приводить их в порядок. В этот момент Сунь У-кун выдернул у себя волосок и, дунув на него, сказал:

    — Изменись!

    И волосок тотчас же превратился в коршуна, который, распустив крылья, ринулся к даосу и, схватив его внутренности, скрылся. От даоса остался жалкий окровавленный труп с распоротым животом. Палачи свалили столб и, оттащив труп, к своему изумлению увидели тушу белого рогатого оленя. Главный палач был поражен и бросился к правителю.

    — Второго наставника тоже постигла неудача, — доложил он. — Коршун утащил его внутренности. Наставник мертв, но теперь на его месте белый олень.

    — Как так олень? — с ужасом спросил правитель.

    — Мой почтенный брат может быть и погиб, — сказал туг даос Сила барана, — но я не верю, что он превратился в оленя. Все это проделки монахов, которые хотят погубить нас. Я должен отомстить за своих братьев.

    — Чем же вы можете победить этих монахов? — спросил правитель.

    — Каждый из нас опустится в котел с кипящим маслом, — отвечал даос.

    Правитель велел принести огромный котел, наполнить его маслом, а затем приказал соперникам начать состязание.

    — Премного благодарен вам за ваши заботы, — сказал тут Сунь У-кун. — Я давно уже не имел возможности помыться и последнее время даже ощущаю зуд. Вот сейчас как раз и выкупаюсь.

    Когда котел был установлен, его наполнили маслом, принесли хворост и развели огонь. Как только масло закипело, Сунь У-куну предложили залезть в котел.

    — Не знаю только, какое купанье вы предпочитаете — гражданское или военное? — почтительно сложив руки обратился Сунь У-кун к правителю.

    — А какая между ними разница? — спросил император.

    — При гражданском купанье одежды не снимают, — пояснил Сунь У-кун, — и, скрестив руки, бросаются в воду вниз головой. При этом одежда ни в коем случае не должна быть запачкана. Маленькое пятнышко уже означает проигрыш. При военном купанье необходимо раздеться догола и прыгнуть в котел, а там по собственному усмотрению проделывать разные прыжки, фокусы и вообще забавляться вовсю. Надо также принести вешалку для одежды и полотенце.

    — Какой же из этих двух видов купанья вы предпочитаете? — обратился государь к даосу Сила барана.

    — Если выбрать гражданское купанье, — смекнул даос, — то этот мошенник, пожалуй, пропитает свое платье какой-нибудь жидкостью, которая предохранит его от масла. Лучше военное купанье.

    — Простите мне мою неучтивость, — сказал, выступив вперед, Сунь У-кун. — Мне все время приходится начинать.

    С этими словами он разделся, потянулся всем телом, прыгнул прямо в котел с кипящим маслом и начал там барахтаться и кувыркаться, словно купался в воде.

    — Ну и обезьяна! — шепнул Чжу Ба-цзе Ша-сэну, глядя на Сунь У-куна и покусывая пальцы. — Зря мы подтрунивали над ней. Кто мог подумать, что она способна на такие дела? Вдруг Сунь У-кун заметил, что они шепчутся, и это показалось ему подозрительным.

    «А Дурень продолжает издеваться надо мной, — подумал он. — Вот уж поистине: «Умный трудится, а дурак наслаждается праздностью». Мне приходится проделывать всякие штуки, а они стоят себе и блаженствуют. Ну, погодите, подстрою я вам штуку, натерпитесь страху».

    Сунь У-кун с шумом погрузился в котел и, опустившись на дно, превратился в финиковую косточку.

    — Ваше величество, — доложил главный палач, — монашек сварился.

    Правитель очень обрадовался и приказал выловить из котла тело Сунь У-куна. Палач взял шумовку и стал шарить ею в котле. Однако отверстия в шумовке были чересчур велики, и Сунь У-кун, превратившийся в финиковую косточку, естественно, проскальзывал сквозь них.

    — Этот монах был совсем тщедушный и, видимо, от него ничего не осталось, — сообщил главный палач.

    — Схватить остальных трех монахов и бросить их в котел! — приказал тогда правитель.

    Сначала схватили Чжу Ба-цзе, и так как вид у него был особенно страшный, его повалили лицом вниз, а затем скрутили ему назад руки.

    — Ваше величество, — воскликнул в совершенном смятении Трипитака. — Простите смиренного монаха. Мой ученик, приняв нашу религию, совершил немало славных дел. И теперь, когда он погиб в котле с кипящим маслом, я не хочу больше жить. Вы — правитель, и все здесь подвластны вам. Прикажите мне умереть, и я умру. Только перед смертью я хотел бы просить вас об одной милости: велите принести мне полчашки холодного рисового отвара и три бумажных жертвенных коня. Я совершу жертвоприношение душе умершего и помолюсь за него. После этого я готов принять смерть.

    — Недаром говорят, — заметил правитель, — что китайцы отличаются высоким чувством долга.

    После этого он велел принести все, что просил Трипитака. Когда это было сделано, Трипитака позвал Ша-сэна и вместе с ним подошел к котлу. Несколько человек схватили Чжу Ба-цзе за уши и тоже подтащили его к котлу.

    — О ученик мой, Сунь У-кун!—воскликнул Трипитака:

    С тех пор как ты принес монашеский обет,
    Ты в путешествии спасал меня от бед.
    Заботу, милость и любовь твою ко мне
    Тогда не раз в чужой я видел стороне.
    Хотели мы достичь Великого пути.
    Как мог задумать ты в обитель тьмы уйти?
    При жизни к одному ты весь был устремлен,
    И цель твоя была — достать святой канон,
    И, даже смерть вкусив, ты веру сохранил.
    В какой бы дальний край твой дух ни воспарил,
    Меня ты должен ждать средь гробовых святынь,
    И вместе улетим мы на гору Лэй-инь.

    — Учитель, — не вытерпел Чжу Ба-цзе. — Вы молитесь совсем не так, как нужно. Ша-сэн! Ты поднеси за меня чашку с рисовым отваром, а я буду читать молитву. — И он, тяжело дыша, заговорил:

    Ты, обезьяна с шерстью шелудивой,
    Невежественный бимавэнь!
    Ты, на смерть осужденный справедливо,
    Варишься в масле, бимавэнь!
    Вот для тебя пришел последний день!
    Покончено с тобою, бимавэнь!

    Сунь У-кун, который все это слышал, не выдержал, принял свой обычный вид и, выскочив наружу, как был голый и весь в масле, стал на краю котла.

    — Дубина неотесанная! — крикнул он. — Ты кого это тут ругаешь?

    — Ученик мой! — воскликнул Трипитака. — Как ты напугал меня!

    — Да, прикидываться мертвым наш брат мастер, — заметил Ша-сэн.

    — Ваше величество, — докладывали в это время перепуганные насмерть чиновники. — Монах вовсе не умер. Видите, он вынырнул из масла.

    Между тем главный палач, опасаясь, как бы его не наказали за ложное донесение, поспешил доложить:

    — Вначале монах действительно сварился, но так как он умер в неположенный день, душа его вернулась обратно.

    Услышав это, Сунь У-кун рассвирепел. Он выскочил из котла, вытерся и надел платье. Затем он схватил свой посох и, взмахнув им, ринулся на главного палача. Удар был тяжел, и от палача осталось мокрое место.

    — У кого это душа вернулась? — кричал Сунь У-кун.

    Перепуганные насмерть чиновники поспешили освободить от веревок Чжу Ба-цзе и, повалившись на колени, взмолились:

    — Смилуйтесь над нами, смилуйтесь!

    Правитель сошел с трона и хотел было удалиться, однако Сунь У-кун задержал его:

    — Ваше величество, а теперь прикажите вашему наставнику искупаться в масле.

    — О мой наставник, — произнес государь, дрожа от страха, — спасите меня! Скорее искупайтесь в масле, иначе этот монах пустит в ход свой посох.

    Сила барана сошел вниз, так же, как и Сунь У-кун, снял с себя одежду и, прыгнув в котел, стал там плавать и кувыркаться.

    Оставив правителя, Сунь У-кун подошел к котлу и велел слугам подбрасывать хворосту. Затем он опустил руку в котел и так и ахнул. Масло было холодным как лед.

    «Когда я купался, масло было горячим, — раздумывал он, — а сейчас оно совершенно холодное. Понятно! Этому даосу помогает Царь драконов».

    Тут Сунь У-кун взвился ввысь и произнес заклинание, начинающееся словом «Ань», которым вызывал Царя драконов Северного моря.

    — Я тебе покажу, несчастный червяк с рогами, — набросился он на дракона, когда тот явился на его зов. — Как ты смеешь помогать этому даосу, поручив дракону холода охранять его? Ты, что же, хочешь, чтобы он вышел победителем!

    — Да разве посмел бы я поступать подобным образом? — залепетал перепуганный Царь драконов. — Вы, верно, не знаете. Великий Мудрец, что этим тварям путем невероятных усилий удалось добиться освобождения от своего первоначального вида. Однако из всех волшебных способов они знают лишь один — как вызывать духов грома, остальное все ересь, которая не имеет ничего общего с путем достижения бессмертия. Этот способ называется «дакайбо» и овладели они им в стране бессмертных. Двух его приятелей вы уже победили и заставили их принять свой первоначальный вид. А этот сам вырастил дракона холода и потому может своими проделками дурачить людей. Но вас не проведешь, Великий Мудрец! Я сейчас же отзову дракона холода, и даос сварится там весь, без остатка, вместе с костями и кожей.

    — Ну, действуй, только живо, если не хочешь быть битым, — приказал Сунь У-кун.

    После этого Царь драконов превратился в ураган, ринулся в котел, схватил дракона холода и унес его в Северное море.

    А Сунь У-кун опустился на землю и, присоединившись к Трипитаке, Чжу Ба-цзе и Ша-сэну, стал наблюдать за всем происходившим. Вскоре они увидели, как даос, прилагая невероятные усилия, старался выбраться из котла. Однако это ему не удалось, он поскользнулся и полетел обратно. В тот же миг он сварился.

    — Ваше величество, — поспешил доложить главный палач, — третий наставник погиб.

    Услышав это, правитель пришел в отчаяние и, стукнув кулаком по столу, стал громко плакать и причитать:

    Да, человеческое тело
    Нам нелегко приобрести,
    Не выплавить пилюль бессмертья,
    Не зная верного пути
    Хотя повелевал он духами,
    Стихией водною владел,
    А все-таки пилюль бессмертья
    В распоряженье не имел.
    О достижении нирваны
    Какой возможен разговор,
    Когда в сознанье есть неясность
    И омрачен духовный взор!
    Ума напрасно напряженье —
    Уйти от смерти не дано!
    Хотя бы ты и стал монахом,
    Но не спасешься — все равно.
    О, если б испытать сначала
    Непрочность жизни, смертный страх.
    Кто захотел бы подвизаться
    В посте и бдениях в горах?
    Поистине можно сказать:
    Если стану плавить золото и ртуть,
    Этим ли достигну я чего-нибудь?
    Принесет ли что-то для души моей
    Верная мне сила ветра и дождей?

    Если вы хотите знать, что произошло с Трипитакой и его учениками в дальнейшем, прочитайте следующую главу.

  • Сладко и дорого

    Сладко и дорого

    #img_left_nostream#По данным проекта «Агроогляд: овощи и фрукты», в центральных и южных регионах Украины сезон созревания ранних ягод на открытом грунте отстает от прошлогоднего на две недели, а в западных – на целых три недели. Это уже повлияло на рыночные цены – с прошлого года они выросли на 15-20%.

    Ждем июля

    По прогнозам аналитиков, покупать фрукты за те же деньги, что и в 2007 году, мы уже не будем. Причин подорожания несколько – это не только неудачный сезон, но и мировой продовольственный кризис, инфляционные ожидания населения, а главное – рост затрат производителей на энергоносители и оплату труда.

    Впрочем, по мнению экспертов, наценка чаще всего происходит не из-за производителя, а благодаря реализаторам и посредникам. На украинском рынке существует слишком много посредников, которые, перепродавая товар, завышают цены гораздо больше, чем сами хозяйства.

    По новым правилам

    С этого года правила игры на рынке фруктов могут несколько измениться. Украина стала членом ВТО, сезонные пошлины на импортные товары несколько уменьшились – так что у заграничных овощеводов и садоводов появился шанс подзаработать на украинских аппетитах. «Если они выйдут на рынок сейчас, у них есть шанс снизить цены и на этом получить прибыль, если опоздают – демпинговать уже не будет смысла», – считает руководитель аналитического отдела консалтингового агентства «ААА» Мария Колесник.

    На украинском рынке уже есть пример, когда импортный продукт продается дешевле отечественного – речь идет о турецких помидорах. Правда пока импортеры остальных продуктов цену снижать пока не спешат – та же испанская клубника продается на киевских оптовых рынках за те же 20 гривен за килограмм, что и продукт отечественных производителей. В этом случае все зависит от объемов, считают аналитики.

    Снижение цен может произойти только в том случае, когда на рынке будет избыток продукции, а по прогнозам это случится это не раньше, чем через пять лет. Вот тогда отечественным овощам и фруктам придется вступить в конкуренцию с заморскими.

    Эта конкуренция будет вестись исключительно на территории Украины, ведь нашему продукту не так просто попасть в еврозону, в которой каждая страна защищает отечественного производителя, в то время как иностранные клубника и помидоры благодаря ВТО все чаще пересекают границу. Выиграет от этого только потребитель – «свои» садоводы вынуждены будут подтянуть качество продукта, а его изобилие остановит дальнейший рост цен.

    Мандарины дешевле уже сейчас

    По прогнозам аграриев, в нынешнем сезоне ожидается хороший урожай абрикосов, и поэтому стоимость этого продукта вряд ли будет высокой. Как правило, летом дешевеют и традиционные заморские фрукты – мандарины, овощи и бананы. Это связано с тем, что как только на рынок выходят ранние ягоды, объемы продаж этих традиционно зимних лакомств падают. Нынешние цены это подтверждают – за последнюю неделю, после появления на прилавках клубники и черешни, стоимость заморских лакомств снизилась на 10-15%. Поэтому, просто подождем еще немного.

     
    Источник: 
  • Когда за продукты убивают

    Когда за продукты убивают

    #img_left_nostream#За последние несколько недель в Южно-Африканской Республике было убито 56 человек. Многие из них – сожжены заживо, некоторых буквально изрубила на куски разъяренная толпа. Еще от 30 до 80 тыс. людей, проживающих в Йоханнесбурге, Кейптауне и других крупных городах ЮАР, покинули свои дома. Эти цифры – не свежая сводка новостей с фронта, а проявление агрессии коренного населения страны к мигрантам.

    Иммигрант? Пошел прочь!

    «С позором мы вынуждены признать, что в нашей нации есть люди, меньшинство людей, которые совершают преступления против своих братьев африканцев, – заявил президент Южно-Африканской Республики Табо Мбеки. – Мы должны отстроить разрушенные школы и создать для пострадавших новые дома, где они могли бы жить, и донести до них, что мы не южноафриканцы, а африканцы».

    Причина роста ксенофобских настроений до боли проста – экономическая ситуация на юге континента и глобальный продовольственный кризис. За последние 10 лет ЮАР стала новым домом для миллионов граждан Зимбабве, Мозамбика, Замбии, Ботсваны, Малави и прочих неблагополучных африканских стран. На их родине рушится экономика, государственная система переживает кризис, а значит автоматически растет нищета и безработица.

    В то же время в ЮАР есть благополучная экономика с $ВВП в 13 тыс. на душу населения и немало рабочих мест, что не может не привлекать миллионы беженцев. Но это приводит к резко негативным последствиям – очень быстро растет уровень безработицы среди местного населения, который уже приближается к 30%. Даже там, где рабочая сила нужна, работодатели предпочитают нанимать дешевых работников-беженцев. По различным подсчетам, в стране нелегально проживают более 2 млн. мигрантов только из Зимбабве.

    Теперь, после резкого скачка цен на продукты питания, коренные жители ЮАР решили вернуть себе рабочие места радикальными средствами. И хотя полиции удалось приостановить убийства, рабочих мест не стало больше.

    Глобальное подорожание

    Согласно данным Мирового Банка, за последние три года цена продовольствия в мире выросла на 83%. В то же время лишь с начала этого года цена риса в Азии утроилась. Похожие процессы происходят и в других странах. Если еще два года назад Куба – один из основных мировых импортеров риса, могла закупать его по $400 за тонну, в то сегодня цена на этот продукт достигла $1200.

    Такой скачок в первую очередь ударил по странам, импортирующим большую часть продуктов питания. И если в ЕС и развитых государствах гражданам всего лишь пришлось тратить на еду на пару процентов дохода больше, то в бедных странах миллионы людей оказались на грани голода и кровавые погромы в ЮАР – лишь одно из последствий.

    Глобальный продовольственный кризис задел и другие части света. К примеру в Гаити – самой бедной стране Западного полушария, треть жителей сейчас не получают необходимого суточного количества калорий. В стране проживает 8 млн. человек, 80% из которых за чертой бедности, а безработица составляет около 60%. За последние полгода цены на основные продукты питания – рис и макароны – здесь удвоились, что в начале апреля вынудило бедняков выйти на улицу с протестами. Тогда же они попытались взять штурмом президентский дворец.

    Пока их военную агрессию сдерживают миротворцы ООН, но что будет когда, силы станут неравными, и автоматы в руки возьмут все взрослые гаитяне? И где гарантия того, что завтра подобные выступления не начнутся на Кубе, в Косово, Армении или Монголии? Продукты питания продолжают дорожать, а это значит, что новых военных конфликтов не избежать…

     
  • Украинскую таможню ожидают глобальные реформы

    Украинскую таможню ожидают глобальные реформы

    #img_left_nostream#В ближайшее время планируется утвердить новый Таможенный кодекс Украины. Об этом в Одессе сообщил глава Гостаможслужбы Валерий Хорошковский.

    Новое законодательство должно приблизить украинскую систему таможенных режимов к международным, значительно упростить ее и усовершенствовать.

    В Гостаможслужбе настаивают: Украина должна жить по новым стандартам уже с 1 января следующего года. Государство должно привести в соответствие с мировыми нормами внутренние административные процедуры на границе. Особенно важно это накануне создания зоны свободной торговли с ЕС.

    Валерий Хорошковский, глава Гостаможслужбы: «Мы сегодня вообще создаем отдельный департамент таможенных посредников, ведь между Государственной таможенной службой и субъектами внешней экономической деятельности есть большая армия посредников. Также мы сюда включаем и перевозчиков, и таможенных брокеров. И мы хотели бы, чтобы тот департамент, который будет создан в ближайшее время, есть определенные разрешения, мог обрабатывать весь массив предварительной информации, для того чтобы мы наладили более качественный сервис».

    Сергей Терехин, глава Комитета ВР по вопросам налоговой и таможенной политики: «Необходимость изменений в таможенном деле обусловлена не только тем, что Украина стала полноправным членом ВТО, но и тем, что государственная таможенная служба не может развиваться в тех рамках, которые были поставлены для нее в начале 90-х лет прошлого столетия».

     
    Источник:
  • Роман ‘Путешествие на Запад’. Глава 47

    Роман ‘Путешествие на Запад’. Глава 47

    ГЛАВА СОРОК СЕДЬМАЯ,
     
    повествующая о том, как преподобные монахи ночью встретили преграду в виде реки, достигающей неба, и как Цзинь-гун и Му-му, проявив милосердие, решили спасти детей
     
     
    #img_center_nostream#

    Итак, правитель страны Уцзиго, откинувшись на своем императорском троне, безутешно рыдал до самого вечера.

    — Зачем вы так убиваетесь, ваше величество, — промолвил Сун У-кун, подходя к правителю. — Ведь вы собственными глазами видели трупы этих даосов и убедились в том, что один из них был тигром, второй — оленем, третий же — Сила барана — несомненно, был рогатым бараном. Если не верите, прикажите выловить его останки и легко убедитесь в том, что я говорю правду. Взгляните, разве у человека бывают такие кости? Все ваши наставники — оборотни, принявшие вид людей, и явились они сюда лишь для того, чтобы погубить вас. Однако, видя, что судьба вам еще благоприятствует, они пока не решались причинить вам вред. Но через год-два они, несомненно, погубили бы вас и захватили бы ваши владения. Счастье ваше, что мы вовремя пришли сюда, уничтожили этих волшебников и спасли вас от верной гибели. Зачем же так горевать? Выдайте лучше нам дорожные свидетельства, и мы отправимся в путь.

    Лишь теперь правитель стал постепенно приходить в себя.

    — Ваше величество, — обратились к нему в этот момент его приближенные. — Вы должны верить этому почтенному монаху. После смерти один из наставников превратился в оленя, другой — в тигра. А тот, что сварился в котле, несомненно, был бараном.

    — Что же, — молвил тогда правитель, — примите, почтенный монах, мою сердечную благодарность. Но сейчас уже поздно. Главный наставник наследника! — обратился он к одному из сановников: — Проводите гостей в храм Источника знаний и позаботьтесь об их ночлеге. А утром откройте Восточный зал и велите стряпчему приготовить торжественную трапезу, только из овощных блюд.

    Сановник в точности выполнил приказ правителя и проводил паломников в храм.

    На следующее утро, в пятую стражу, во время утренней аудиенции, правитель в присутствии всех сановников объявил следующее:

    — Расклеить у всех городских ворот, а также на всех улицах указ, призывающий всех монахов-буддистов срочно явиться в город.

    Здесь нет надобности распространяться о том, как перед храмом Источника знаний выстроились все придворные и, дождавшись выхода Трипитаки и его учеников, с почетом проводили их к Восточному залу, где была устроена торжественная трапеза в честь паломников.

    Расскажем лучше о буддийских монахах. Спасаясь от даосов, они разбрелись в разные стороны. И вот сейчас, узнав о том, что их призывают вернуться в город, они обрадовались и поспешили туда, чтобы отблагодарить Великого Мудреца за свое спасение и вернуть ему волоски, которые он дал им для охраны.

    Когда пир закончился, правитель выдал паломникам дорожные свидетельства и сам, вместе с супругой, родственниками и приближенными, проводил Трипитаку и его учеников до городских ворот.

    Когда они вышли из ворот, то увидели по обеим сторонам дороги буддийских монахов. Стоя на коленях, они восклицали:

    — Великий Мудрец, равный небу! Отец наш! Спаситель! Услышав о том, что ты уничтожил злых духов и освободил нас от грозящей нам смерти, а также узнав, что повсюду расклеены оповещения, призывающие буддийских монахов вернуться в город, мы поспешили сюда, чтобы поблагодарить тебя за великую милость и вернуть тебе волоски, которые ты дал нам.

    — Все ли вернулись? — улыбаясь спросил Сунь У-кун.

    — Все пятьсот человек, — отвечали монахи.

    Сунь У-кун встряхнулся, и волоски вернулись на прежнее место.

    — Этих монахов действительно освободил я, — сказал Сунь У-кун, обращаясь к правителю и его сановникам. — Я же разломал тачки и убил даосов-надсмотрщиков. Сейчас, когда, все три духа уничтожены, вы сами видите, что буддизм — это истинное учение. Впредь не исповедуйте ложных учений, и я надеюсь, что все три религии сольются воедино, и вы будете почитать одинаково как буддийских, так и даосских монахов и стремиться к воспитанию людей талантливых и образованных. Я же позабочусь о том, чтобы ваша страна процветала.

    Правитель изъявил согласие последовать советам Сунь У-куна и, выразив ему свою глубокую признательность, проводил Трипитаку и его учеников за городскую стену. И наши паломники, неуклонно стремясь к достижению поставленной перед ними цели — получению трех сокровищниц буддийских писаний и прославлению священного имени Будды, продолжали дальнейший путь. С рассветом путники поднимались и двигались дальше, на ночь останавливались на отдых. Им приходилось переносить и жажду и голод. Незаметно минула весна, прошло лето и снова наступила осень. И вот однажды, когда стемнело, Трипитака остановил своего коня и, обращаясь к своим ученикам, спросил:

    — Где же мы сегодня остановимся на ночлег?

    — Учитель, — с укором сказал Сунь У-кун, — такой вопрос может задавать мирянин, но человеку, ушедшему от мира, это не к лицу.

    — Не все ли равно, кто спрашивает: мирянин или человек, ушедший от мира? — удивился Трипитака.

    — Дело в том, что миряне могут возиться с ребятишками или же спать со своими женами в теплой постели. Но разве можно нам, монахам, думать о подобных вещах? Мы должны при луне и звездах, перенося голод и жажду, двигаться вперед и останавливаться лишь когда на пути возникает препятствие.

    — Дорогой брат, — вмешался тут Чжу Ба-цзе, — ты помнишь об одном, но совершенно забываешь о другом. Мы прошли сегодня очень трудный и опасный путь, и мне с такой тяжелой ношей было особенно тяжело идти. Поэтому совершенно необходимо найти сейчас какое-нибудь пристанище, где бы я мог хоть немного поспать и подкрепиться, набравшись сил для завтрашнего дня. В противном случае я могу ноги протянуть от усталости.

    — Пока светит луна, мы будем идти, — сказал на это Сунь У-кун, — и если нам встретится какое-нибудь жилище, остановимся.

    Трипитаке и его ученикам не оставалось ничего другого, как последовать за Сунь У-куном. Они прошли еще немного и вдруг услышали шум воды.

    — Ну вот! — воскликнул Чжу Ба-цзе. — Кончился наш путь!

    — Дорогу нам преграждает вода, — подтвердил Ша-сэн.

    — Как же мы переправимся? — забеспокоился Трипитака.

    — Погодите, я посмотрю глубока ли эта речка, — сказал Чжу Ба-цзе.

    — Перестань болтать глупости, — рассердился Трипитака. — Каким образом ты можешь узнать, глубока ли река?

    — Я возьму камень величиной с гусиное яйцо и брошу его на середину. Если раздастся всплеск и пойдут пузыри — значит, река мелкая. Если же камень с шумом пойдет на дно — значит, здесь глубоко.

    — Ну что ж, пойди посмотри, — согласился Сунь У-кун.

    Чжу Ба-цзе разыскал камень, бросил его в воду, и они услышали, как он с гулом опустился на дно.

    — Да, здесь очень глубоко, — сказал Чжу Ба-цзе. — На тот берег нам не перебраться.

    — Глубину ты узнал, — сказал тогда Трипитака, — а вот ширина реки нам так и неизвестна.

    — Этого я не могу узнать, — отвечал Чжу Ба-цзе.

    — Погодите, — сказал Сунь У-кун, — я узнаю.

    С этими словами наш чудесный Мудрец совершил прыжок в воздух и стал пристально всматриваться. И вы послушайте, что он увидел:

    Воды широкие просторы
    Легли в сиянии луны,
    И рукава реки искусно,
    Казалось, были сплетены.
    Речной простор сливался с небом,
    И только маковки вершин
    В цветенье пышном подымались
    Из поглощающих глубин.
    Как будто сто приняв притоков,
    Реки росла величина,
    И домом тысячеэтажным
    Вздымалась мощная волна.
    И, друг на друга налетая,
    Стремились вдаль гряды валов;
    На отмелях гуляли цапли —
    Здесь не встречался рыболов.
    Река раздвинулась, как море,
    Необозримо широка…
    Вглядись! И все-таки безбрежной
    Тебе покажется река.

    Сунь У-кун быстро спустился на землю и сказал:

    — Учитель, река эта так широка, что нечего и думать перейти ее. Вы знаете, что мои глаза очень зорки. Днем я вижу все, что ожидает нас на расстоянии в тысячу ли, и даже ночью могу рассмотреть все, что делается на расстоянии в пятьсот ли. Но сейчас, сколько я ни смотрел, я никак не мог увидеть противоположного берега. Трудно даже представить себе, какой ширины эта река.

    Услышав это, Трипитака пришел в отчаяние. Он не мог даже слова выговорить и, всхлипывая, бормотал:

    — Ученики мои, что же мы будем делать?

    — Не горюйте, учитель, — сказал тут Ша-сэн. — Взгляните, мне кажется, что там стоит человек.

    — Да это как будто рыбак вытаскивает сеть, — подтвердил Сунь У-кун. — Обождите, сейчас я пойду поговорю с ним.

    В несколько прыжков Сунь У-кун с посохом в руках очутился около того места, где они увидели рыбака. И каково же было его удивление, когда перед ним оказался не человек, а каменная плита. На плите в старинном стиле «чжуань» были написаны три крупных иероглифа: «Река, Достигающая неба». Пониже были еще две строчки в десять иероглифов, только поменьше. Надпись гласила: «Ширина реки восемьсот ли. Лишь немногим удалось перейти ее».

    — Учитель! — крикнул Сунь У-кун, — посмотрите, что здесь написано.

    Когда Трипитака подошел к плите и прочел надпись, из глаз его полились слезы.

    — Ученик мой, — молвил он. — Покидая город Чанъань, я не думал, что путь в Индию так труден. Мне и в голову не приходило, что всякие злые духи и демоны будут чинить мне препятствия и что мне придется пересекать столько гор и рек.

    — Прислушайтесь, учитель! — воскликнул Чжу Ба-цзе. — Вам не кажется, что где-то бьют в гонг? Очевидно, кто-то устроил для монахов трапезу. Хорошо бы нам попасть туда. Мы подкрепились бы немного, узнали бы, где переправа, и завтра перебрались бы через реку.

    Трипитака прислушался: откуда-то действительно доносились удары гонга.

    — Это, несомненно, буддийские монахи, — молвил Трипитака. — У даосов не бывает такой музыки. Мы должны сейчас же отправиться туда.

    И они пошли прямо на звуки. Сунь У-кун, как всегда, шел впереди. Дорога была ужасная. С трудом, по ухабам, перейдя песчаную отмель, они увидели селение, дворов примерно на пятьсот; по виду дома принадлежали зажиточным хозяевам.

    Вдоль горы идет дорога,
    Бьет источник у обрыва,
    Крики жалобные птицы
    Раздаются в ветках ивы.
    Все калитки на запоре,
    На засовах — все ворота,
    И на отмелях песчаных
    Цапель сладкая дремота.
    Уж не слышно звуков флейты,
    Не гремят вальков удары,
    Лишь качается осока,
    Шелестя листвою старой.
    Да камыш под ветром гнется
    И трепещет на болоте;
    Лай доносится собачий
    Из закрытых подворотен.
    Не видать в окошках света,
    И людей — как не бывало;
    Лишь рыбак на переезде
    В лодке дремлет у причала.
    В небе диск висит зеркальный,
    И дыханье ряски белой
    С ветром с берега другого
    Чуть заметно долетело.

    Трипитака сошел с коня. Возле одного дома, находившегося как раз в начале улицы, развевался флаг. Во дворе был виден свет фонарей, оттуда доносился аромат благовоний.

    — Сунь У-кун, — сказал тут Трипитака. — Пожалуй, здесь лучше, чем в пещере у реки или на горе. В доме мы сможем укрыться от холода и спокойно поспать. Только вам пока лучше не ходить туда. Вы настолько безобразны, что одним своим видом можете навлечь беду, и мы останемся без пристанища. Сначала пойду я и попрошу хозяина пустить нас на ночь. Если он согласится, я позову вас. Если же откажет, все равно не устраивайте скандала.

    — Пожалуй, это правильно, — согласился Сунь У-кун. — Вы идите, а мы подождем вас.

    Трипитака снял плетеную шляпу, поправил балахон и с непокрытой головой и посохом в руках подошел к воротам дома. Ворота были полуоткрыты, однако Трипитака не решился войти во двор. Он постоял немного и вскоре увидел, как из ворот вышел старец, с четками на шее. Бормоча молитву, старец стал закрывать ворота. Трипитака, молитвенно сложив руки, поспешил обратиться к нему.

    — Почтенный благодетель, — громко произнес он, — разрешите спросить вас.

    — Вы опоздали, почтенный монах, — отвечал старец, тоже кланяясь.

    — Как опоздал? — спросил Трипитака.

    — А очень просто, ничего уже не осталось. Вам следовало прийти пораньше. Монахи, для которых мы устроили трапезу, ели сколько их душе было угодно. Кроме того, мы дали каждому из них по три шэна риса, по куску полотна и еще немного денег. Жаль, что вы так поздно пришли.

    — Почтенный благодетель, — сказал, низко склонившись, Трипитака, — я шел не на трапезу.

    — Что же в таком случае привело вас сюда? — удивился старик.

    — Я посланец Танского императора и иду из Китая в Индию за священными книгами, — отвечал Трипитака. — И вот, когда я прибыл сюда, наступил вечер. Услышав звуки гонга, я решил попросить вас пустить меня на ночлег. А завтра с рассветом я снова отправлюсь в путь.

    — Почтенный монах! — воскликнул старик и даже руками замахал. — Разве вы не знаете, что человек, принявший монашеский обет, не должен лгать. До китайской империи пятьдесят четыре тысячи ли. Как же вы могли проделать этот путь сами?

    — Вы совершенно правы, уважаемый благодетель, — сказал Трипитака. — Мне удалось добраться сюда лишь потому, что у меня есть три ученика, которые помогали мне перебираться через горы и реки, охраняли и оберегали меня на протяжении всего пути.

    — А где же они сейчас, почему их нет с вами? — спросил старик. — Позовите их, пусть отдыхают.

    — Ученики! — позвал Трипитака.

    Как вы знаете, читатель, Сунь У-кун обладал неугомонным характером, Чжу Ба-цзе был груб и невежествен, а Ша-сэн — прост и неотесан. И вот, услышав, что их зовут, они, позабыв обо всем, опрометью кинулись во двор. Один тащил за собой коня, другой, нагруженный вещами, шел вприпрыжку. Увидев их, старик от страха упал на землю.

    — Злые духи пришли, злые духи, — бормотал он.

    — Почтенный благодетель, не бойтесь, — стал успокаивать его Трипитака. — Это не злые духи, а мои ученики.

    — Как же так, — сказал, весь дрожа, старик, — у такого, как вы, благородного и почтенного на вид человека ученики — настоящие чудовища.

    — Вы не смотрите, что у них не совсем приятный вид, — сказал Трипитака, — зато они умеют подчинять драконов и тигров и вылавливать и уничтожать злых духов.

    Старик с недоверием отнесся к словам Трипитаки. Вместе они потихоньку вошли во двор. Между тем ученики Трипитаки уже успели привязать коня и, ворвавшись в приемную комнату, опустили на землю поклажу. В это время в приемной комнате находилось еще несколько монахов, которые нараспев читали молитвы.

    — Эй вы, что вы там поете? — подняв морду, крикнул Чжу Ба-цзе.

    Монахи взглянули на Чжу Ба-цзе и пришли в неописуемый ужас:

    Они глядели на прибывшего:
    Ушастого и длинномордого,
    Огромного и широкоплечего,
    И громогласного, и гордого.
    Ша-сэн и Сунь У-кун особенно
    Казались страшными виденьями:
    Монахи были перепуганы,
    И чин нарушился моления.
    Псалмы еще читала братия,
    Но знак дал старший к окончанию,
    Звонарь забыл о колокольчиках,
    Упало Будды изваяние.
    Тушили фонари в отчаянье,
    Толпились, бегали растерянно;
    Споткнувшись на пороге, падали
    И сталкивались не намеренно.
    И головы их громко стукались,
    Как будто тыквы перезрелые…
    Так суматоха эта праздная
    Моленье представленьем сделала.

    Глядя, как разбегаются монахи, Сунь У-кун, Чжу Ба-цзе и Ша-сэн стали хлопать в ладоши и громко смеяться. Это еще больше напугало монахов: они ринулись прочь, спасая свою жизнь, налетая друг на друга и сталкиваясь лбами. Вскоре в помещении никого из них не осталось.

    Между тем Трипитака вместе с хозяином вошел в приемную комнату, где было совершенно темно. Тут они услышали хохот учеников Трипитаки.

    — Негодяи вы этакие, — стал ругать их Трипитака. — Что же вы безобразничаете? Разве поверит кто-нибудь, что я каждый день делаю вам наставления! Ведь еще в старину говорили: «Тот, кто добродетелен от природы — является святым человеком; кто становится добродетельным благодаря наставлениям — является мудрецом; тот же, на кого не действуют даже наставления, — является глупцом». Выходит, вы и есть глупцы. Вы как безумные ворвались во двор и перепугали нашего благодетеля, вы разогнали монахов, возносивших моления. Неужели вы не понимаете, что вина за все это ложится также и на меня?

    Ученики до того сконфузились, что не нашлись даже, что ответить. Наконец старик убедился, что это действительно ученики Трипитаки.

    — Ничего особенного не произошло, — сказал он, кланяясь Трипитаке. — Мы только что закончили моление, загасили фонари и роздали подаяние.

    — В таком случае, — сказал Чжу Ба-цзе, — принесите нам остатки еды, предназначенные для жертвоприношения. Мы поедим и ляжем спать.

    — Принесите сюда фонари! — крикнул старик.

    Услышав это, люди, находившиеся в наружных помещениях, очень удивились.

    — Да ведь там у них происходит моление и много свечей, — сказали они, — зачем же еще фонари понадобились?

    Несколько слуг вышло из дому, и тут они убедились, что в приемной совершенно темно. Тогда они зажгли фонари и прошли туда. Однако, увидев Чжу Ба-цзе и Ша-сэна, они со страху побросали фонари и опрометью бросились обратно, захлопнув за собой дверь.

    — Злые духи явились! — кричали они на бегу.

    Тогда Сунь У-кун поднял с земли фонарь, затем зажег свечи и, притащив кресло, пригласил Трипитаку занять почетное место. По сторонам от него уселись его ученики. Напротив сел старик хозяин. В тот момент, когда они беседовали, раздался стук двери и из дома, опираясь на посох, вышел еще один старец.

    — Что за черти появились ночью в нашем добропорядочном доме? — спросил он.

    Тогда первый старец поспешно поднялся со своего места и, идя навстречу пришедшему, ответил:

    — Успокойся, брат, это не злые духи, а преподобный монах из Китая — империи Танов, который идет за священными книгами. И хотя его ученики на вид довольно безобразны, люди они хорошие.

    Тогда второй старец положил свой посох и, поклонившись гостям, приветствовал их. Когда церемония приветствий была окончена, он распорядился, чтобы принесли чай и кушанья. Однако, несмотря на то что он отдавал свое приказание несколько раз, дрожавшие от страха слуги так и не осмеливались накрывать на стол.

    — Почему это ваши слуги ходят взад и вперед? — не вытерпев, спросил Чжу Ба-цзе.

    — Я позвал их, чтобы они подали вам кушанья, почтенные отцы, — отвечал хозяин.

    — И сколько человек будет нам прислуживать? — поинтересовался Чжу Ба-цзе.

    — Восемь, — последовал ответ.

    — Кого же они будут обслуживать? — продолжал допытываться Чжу Ба-цзе.

    — Да всех вас, — отвечал хозяин.

    — Ну, для того чтобы обслужить вон того, белолицего учителя, потребуется всего один человек, — сказал тогда Чжу Ба-цзе. — Для того чтобы обслужить этого заросшего волосами и похожего на Бога грома, нужно не меньше двух человек. Для того, со зловещим лицом, необходимо восемь человек. Ну, а для меня одного, — все двадцать.

    — Можно подумать, что у вас огромный аппетит, — сказал хозяин.

    — Боюсь, что им всем не управиться, — отвечал Чжу Ба-цзе.

    — Ну, не бойтесь, люди у нас найдутся, — произнес хозяин.

    На его зов явилось человек сорок взрослых и подростков.

    Между тем разговор старика с гостями успокоил обитателей дома, и они перестали бояться. Они принесли и поставили на почетное место стол для Трипитаки, по бокам — три стола для его учеников, а один стол, за который сели оба хозяина, поставили против стола Трипитаки. Вначале были поданы фрукты и овощные блюда, затем принесли пампушки, вареный рис и приправы. Перед тем как приступить к трапезе, Трипитака встал и, подняв палочки, стал читать молитву. Дурень, который был жадным до еды да вдобавок к тому еще сильно проголодался, не мог дождаться, пока Трипитака кончит молитву. Пододвинув к себе большую деревянную чашку, покрытую красным лаком, наполненную рисом, он опрокинул ее в рот.

    — Этот почтенный монах ничего не соображает, — сказал стоявший рядом подросток-слуга. — Если бы он спрятал пампушку, это бы еще ничего. А рисом ведь он перепачкает всю одежду.

    — Да ничего я не прятал, — отвечал, хитро улыбаясь, Чжу Ба-цзе. — Я съел всю чашку.

    — Ты и рта не открывал, — сказал работник. — Как же ты мог съесть ее?

    — Глупости вы говорите, — сказал Чжу Ба-цзе. — Если не верите, смотрите, как я это делаю.

    Тогда работник наполнил еще одну чашку и передал ее Чжу Ба-цзе. Дурень, как и в первый раз, опрокинул ее прямо в рот.

    — Почтенный отец, — сказали изумленные слуги, — да что у тебя горло полированным кирпичом, что ли, выложено, что пища проходит, как по маслу, без малейшей задержки.

    Пока Трипитака читал молитву, Чжу Ба-цзе уничтожил таким образом чашек шесть риса. И только после того как молитва была прочитана, он взял палочки и принялся за еду наравне со всеми. Дурень пожирал все, что перед ним было. Он без разбора сгребал рис, пампушки, фрукты и прочую еду, и все это запихивал себе в рот.

    — Давай, подбавляй, накладывай, — только покрикивал он. — Что-то вы плохо подносите.

    — Мудрый брат мой, — сказал тут Сунь У-кун. — Тебе бы не следовало жадничать. Ведь лучше быть сытым наполовину, чем голодать, что мы вынуждены были бы испытать, если бы остановились на ночлег в горах.

    — Молчи ты, морда, — отмахнулся Чжу Ба-цзе. — Ведь недаром говорится: «Чем кормить монахов не досыта, лучше быть заживо погребенным».

    — Не обращайте на него внимания и убирайте со стола, — сказал Сунь У-кун.

    — Мы не станем скрывать от вас, почтенные монахи, — молвили тогда с поклоном хозяева. — Пришли бы вы днем, все было бы в порядке. Мы могли бы накормить не меньше ста человек, даже с таким аппетитом, как у этого почтенного монаха. Но вы опоздали. Мы собрали остатки, сварили пампушки всего из одного даня муки, пять доу риса и приготовили немного закусок. Мы хотели угостить своих соседей и накормить наших монахов. Но, когда вы появились, от страха все монахи разбежались, и мы не решились пригласить даже ближайших соседей. Все, что было у нас приготовлено, мы преподнесли вам. Если вы голодны, можно распорядиться, чтобы приготовили еще.

    — Конечно, распорядитесь! — сказал Чжу Ба-цзе.

    Когда со стола была убрана посуда, Трипитака поклонился хозяевам и поблагодарил их за угощение.

    — Разрешите спросить, как ваша фамилия? — обратился он к хозяевам.

    — Наша фамилия Чэнь, — отвечали те.

    — Так мы с вами однофамильцы, — сложив ладони рук и почтительно кланяясь, молвил Трипитака.

    — Разве ваша фамилия тоже Чэнь, почтенный отец? — удивились хозяева.

    — Да, — отвечал Трипитака. — В миру моя фамилия была Чэнь. Скажите, пожалуйста, по какому случаю у вас сегодня было устроено богослужение?

    — Об этом не стоит спрашивать, учитель, — сказал смеясь Чжу Ба-цзе. — Известно, что богослужения устраиваются либо о ниспослании урожая, либо в честь окончания бедствия, либо в память об умершем.

    — Нет, у нас тут совсем другое, — отвечал хозяин.

    — По какому же случаю вы устроили трапезу? — продолжал допытываться Трипитака.

    — Это богослужение было совершено в память о том, кто должен скоро умереть.

    Услышав это, Чжу Ба-цзе так и покатился со смеху.

    — Ну, и шутник же вы, почтенный дедушка, — сказал он. — Мы сами непревзойденные обманщики, а вы хотите провести нас такими пустяками! Да разве монахам неизвестно, по какому случаю устраиваются богослужения? Можно при жизни совершать богослужения и сжигать различные предметы для того, чтобы переселившийся в загробный мир не испытывал ни в чем недостатка на том свете, а также богослужения для предварительной оплаты возможных грехов. Но как можно совершать богослужения в память о том, кто еще не умер?

    «Да этот Дурень не так уж глуп», — с одобрением подумал Сунь У-кун и сказал:

    — Вы что-то, почтенный отец, путаете. Как же можно совершать заупокойное богослужение по еще не умершему человеку?

    — Вы лучше скажите нам, — молвили кланяясь хозяева, — почему вы не пошли прямым путем, а завернули к нам?

    — Мы шли прямой дорогой, — отвечал Сунь У-кун, — но когда приблизились к реке, то увидели, что переправиться через нее не сможем. Тут мы услышали звуки гонга и барабанный бой, и вот пришли к вашему дому, чтобы попроситься переночевать.

    — А вы ничего не заметили на берегу? — спросил хозяин.

    — Мы видели там каменную плиту, — отвечал Сунь У-кун, — на которой вверху написано: «Река, Достигающая неба», а внизу: «Ширина реки восемьсот ли. Лишь немногим удалось перейти ее». Больше мы ничего не видели.

    — Повыше этого места, на расстоянии примерно одного ли, стоит храм князя Божественного влияния. Вы не видели его?

    — Не видели, — сказал Сунь У-кун. — Расскажите, пожалуйста, что это за князь.

    — О почтенные отцы! — в один голос воскликнули оба старца со слезами на глазах.

    Где он только ни покажется,
    Храмы строятся ему
    Посылает милость скорую
    Он народу своему.
    Каждый год дожди обильные
    Нам дает его рука,
    Над деревнями счастливые
    Простирая облака.

    — Раз он посылает вам благодатный дождь и счастливые облака, значит, он добр. Почему же вы так расстраиваетесь, вспоминая о нем?

    — Почтенные отцы! — воскликнули старцы, топая от горя ногами и колотя себя в грудь.

    Велики благодеяния,
    Только много и обид:
    Наряду с великой милостью,
    Он обиды нам чинит.
    Нет святой в нем справедливости:
    Он приносит много бед.
    И детей для жертвы требует
    Этот грозный людоед.
    — Он требует, чтобы ему приносили в жертву детей? — спросил Сунь У-кун.

    — Совершенно верно, — подтвердил старик.

    — И сейчас, видимо, наступила очередь вашей семьи? — спросил Сунь У-кун.

    — Да, в этом году наступила наша очередь, — подтвердил старик. — Наше селение насчитывает сто дворов, называется оно Чэньцзячжуан и входит в уезд Юаньхуэй, государства Чэчиго. Этот князь требует, чтобы каждый год ему приносили в жертву мальчика, девочку, свинью, барана и жертвенное вино. Все это он сразу поедает, а взамен этого посылает нам хорошую погоду и благодатный дождь. Если же не принести ему жертву, он обрушит на нас всякие бедствия.

    — А сколько у вас сыновей?— поинтересовался Сунь У-кун.

    — О горе, горе! Заговорив о сыновьях, вы заставляете меня пылать от стыда! — воскликнул в ответ хозяин. — Мы с братом уже старики. Зовут брата Чэнь Цин, ему пятьдесят восемь лет, мое имя — Чэнь Дэн. Мне шестьдесят три года. В наши годы, конечно, трудно иметь детей. Мне было пятьдесят лет, а сына я все не имел. Тогда мои родные и друзья уговорили меня взять наложницу. Я с большой неохотой сделал это, и вот у меня родилась дочь. В этом году девочке пошел восьмой год. Зовут ее И Чэн-цзинь.

    — Какое дорогое имя, — заметил Чжу Ба-цзе. — Почему же это ее так назвали?

    — Не имея долгое время детей, — отвечал старик, — я решил заняться добрыми делами: строил мосты и дороги, сооружал кумирни и пагоды, делал подаяния монахам. Все эти расходы я записывал. И оказалось, что к моменту рождения дочери я израсходовал всего тридцать цзиней золота, что и составляет один безмен. Вот почему ее и назвали И Чэн-цзинь — Один безмен золота.

    — А мальчик чей? — спросил Сунь У-кун.

    — Мальчик — моего брата, — отвечал хозяин. — Он тоже рожден от наложницы. В этом году ему исполнилось семь лет и зовут его Чэнь Гуань-бао.

    — А почему его так назвали? — поинтересовался Сунь У-кун.

    — У них в доме есть изображение бога Гуань, — отвечал хозяин, — а так как они обращались к этому богу с молитвами о ниспослании им сына, то малыша и назвали Гуань-бао. Если сложить мои годы и годы брата — получится сто двадцать лет, а у нас всего только эти двое ребят. И на наше горе очередь приносить жертву дошла до нас. Мы, конечно, не смеем ослушаться. Теперь вы должны понять, какие чувства мы испытываем, теряя своих детей. Вот почему наше сегодняшнее богослужение называется «предварительная заупокойная служба».

    Выслушав эту печальную историю, Трипитака не удержался и заплакал.

    — Еще древние люди говорили: «Слива Хуан-мэй не опадает, а опадает слива Цин-мэй. Небо наказывает тех, у кого нет детей».

    — Разрешите мне спросить вас, почтенный хозяин, — вступил тут в разговор Сунь У-кун. — Много у вас добра?

    — Да кое-что есть, — отвечал хозяин. — Одних поливных земель у нас циней пятьдесят да богарных семьдесят. Кроме того, у нас около ста пастбищ, триста буйволов да около тридцати голов мулов и лошадей. Ну, а свиней, овец, кур и гусей не перечесть. Запасов зерна в наших амбарах нам не съесть. Одежды не сносить. Словом, добра у нас достаточно.

    — Ну что ж, в таком случае пеняйте сами на себя. Нельзя быть такими скрягами.

    — Почему вы считаете, что мы скряги? — удивился хозяин.

    — Совершенно непонятно, — продолжал Сунь У-кун, — почему при таком состоянии вы жертвуете своими детьми? За- тратив пятьдесят лян серебра, вы смогли бы купить мальчика, а затратив еще сто лян — и девочку. Если считать со всеми дополнительными расходами, то на все это ушло бы не более двухсот лян, зато вы сохранили бы своих детей. Разве плохо оставить после себя потомство?

    — Почтенный отец, — отвечали хозяева со слезами на глазах. — Вы даже не знаете, что у нас тут творится. Этот дух очень хитер. Он часто появляется у нас в деревне.

    — Может быть, вы скажете нам, как он выглядит? — спросил Сунь У-кун. — Он высокий или маленького роста?

    — Мы никогда его не видели, — отвечали старики. — Но как только налетает порыв ветра, насыщенный ароматом, мы знаем, что это явился наш повелитель. Тогда мы поспешно возжигаем благовония — и все, от мала до велика, совершаем поклоны. Этот дух прекрасно знает все, что происходит у нас в деревне. Он знает даже день рождения каждого человека и принимает в жертву только наших детей. Мы готовы потратить не то что двести — триста, а несколько тысяч лян для того, чтобы найти детей, похожих на наших и такого же роста. Но ведь таких нигде не найдешь.

    — Ну вот что, — сказал Сунь У-кун. — Нельзя ли привести сюда ваших детей? Я хотел бы взглянуть на них.

    Брат хозяина, Чэнь Цин, поспешил в дом и вынес на руках Гуань-бао, поставив его перед фонарем. Мальчик, не подозревая, какая его ждет участь, бегал, прыгал, резвился и прятал фрукты в рукава. Сунь У-кун взглянул на мальчика, произнес заклинание и, встряхнувшись, превратился в его точную копию. Оба мальчика, взявшись за руки, стали прыгать и играть. Это превращение так испугало стариков, что они тут же повалились на колени.

    — Ну, что вы, что вы, почтенные господа, — сказал Трипитака. — Не унижайте себя!

    — Ведь я только что разговаривал с этим почтенным мо нахом, — сказал хозяин, — как же он успел превратиться в точную копию моего сына? На мой зов они оба бегут ко мне. Нет, это невероятно! Пожалуйста, примите свой настоящий вид!

    Сунь У-кун потер щеки и принял свой обычный вид.

    — Почтенный господин, — сказали хозяева, опустившись на колени перед Сунь У-куном. — Какой удивительной силой вы обладаете!

    — Ну как, был я похож на вашего сына? — спросил Сунь У-кун.

    — Совершенно похожи, точная копия, — воскликнул хо- зяин. — И лицо, и голос, и одежда, и рост — все как у него.

    — Это еще не все, — сказал Сунь У-кун. — Если бы вы взвесили нас, то убедились бы, что и вес у нас одинаков.

    — Мы нисколько не сомневаемся в этом, — сказал хозяин.

    — Как вы думаете, — спросил Сунь У-кун, — сойду я за жертву?

    — Несомненно, — сказали хозяева.

    — Тогда я спасу этого мальчика, — сказал Сунь У-кун, — и оставлю вам потомка: пусть он возжигает благовония и совершает жертвоприношения предкам. Я готов стать жертвой этого духа.

    — Почтенный отец! — воскликнул, земно кланяясь, Чэнь Цин. — Если вы действительно решились оказать мне такую милость, я дам вашему учителю тысячу лян серебра на дорожные расходы.

    — А меня чем вы отблагодарите? — спросил Сунь У-кун.

    — Но если вы решили принести себя в жертву, — сказал старик, — значит, вас не будет в живых?

    — Как так не будет?

    — Да вас же съест дух.

    — Вы думаете, он посмеет съесть меня?

    — Если не съест, так только потому, что от вас исходит дурной запах, — сказал хозяин.

    — Ну, пусть на то будет воля неба, — торжественно произнес Сунь У-кун. — Если он съест меня, значит, мне суждено безвременно умереть; не съест — значит, счастье мое.

    Чэнь Цин от радости только отбивал поклоны и выразил желание прибавить еще пятьсот лян серебра. Между тем Чэнь Дэн, прислонясь к двери, горько плакал.

    — Почему же вы не благодарите? — спросил его Сунь У-кун, поняв его состояние. — Вам тяжело расстаться с дочерью?

    — Да, мне трудно примириться с этой утратой, — сказал старик, опускаясь на колени перед Сунь У-куном. — Мы очень благодарны вам, почтенный учитель, за то, что вы согласились спасти моего племянника. Но мне тяжело, ведь у меня единственная дочь, и, когда я умру, некому будет даже оплакивать меня у гроба.

    — Тогда вот что, — сказал Сунь У-кун. — Идите сейчас же и сварите еще пять доу риса, приготовьте хорошие овощные закуски и преподнесите все это вон тому монаху с длинной мордой. Я думаю, что после этого он согласится принять образ вашей дочери, и мы вместе с ним отправимся на съедение духу. Таким образом мы совершим акт добродетели и спасем ваших детей. Что вы на это скажете?

    Чжу Ба-цзе пришел в полное смятение.

    — Дорогой брат! — воскликнул он. — Ты можешь рисковать своей жизнью. Но меня, пожалуйста, оставь в покое и не впутывай в свои проделки.

    — Мой мудрый брат, — отвечал ему Сунь У-кун. — Пословица гласит: «Даже курица должна заработать себе на пропитание». Нас здесь хорошо приняли, отлично угостили. И вместо того чтобы кричать, будто ты не насытился, ты бы лучше помог их беде.

    — Дорогой брат, — возразил Чжу Ба-цзе, — я вовсе не обладаю искусством превращений.

    — Как же так, — произнес Сунь У-кун, — ведь ты можешь принимать тридцать шесть видов.

    — Чжу Ба-цзе, — вступил тут в разговор Трипитака, — Сунь У-кун рассуждает правильно. Ведь недаром говорится, что: «Спасти жизнь человека — лучше, чем построить семиярусную пагоду». Своим поступком ты, во-первых, отблагодаришь хозяев, и, кроме того, совершишь доброе дело, которое зачтется тебе в будущей -жизни. К тому же делать тебе сегодня ночью нечего, и для вас с Сунь У-куном это будет приятной прогулкой.

    — Да что вы говорите, учитель, — воскликнул Чжу Ба-цзе. — Я могу превратиться в гору, дерево, камень, в паршивого слона, в буйвола, в какого-нибудь толстяка. Но принять вид маленькой девочки очень трудно.

    — Не верьте ему, почтенные люди, — сказал Сунь У-кун. — Приведите-ка сюда малютку, мы посмотрим.

    Чэнь Дэн поспешил в дом и вскоре вернулся с дочерью на руках. Вместе с ним пришла его жена и домочадцы. И старые и малые опустились на колени и стали отбивать поклоны, умоляя спасти И Чэн-цзинь. Голова девочки была украшена диадемой бирюзового цвета с жемчужными подвесками. Одета она была в куртку из золотистого шелка, зеленую атласную накидку со стоячим воротником, расшитым узорами в виде шашечной доски и юбку из цветастого шелка. На ногах были розовые атласные туфельки с носками в виде головы жабы. Шелковые панталоны были расшиты золотом. Она так же, как и двоюродный брат, стала тут же лакомиться фруктами.

    — Ну вот, Чжу Ба-цзе, тебе девочка, — сказал Сунь У-кун. — Принимай поскорее ее вид, и мы отправимся к вол- шебнику.

    — Дорогой брат, — взмолился Чжу Ба-цзе. — Разве могу я превратиться в такое изящное, прелестное существо?

    — Поторапливайся! — прикрикнул на него Сунь У-кун. — Не заставляй меня пускать в ход свой посох!

    — Не дерись, брат, — взмолился Чжу Ба-цзе. — Я сейчас попробую, посмотрим что получится.

    Он поспешно произнес заклинание и, покачав головой, крикнул:

    — Изменись!

    В тот же момент голова его превратилась в точную копию головы девочки. Но его огромный живот остался таким же и портил всю картину.

     
     
    #img_center_nostream#

    — Ну, давай, давай дальше! — смеясь кричал Сунь У-кун.

    — Ты можешь бить меня, если тебе угодно, — сказал Чжу Ба-цзе, — но больше я ничего не могу сделать.

    — Да ведь не можешь же ты оставаться с головой девочки и телом монаха, — сказал Сунь У-кун. — Хорошенькое дело — ни мужчина, ни женщина. Ну-ка, давай я попробую что-нибудь сделать.

    Он дунул на Чжу Ба-цзе, и тот сразу же превратился в точную копию девочки.

    — Ну, почтенные хозяева, — сказал Сунь У-кун, — чтобы вы не перепутали нас с вашими детьми, уведите их отсюда и домочадцев тоже. Дайте им фруктов, пусть едят, и следите за тем, чтобы они не плакали. Если дух услышит их голоса — все пропало. Он будет готов выступить против нас.

    После этого наш чудесный Мудрец приказал Ша-сэну хорошенько охранять Танского монаха.

    — Вы как, связываете жертву по рукам и ногам или же ноги оставляете свободными? Зажариваете ее или рубите на куски?

    — Дорогой брат, — взмолился Чжу Ба-цзе, — перестань издеваться надо мной. Я ведь не обладаю такими способностями, как ты.

    — Что вы, что вы, — сказал хозяин. — Мы ничего подобного не будем делать. Мы возьмем два больших покрытых красным лаком блюда и попросим вас сесть на них. Затем эти блюда поставим на стол, и слуги унесут этот стол в кумирню.

    — Ну вот и чудесно, — произнес Сунь У-кун. — Несите блюда, посмотрим, что из этого получится.

    Хозяева приказали принести блюда, и Сунь У-кун с Чжу Ба-цзе уселись на них. Затем слуги взяли столы, вынесли их во двор, поносили немного и вернулись с ними в зал.

    — Ну что, брат Чжу Ба-цзе, — сказал, довольный, Сунь У-кун. — Если нас будут носить с таким почетом, мы будем, пожалуй, главными монахами.

    — Если бы нас только выносили и приносили, — сказал на это Чжу Ба-цзе, — я согласился бы, чтобы это продолжалось до утра. Но нас ведь понесут в кумирню на съедение, а это не шутка!

    — Ты хорошенько следи за мной, — наказывал Сунь У-кун. — Как только он примется за меня, беги.

    — Да ведь мы не знаем, кого он раньше будет есть, — сказал Чжу Ба-цзе. — Хорошо, если он начинает с мальчиков, тогда я смогу убежать. А если он вначале ест девочек, тогда что делать?

    — В прошлые годы, — сказал тут хозяин, — некоторые смельчаки отважились пробраться за кумирню или спрятаться там под жертвенным столом. Так вот они видели, что он вначале ест мальчиков, а затем уж принимается за девочек.

    — В таком случае мне повезло, — обрадовался Чжу Ба-цзе.

    В этот момент снаружи послышался бой барабанов и удары в гонг, засверкали огни. Кто-то открыл ворота и крикнул:

    — Выносите мальчика и девочку!

    Хозяева разразились рыданиями. Четверо слуг подняли столы и понесли их прочь.

    Если вам интересно узнать, что произошло дальше, прочтите следующую главу.

  • Дешевые авто? Как бы не так…

    Дешевые авто? Как бы не так…

    После присоединения Украины к ВТО и снижения импортных пошлин, ряд дилеров заявили о пересмотре цен. Поскольку ввозная пошлина снизилась на 15%, это, с учетом 20%-го НДС, по идее, должно было удешевить машины в рознице на 16%. Однако в салонах нас ожидают другие цифры.

    На сколько должны были снизить?

    #img_left#Еще до вступления Украины к ВТО в информационно-аналитической службе компании Autoconsulting подсчитали, что с учетом фактора инфляции снижение таможенной пошлины с 25 до 10% позволило бы урезать ценники в автосалонах на 12%. Эти расчеты не принимали во внимание случившегося укрепления курса гривни до 4,85 грн – учитывая этот момент, снижение цен (в гривне) должно было составить 16%.

    Но максимально анонсированное удешевление на сегодняшний день достигает всего лишь 10%. Первой о таком снижении заявила компания «Винер», которая является дилером брендов Ford, Jaguar, Land Rover, Volvo и Porsche. Вслед за ней о скидках объявила компания «Илта» – официальный импортер Peugeot в Украине. Не прошло и недели, как подобные действия предприняли и другие автодилеры: «АВТО Интернешнл» (Mazda и Suzuki), «АИС» (Geely, Ssang Yong, Citroёn) и «Викинг Моторз» (Volvo), которые объявили о снижении цен на 3-10%.

    Снизив цены всего лишь на 10%, часть импортеров объяснила свои действия тем, что рентабельность автоимпортеров и дилеров контролируется автопроизводителями. По их словам, снизятся ли и на сколько розничные цены на импортные автомобили, решают автоконцерны.

    Неизвестно насколько серьезно производители влияют на конечные цены своих авто, зато не нужно быть гением, чтобы понять, что на самом деле удешевление новых иномарок выгодно дилерам. Ведь таким образом они стимулируют спрос, не теряя при этом рентабельности. А ввиду прогнозируемого повышения ставок по автокредитам в ближайшие месяцы еще на 2-3%, это было бы весьма кстати, ведь в кредит продается свыше половины автомобилей стоимостью до $30 тыс.

    В погоне за прибылью

    О снижении цен объявили далеко не все продавцы ввозимых в Украину иномарок, на которых предпочитает ездить средний класс страны. Крупнейшие игроки – «УкрАвтоВАЗ», «Нико» (Mitsubishi), «Атлант-М» (VW, Skoda, Nissan, Great Wall, South East, BYD Auto) и «Рено Украина» (Renault), которые совокупно контролируют более трети рынка новых автомобилей, заняли выжидательную позицию.

    По словам Вахтанга Васадзе возглавляющего компанию «УкрАвтоЗАЗ-Сервис», не стоит ждать обвала цен, поскольку в нем не заинтересованы ни производители, ни продавцы. «С 2004 г. темпы роста продаж новых авто увеличились с 30 до 70%. Многомесячные очереди на самые популярные марки автомобилей – такая же обыденность, как и дорожающие кредиты. Какой смысл терять прибыли?», – считает бизнесмен.

    Такая вот корыстная логика у значительной части наших бизнесменов. Они совсем не горят желанием сделать свою продукцию более доступной для украинцев, вместо этого продолжая и дальше получать сверхприбыли…

    Сергей Омельченко, mobus.com
  • Агентами сил безопасности КНР в уезде Гарцзе задержаны по меньшей мере еще трое тибетцев

    Как стало известно Тибетскому центру прав человека и демократии (TCHRD), утром 11 июня около 11 утра по пекинскому времени служащими сил безопасности КНР были избиты и задержаны по меньшей мере еще трое тибетцев, участвовавших в мирном протесте в уезде Гарцзе (Kardze) тибетской автономной префектуры Гарцзе провинции Сычуань.
     
    По сообщению TCHRD , опубликованному тибетским независимым информационным вебсайтом Phayul.com , несколько местных тибетцев организовали утром 11 июня мирную акцию протеста на перекрестке дорог на главной площади рынка уезда Гарцзе, выступив за скорое возвращение в Тибет Далай-ламы, за предоставление Тибету свободы, а также за освобождение тех, кто был арестован в ходе последних протестов. Вскоре после начала акции агентами уездного бюро общественной безопасности были избиты и задержаны по меньшей мере трое ee участников.

    Центру известны имена только двух арестованных – это 30-летняя Намсей Лхамо (Namsey Lhamo), мать двоих детей, крестьянка из деревни Рага (Raga) поселения Дандо уезда Гарцзе, и 32-летний Тензин Даргъял (Tenzin Dargyal), крестьянин из уезда Гарцзе, у которого есть маленький ребенок. Имя третьего арестованного – тибетского монаха – пока неизвестно.

    Незадолго до этого сообщалось об аресте и избиении Церинг Цомо – монахини монастыря Самтенлинг, а также нескольких десятков монахинь, организовавших в знак солидарности с ней мирную демонстрацию у здания администрации уезда Дранго. В местечке Гогайтанг (Gogaythang) их остановили сотрудники сил безопасности, которые применили силу, пинками и ударами железной арматурой разогнав мирный протест, десять участниц которого были отправлены в ближайшую больницу. Несколько десятков монахинь были задержаны солдатами вооруженной милиции и на грузовиках сил безопасности отправлены в уездный центр временного содержания.

    TCHRD выступает с осуждением применения жестокого насилия в отношении мирных тибетских демонстрантов, напоминая о том, что это противоречит нормам Конституции Китая.

  • Роман ‘Путешествие на Запад’. Глава 48

    Роман ‘Путешествие на Запад’. Глава 48

    ГЛАВА CОРОК ВОСЬМАЯ,
     
    из которой вы узнаете о том, как дух Лин-гань послал метель с холодным ветром и как Трипитака, все помыслы которого были устремлены к единой цели, отправился по льду через реку
     
     
    #img_center_nostream#

    Итак, жители селения Чэньцзячжуан, почитатели духа Лин-гань, захватив с собой жертвенных животных — свинью, барана, а также Сунь У-куна и Чжу Ба-цзе, с шумом и криками понесли все это к кумирне Лин-гань и расставили там, как полагается. Мальчика и девочку поставили впереди. В этот момент Сунь У-кун обернулся и заметил на жертвенном столике среди цветов и свечей золотую табличку с надписью: «Дух великого князя Лин-ганя». Ничего, что говорило бы о присутствии духа, кроме этой таблички, он не обнаружил. Когда все было надлежащим образом расставлено, присутствующие начали совершать перед алтарем поклоны, восклицая при этом:

    — Отец наш, великий князь! В этот час, день, месяц и год, мы, твои почитатели, — Чэнь Дэн и остальные жители селения Чэньцзячжуан, следуя обычаю, преподносим тебе в жертву мальчика Чэнь Гуань-бао и девочку И Чэн-цзинь, свинью, барана — и все, что положено. Умоляем тебя ниспослать нам благодатный дождь, чтобы урожаи наши были богаты и обильны.

    После молитвы были сожжены жертвенные животные, сделанные из бумаги, и все разошлись по домам.

    — Пойдем и мы домой, — сказал Чжу Ба-цзе.

    — А где у тебя дом? — спросил Сунь У-кун.

    — Пойдем в дом Чэня и выспимся.

    — Опять ты за свое, Дурень, — рассердился Сунь У-кун. — Раз мы дали слово, надо выполнить его.

    — Ты как будто не дурак и меня все называешь Дурнем, — сказал Чжу Ба-цзе. — Неужели же ты думаешь, что мы должны принести себя в жертву? Мне казалось, что ты устроил все это в шутку.

    — Если быть честным, то до конца, — сказал на это Сунь У-кун. — Мы во что бы то ни стало должны дождаться духа. Иначе он пошлет на эту землю неисчислимые бедствия, и повинны в этом будем мы.

    И вот в тот момент, когда они беседовали, налетел порыв ветра.

    — Ну, плохи наши дела! — воскликнул Чжу Ба-цзе. — Дух уже где-то поблизости.

    — Молчи, — сказал Сунь У-кун. — Разговаривать с ним буду я.

    Вслед за тем дверь распахнулась и появился дух.

    Шлем золотой на голове блистал,
    Переливалась золотом кольчуга,
    И пурпур облаков напоминал
    Бесценный пояс, охвативший туго.
    Сияли очи звездами во мгле,
    Как зубья пил, торчали зубы странно.
    Пары за ним клубились по земле,
    Вокруг курились теплые туманы.
    Идя, холодный вихрь он подымал;
    Остановившись, веял вредным паром.
    Он бога врат лицом напоминал
    Иль царедворца перед государем.

    Заперев дверь на засов, дух громко сказал: — Чья же очередь сегодня приносить мне жертву?

    — Если позволите, я скажу, — отвечал Сунь У-кун, с трудом подавляя смех. — В этом году настала очередь семьи Чэнь Дэн и Чэнь Цин.

    Такой ответ поразил духа.

    «А этот мальчуган очень смел, — подумал он, — да и говорит складно. Обычно в таких случаях на первый вопрос ничего не отвечают. После второго от страха теряют сознание, а когда я беру их, они уже почти мертвы. Почему же этот мальчик так смело ответил на мой вопрос?..»

    Не решаясь подойти к своим жертвам, дух снова спросил:

    — А как вас зовут?

    — Меня зовут Чэнь Гуань-бао, — ответил улыбаясь Сунь У-кун, — а ее — И Чэн-цзинь.

    — Ну что ж, — сказал тогда дух. — Церемония жертвоприношения освящена обычаем. Сегодня настала ваша очередь, и сейчас я должен буду вас съесть.

    — Мы не смеем противиться этому, — смиренно отвечал Сунь У-кун. — Поступайте как вам угодно.

    Эти слова привели духа в еще большее смущение, и он не осмеливался приступить к делу.

    — Хватит разговаривать! — крикнул он. — Обычно я начинаю с мальчиков, но сегодня, пожалуй, изменю своему правилу и начну с девочки.

    — Великий князь! — воскликнул тут, придя в смятение Чжу Ба-цзе. — Не нарушайте установленного порядка и делайте так, как обычно!

    Но дух без дальнейших разговоров подошел к И Чэн-цзинь и схватил ее. В этот момент Чжу Ба-цзе стремительно спрыгнул со стола, принял свой обычный вид и, схватив грабли, взмахнул ими. Дух бросился было бежать, но Чжу Ба-цзе успел ударить его. Раздался оглушительный треск.

    — Я сломал его кольчугу! — крикнул Чжу Ба-цзе.

    Сунь У-кун, который тоже успел принять свой настоящий вид, присмотрелся и увидел две огромных рыбьих чешуи, которые по форме напоминали ледяное блюдо.

    — Догнать его! — крикнул Сунь У-кун. В тот же миг они подпрыгнули и очутились в воздухе.

    Здесь следует сказать, что дух, отправляясь в кумирню, не захватил с собой никакого оружия.

    — Вы откуда явились и как смеете оскорблять людей, нарушать обряд и позорить мое доброе имя? — крикнул он.

    — Эта низкая тварь не знает, кто мы, — сказал Сунь У-кун. — Мы — ученики преподобного Танского монаха Трипитаки, который по велению китайского императора следует в Индию за священными книгами. Вечером мы пришли в дом Чэней и остановились там на ночлег. От хозяев мы услышали о том, что в этих местах водится злой дух по имени Лин-гань, который требует, чтобы ему ежегодно приносили в жертву мальчика и девочку. И вот мы, по доброте душевной, решили спасти детей и выловить тебя, мерзкая тварь. Если хочешь остаться в живых, сейчас же докладывай, сколько лет ты числишься здесь великим князем и сколько пожрал детей. Услышав это, дух бросился бежать и не успел Чжу Ба-цзе нанести ему удар, как он превратился в порыв ветра и исчез в реке, Достигающей неба.

    — Гнаться за ним не стоит, — сказал Сунь У-кун. — Этот волшебник живет, видно, где-нибудь в воде. Завтра мы подумаем о том, как выловить его и переправить нашего учителя через реку.

    Чжу Ба-цзе согласился, и они вернулись в кумирню. Здесь они забрали свинью, барана и все остальные жертвенные предметы и все это вместе со столами принесли в дом Чэней.

    И вот в тот момент, когда Трипитака, Ша-сэн и братья Чэнь сидели в зале в ожидании известий, они вдруг увидели Сунь У-куна и Чжу Ба-цзе, нагруженных всяким добром.

    — Сунь У-кун, а как же церемония жертвоприношения? — спросил Трипитака.

    Тут Сунь У-кун рассказал обо всем, что произошло, и сообщил, что дух скрылся в реке. Хозяева были в восторге и сразу же приказали приготовить лучшие комнаты, постелить там по- стели и пригласили Трипитаку и его учеников отправиться на отдых. Однако это к делу уже не относится.

    Между тем дух, которому удалось спасти свою жизнь, вернувшись к себе во дворец, сел на трон и погрузился в мрачное молчание. Его подчиненные, обитатели водного царства, видя своего повелителя в таком настроении, стали спрашивать его:

    — Что вас так огорчило? Ведь после жертвоприношения вы являлись обычно в прекрасном настроении.

    — В прошлые годы мне удавалось кое-что принести и вам, — отвечал дух. — Но в этот раз я не только остался голодный, но к тому же еще встретил там довольно сильных соперников, которые чуть было не погубили меня.

    — Кто же это такие? — спросили его подчиненные.

    — Это ученики преподобного Танского монаха из Китая, — сказал дух. — Они идут на Запад за священными книгами. Один из них превратился в мальчика, другой—в девочку. Затем они приняли свой настоящий вид и чуть было не погубили меня. Я давно уже слышал о том, что Танский монах — человек святой и совершенный. Тот, кому удастся съесть хоть кусочек его мяса, обретет бессмертие. И вот теперь ученики его опорочили мое имя и нарушили церемонию жертвоприношения. Я бы очень хотел поймать этого монаха, но боюсь, что это невозможно.

    В этот момент вперед выступила окунь-самка, одетая в пестрое платье. Непрерывно приседая и кланяясь, она сказала:

    — Если вы, великий князь, хотите поймать Танского монаха, это можно легко устроить. Однако могу ли я рассчитывать на то, что, поймав его, вы и мне пожалуете кусочек его мяса?

    — Если ты что-нибудь придумала и поможешь мне изловить Танского монаха, — сказал дух, — я назову тебя своей сестрой, и мы вместе полакомимся.

    Окунь-самка поблагодарила духа и сказала:

    — Мне известно, великий князь, что вы обладаете искусством вызывать ветер и дождь, будоражить моря и реки, однако я не знаю, подвластен ли вам мороз.

    — Конечно, подвластен, — сказал дух.

    — В таком случае, — сказала окунь-самка, — вы можете заморозить реку, не правда ли?

    — Конечно, могу! — подтвердил дух.

    — Ну, тогда все в порядке! — воскликнула окунь-самка, захлопав в ладоши от радости.

    — Расскажи нам, как ты думаешь это сделать? — спросил дух.

    — Сейчас уже третья ночная стража, — сказала тогда окунь-самка. — И вы, великий князь, не должны терять ни минуты. Прежде всего пошлите ледяной ветер, а затем метель. Надо, чтобы река, Достигающая неба, покрылась льдом. После этого те из нас, кто обладает искусством превращения, должны принять человеческий облик и, нагрузившись тюками с тачками и зонтами в руках, двигаться по льду. Помните, что Трипитака очень спешит получить священные книги, и вот, когда он увидит, что по льду ходят люди, он непременно последует их примеру. Вы же, князь, должны сидеть посредине реки и ожидать монаха. Как только услышите, что он идет, ломайте лед, и Трипитака вместе со своими учениками провалится в воду. Таким образом мы сразу захватим их всех.

    Выслушав это, дух остался очень доволен и непрерывно восклицал:

    — Чудесно, замечательно!

    Мы не будем распространяться о том, как дух, покинув свой дворец, поднялся в воздух, вызвал ветер и снег и заморозил реку. Вернемся лучше к Трипитаке и его ученикам, которые ночевали в доме Чэня.

    Перед рассветом они начали дрожать от холода. Чжу Ба-цзе стал сильно кашлять и тут же проснулся.

    — Дорогой брат, — позвал он Сунь У-куна, — что-то очень холодно стало.

    — Дурень ты, — отозвался Сунь У-кун, — видно, никогда из тебя настоящего человека не выйдет. Люди, ушедшие из мира, не должны замечать ни жары, ни холода.

    — А ведь правда очень холодно, — сказал Трипитака.

    Даже ватное
    Двойное одеяло
    В эти холода
    Не согревало.
    Сунешь руки в рукава,
    А все — ледышки…
    И свисают с сосен,
    Замерзая, шишки.
    Палый лист заиндевевший
    Кружит,
    И земля
    Потрескалась от стужи;
    Пруд покрылся
    Льдистою корою;
    Нет монахов
    В храме под горою,
    И рыбацкого челна
    Не видно;
    Дровосеку старому
    Обидно!
    Заготовил хвороста он
    Мало;
    Лишь богатым
    Топлива хватало.
    Путник,
    Проходивший издалека,
    Пострадал от холода
    Жестоко;
    Вся прическа
    Сделалась железной;
    Кажется и шуба
    Бесполезной:
    Зябко в шубке
    И с собольим мехом;
    Стала кисть поэта
    Водяным орехом.
    И монаха
    Служба не согрела:
    На ковре стоит,
    Окоченелый.
    Под бумажным
    Пологом дорожным
    Дремлет путешественник
    Тревожно
    И, укрывшись
    На подстилке ватной,
    Все ж дрожит он
    Дрожью неприятной.

    Трипитака и его ученики не могли больше уснуть, встали и оделись. Но, открыв дверь, они так и застыли от изумления. Вокруг все было бело. Они поняли, что выпал снег.

    — Ничего нет удивительного в том, что вы продрогли, — сказал Сунь У-кун, — снег какой выпал! — И они стали любоваться чудесным зрелищем.

    Облака пурпурные
    Небо застилали,
    Мрачными туманами
    Белый день затмило,
    Облака пурпурные
    Небо застилали.
    Сильный ветер северный
    Завывал уныло.
    Мрачные туманы
    Землю застилали,
    Хлопья снега падали,
    И земля застыла.
    Шестигранные снежинки
    Белой яшмою порхали,
    И мукой они ложились,
    Позже — белой солью стали.
    Драгоценными камнями,
    Белым жемчугом блестящим,
    Засияли, засверкали
    Разукрашенные чащи.
    Белоснежным попугаям
    Стало горько и обидно:
    Белизны их, равной снегу,
    На ветвях теперь не видно.
    Журавлиным опереньем
    Белизна снегов пушистых;
    В У и Чу слились, сравнялись
    Воды многих речек чистых.
    На востоке и на юге
    Рощи слив отягощенных;
    Кажется, что отступают
    Пораженные драконы,
    Кажется, что воздух полон
    Прахом панцирных созданий,
    И осколки разлетелись
    Чешуи, побитой в брани.
    Все огромное пространство
    Изумрудно и красиво.
    Ах, какой был снег! Казалось,
    Мост засыпан пухом ивы.
    И казалось, слива цветом
    Осыпает эти веси…
    Дождевой свой плащ у моста,
    Воротясь, рыбак развесил.
    Жжет весь день монах обрубки:
    Лепестки лежат на крыше…
    А в дороге зябнет путник
    И никак вина не сыщет.
    Чтоб достать цветов для чаши,
    Слуги тратят все усилья.
    Снег колышется, как будто
    Мотыльки ломают крылья
    Или пух летит гусиный;
    Рвутся перья на просторах…
    Снег ложится слой за слоем,
    Снежный шелест… Снежный шорох.
    Донимает холод резкий,
    Снег ложится слой за слоем,
    И в дорожную палатку
    Проникает ветер с воем.
    Но слетает с этим снегом
    Радость предзнаменованья —
    Год приходит урожайный,
    Исполняются желанья.

    А снег все шел и шел. Снежинки кружились в воздухе, сплетаясь в сверкающие, словно нефрит, нити. Путники довольно долго любовались раскрывшейся перед ними картиной. Как вдруг заметили двух работников, которых хозяева прислали расчистить дорожки. Два других работника принесли им горячей воды для мытья. Вскоре гостям подали чай с печеньем. Затем, чтобы обогреть комнату, принесли жаровню с углями. Все уселись в гостиной, и началась беседа.

    — Почтенные благодетели, — спросил Трипитака, — скажите, в ваших краях, как и у нас, год делится на весну, лето, осень и зиму?

    — Хоть мы живем от вас и очень далеко, — с улыбкой сказал хозяин, — но наша страна отличается от вашей только обычаями. А хлеб, скот и все остальное находится под одним небом и согревается одним солнцем. Почему же мы не должны делить год на четыре времени?

    — В таком случае, — продолжал Трипитака, — почему у вас сегодня выпал снег и стало холодно?

    — Видите ли, — сказал хозяин. — Сейчас хотя и седьмой месяц, но уже наступил период белой росы, то есть праздник осени, который обычно падает на восьмой месяц. А в восьмом месяце у нас здесь всегда выпадает иней.

    — Совсем не так, как у нас в Китае, — сказал Трипитака. — У нас иней начинает выпадать только после зимнего солнцестояния.

    Пока они беседовали, слуги накрыли на стол. В это время снег пошел еще сильнее, и вскоре толщина его покрова уже достигала двух чи. Трипитака от огорчения даже заплакал.

    — Успокойтесь, почтенный отец, — утешал его хозяин. — Стоит ли расстраиваться от того, что выпал снег? У нас столько хлеба, что мы можем кормить вас, как бы долго вы здесь ни прожили.

    — Вам непонятно мое беспокойство, почтенный благодетель, — отвечал на это Трипитака. — В тот год, когда я по велению императора отправился в путь, он сам проводил меня до городских ворот и собственноручно преподнес мне на прощанье бокал вина. Затем он спросил меня, когда я возвращусь обратно. Я совершенно не представлял себе, какой трудный и опасный путь предстоит мне проделать, и, не подумав, ответил, что мне потребуется три года. Однако после того как я расстался с императором, прошло уже более семи лет, а я так еще и не сподобился повидать Будду. Мне очень тяжело сознавать, что я нарушил свое слово. Кроме того, меня беспокоит мысль о злых духах, которые чинят нам всякие препятствия. Но раз уж нам посчастливилось попасть в ваш дом и мои ученики оказали вам небольшую услугу, я осмелюсь просить вас найти для нас лодку, на которой мы могли бы переправиться. Боюсь, что этот снег надолго задержит нас и тогда я не знаю, когда вернусь на родину.

    — Да вы не беспокойтесь, почтенный учитель, — продолжал хозяин. — Вы ехали так долго, что какие-то несколько дней не сыграют никакой роли. Обождите немного. Когда прояснится и растает снег, я переправлю вас через реку, хотя бы для этого потребовалось все мое состояние.

    В это время вошел слуга и доложил, что завтрак подан. Хозяин и гость отправились в зал. Позавтракав, они продолжали свою беседу. Вскоре их снова пригласили к столу. Глядя на обильное угощение, Трипитака еще больше расстроился.

    — Раз вы так любезны, что оставили нас в своем доме, — сказал он, — то прошу вас, не считайте нас гостями и не хлопочите. — Почтенный отец, — возразил хозяин. — За ту милость, которую вы нам оказали, за спасение наших детей, невозможно отблагодарить. Даже если бы мы ежедневно устраивали в вашу честь пиры и делали вам подношения, этого было бы слишком мало.

    Вскоре снег перестал идти и на улицах показался народ. Хозяин, видя, как расстроен Трипитака, приказал расчистить дорожки в саду и пригласил Трипитаку посидеть в снежном гроте, куда была принесена жаровня с углем.

    — Этот старик, по-моему, ничего не соображает, — сказал с улыбкой Чжу Ба-цзе. — В саду хорошо весной. А какое удовольствие сидеть там в такой холод!

    — Сам ты ничего не понимаешь, Дурень, — сказал Сунь У-кун. — Снежный пейзаж имеет свою прелесть: уединение и тишина. Это, несомненно, доставит удовольствие учителю и успокоит его.

    — Совершенно правильно, — подтвердил хозяин и пригласил всех в сад. Там действительно было очень красиво.

    Осень, а похоже,
    Что декабрь настал:
    На крыльце богатом
    Грудами — крахмал.
    Белоснежный пестик
    Подняла сосна,
    И побег бамбука
    Вырос у окна,
    А с плакучей ивы
    Свесились цветы —
    Серебром блеснули
    Ветви с высоты.
    Горки среди сада
    Сложены из глыб;
    Вырыт пруд огромный
    Для красивых рыб.
    Увенчалась горка
    Крохотным ростком.
    Чистый пруд проточный
    Затянуло льдом.
    И цветущий лотос
    Потерял красу,
    Ветви над обрывом
    Никнут на весу;
    И цветы бегоний
    Опустились вниз;
    У декабрьской сливы
    Ветки принялись.
    Снег, как пух гусиный,
    Вьется надо всем,
    Выбелив головки
    Желтых хризантем;
    Испятнал у клена
    Листьев красноту,
    С бабочкой сравнялся,
    Легкий, на лету.
    К множеству беседок
    И не подойдешь
    Даже в гроте снежном
    Пробирает дрожь,
    Хоть туда жаровня
    Угля внесена,
    С мордою звериной,
    С лапами слона.
    Запылали угли —
    Жизнью все полно;
    Из бумаги тонкой
    Вставлено окно;
    В этом гроте кресел
    Много дорогих,
    Тигровые шкуры
    Брошены на них.
    Древние картины
    В гроте том видны,
    Были семь бессмертных
    Изображены.
    Ход через заставу…
    Горных круч разбег…
    Цепи и утесы
    Покрывает снег.
    И рыбак печальный
    Виден вдалеке
    В лодке одинокой
    На Ханьцзян-реке.
    В павильоне водном
    Рыбу продают,
    Но тропинкой горной
    Не проедешь тут.
    И едва ль достанешь
    Для себя вина…
    Все ж душа восторга
    Мирного полна:
    Острова бессмертных
    Больше не манят.
    И к Пэнху не хочет
    Устремляться взгляд.

    Они долго любовались открывшейся их взору красотой и наконец уселись в снежном гроте. К ним пришли соседи, которым они рассказали всю историю путешествия паломников за священными книгами. После того как они выпили по чашке ароматного чаю, хозяин спросил:

    — А вы, уважаемые отцы, вино пьете?

    — Я даже не прикасаюсь к нему, — отвечал Трипитака, — а вот ученики мои могут выпить чашечку, другую легкого вина.

    Хозяин был очень доволен и тотчас же приказал принести теплого вина, чтобы гости могли согреться. Слуги принесли стол и круглую жаровню, и гости вместе с соседями выпили по нескольку чашечек.

    Между тем уже наступил вечер и гостей пригласили в дом ужинать. В этот момент с улицы вдруг донесся разговор.

    — Вот так холод! Даже река, Достигающая неба, замерзла!

    — Сунь У-кун, — услышав это, забеспокоился Трипитака, — что же мы будем делать?

    — Холод наступил очень неожиданно, — заметил хозяин, — и река, видимо, замерзла только у берегов, там, где мелко.

    — Река замерзла на всем пространстве в восемьсот ли, — продолжал все тот же голос. — Поверхность ее гладкая, как зеркало. По льду уже идут люди.

    Услышав это, Трипитака выразил желание тотчас же пойти взглянуть на реку.

    — Не спешите, учитель, — уговаривал его хозяин. — Сейчас уже поздно. Завтра пойдем.

    Тут они распрощались с соседями и отправились в отведенное им помещение отдыхать.

    На следующий день, как только они проснулись, Чжу Ба-цзе сказал:

    — Учитель, сегодня ночью было еще холоднее. Наверное, река совсем замерзла.

    Трипитака подошел к двери и, кланяясь небу, молвил:

    — Великие духи — хранители веры! С того момента, как мы отправились на Запад с благородным намерением достичь цели и совершить поклонение Будде, мы, несмотря на все трудности и опасности пути, ни разу не сетовали на свою судьбу. И вот сейчас мы снова ощущаем помощь неба: по льду мы можем перейти на противоположный берег. Клянемся, что, возвратясь на родину, мы доложим нашему императору об оказанных нам милостях, и он отблагодарит вас за все благодеяния!

    Закончив молитву, Трипитака приказал Чжу Ба-цзе седлать коня.

    — Учитель, не спешите, — уговаривал хозяин. — Через несколько дней, когда снег растает, я сделаю лодку и переправлю вас через реку.

    — Мне кажется, что все эти разговоры излишни, — сказал тут Ша-сэн. — Мы только слышали о том, что река замерзла. А ведь нужно увидеть это собственными глазами. Это вернее, чем слушать других. Сейчас я оседлаю коня, и вы, учитель, сами поезжайте туда и посмотрите.

    — Совершенно справедливо, — поддержал Ша-сэна хозяин и приказал работникам оседлать шесть лошадей, а коня Трипитаки не трогать.

    В сопровождении шести слуг они все вместе отправились к реке и, приблизившись к берегу, стали смотреть. Что же они увидели?

    Облака разошлись, синева в небесах проступила,
    И снега громоздились, сугробы казались горами,
    И казалось, что холод в проходах у Чу собирался —
    Все пространство покрылось зеркальными, ровными льдами.
    Ветер северный выл и до кости прохватывал тело,
    В гуще водорослей в водоемах попряталась рыба;
    Отморожены были в дороге у путников пальцы,
    И волна на реке замерзала нефритовой глыбой.
    Птицы жались друг к другу, цепляясь за ветки сухие,
    Лапки птичьи ломались, и лопались змеи от стужи.
    Рыбаки на реке от мороза стучали зубами,
    И под стужей серебряной стыли во впадинах лужи.
    Шелковичные черви замерзли тогда на востоке,
    А на севере крысы глубоко упрятались в норы.
    Все излучины озера накрепко льдом затянуло,
    И до дна промерзала слоями бездонность пучины.
    Волн лишилась река, подымаясь до самого неба.
    Чистый лед выходил и на сушу дорогою длинной…
    Через реку, по льду, действительно шли люди.

    — Куда они направляются? — спросил Трипитака.

    — На том берегу, — отвечал Чэнь, — находится женское царство Силян. А эти люди—торговцы. Товар, который здесь стоит сто цяней1, на том берегу стоит десять тысяч. И, наоборот, то, что там дешево, здесь ценится очень высоко. Выгода от торговли настолько велика, что ради нее эти люди готовы даже рисковать жизнью. В обычное время они погружаются по семьдесят человек в лодку и, не взирая на бурю и непогоду, переправляются через реку. Вот и сейчас, как только они увидели, что река замерзла, они, несмотря на опасность, решили отправиться в путь.

    — В жизни самое главное для мирян — это слава и выгода, — сказал Трипитака. — Ради этих двух вещей они готовы пожертвовать даже своей жизнью. Однако и мы мало чем отличаемся от них, выполняя волю императора. Ведь и мы делаем это ради славы. Сунь У-кун! — приказал он. — Отправляйся в дом нашего благодетеля, собери вещи, оседлай коня, и мы отправимся в путь. Надо воспользоваться тем, что река замерзла.

    Сунь У-кун, хмыкнув, пошел выполнять приказание.

    — Учитель, — сказал тут Ша-сэн, — пословица говорит: «За тысячу дней человек съедает тысячу шэнов риса». Раз уж мы нашли приют в доме почтенного Чэня, то почему бы нам не прожить здесь еще несколько дней. Мы можем подождать, пока растает снег, сделаем лодку и переправимся через реку. Мне кажется, что спешка никогда не приводит к добру.

    — Ну, что ты глупости болтаешь, — сказал Трипитака. — Если бы сейчас был второй месяц, можно было бы надеяться, что потеплеет и снег растает. Но ведь сейчас седьмой месяц, и с каждым днем становится все холоднее. Как же можно говорить об оттепели? Мы только попусту задержимся на целых полгода.

    — Хватит вам разговаривать, — сказал Чжу Ба-цзе, спрыгнув с лошади. — Сейчас я пойду посмотрю, насколько крепок лед.

    — Ну и Дурень, — сказал Сунь У-кун. — Если вчера ты мог узнать, как глубока река, бросив в нее камень, то как сможешь ты узнать толщину льда?

    — Ничего ты не понимаешь, брат, — сказал Чжу Ба-цзе. — Я стукну разок по льду своими граблями. Если лед сломается, значит, он тонок и нечего думать отправляться в путь. Если же лед выдержит удар моих граблей — значит, можно идти.

    — Что же, Чжу Ба-цзе совершенно прав, — сказал Трипитака.

    Дурень подобрал полы халата и пошел к реке. Здесь он взял обеими руками свои грабли и, взмахнув ими, изо всех сил стукнул по льду. Раздался страшный треск: на льду осталось девять белых царапин, Чжу Ба-цзе почувствовал сильную боль в руках, но лед нигде не треснул.

    — Можно идти! — смеясь крикнул Чжу Ба-цзе. — Тут все промерзло до самого дна.

    Это очень обрадовало Трипитаку. Путники вернулись в дом Чэня и стали собираться в дорогу.

    Все старания хозяев оставить хоть ненадолго гостей, оказались тщетными. Тогда хозяева приготовили сушеных лепешек, хлеба и прочей еды и дали путникам на дорогу. Вся семья Чэней вышла из дома и, земно кланяясь, благодарила Трипитаку и его учеников. Затем принесли блюдо, наполненное мелкими монетами. Хозяин взял его и с поклоном преподнес Трипитаке.

    — Примите это в знак нашего к вам уважения и благодарности за спасение наших детей.

    Но Трипитака даже руками замахал и, качая головой, сказал:

    — Мы отреклись от мира, поэтому деньги и богатство нам не нужны. В пути мы должны кормиться подаянием. Достаточно того, что вы дали нам всякой еды.

    Но так как хозяева умоляли принять их скромный подарок, Супь У-кун взял с блюда серебряную монету весом в пять цяней, отдал ее Трипитаке и сказал:

    — Возьмите, учитель, и считайте, что это тоже подаяние. Не надо обижать почтенных хозяев, ведь они выражают вам свои добрые чувства.

    После этого они распрощались с хозяевами и двинулись к реке. На льду конь стал скользить и едва не сбросил Трипитаку.

    — Какая скверная дорога, учитель, — заметил Ша-сэн.

    — Надо, пожалуй, вернуться и попросить немного соломы, — сказал Чжу Ба-цзе.

    — Зачем это тебе понадобилась солома? — поинтересовался Сунь У-кун.

    — Ничего ты не знаешь, — отвечал Чжу Ба-цзе. — Если обвязать соломой копыта, конь не будет скользить, и наш учитель сможет спокойно ехать.

    Услышав это, Чэнь тут же послал за соломой и попросил Трипитаку подняться на берег. Когда принесли солому и обвязали коню копыта, путники снова простились с Чэнями и продолжали свой путь. После того как они прошли около четырех ли, Чжу Ба-цзе дал Трипитаке его посох и сказал ему, чтобы он положил его на коня и держал в горизонтальном положении.

    — А ты хитер, Дурень, — заметил Сунь У-кун. — Ведь не сти посох — твоя обязанность. Зачем же ты отдал его учителю?

    — Тебе, видно, не приходилось ходить по льду, поэтому ты так говоришь, — отвечал Чжу Ба-цзе. — На льду часто бывают полыньи и легко утонуть. И вот, если у человека нет чего-нибудь вроде этого посоха, который к тому же следует держать горизонтально, он камнем пойдет на дно. И лед над ним сразу же закроется, словно крышка. Тогда уж нечего рассчитывать выбраться на поверхность. Вот для этого и нужно держать что-нибудь в руках.

    — Можно подумать, что этот Дурень всю жизнь провел на льду, — сказал смеясь Сунь У-кун.

    И все же все они последовали совету Чжу Ба-цзе: каждый из них нес свой посох на плечах. А Чжу Ба-цзе, нагруженный багажом, подвесил свои грабли к поясу, придав им горизонтальное положение. Так они чувствовали себя в большей безопасности.

    Шли они пока стемнело. Затем подкрепились немного и, не задерживаясь, двинулись дальше. Ярко светила луна, заливая серебряным светом все вокруг и отражаясь на зеркальной поверхности льда. Не смыкая глаз, путники шли до самого утра. Затем снова поели и двинулись дальше. Вдруг раздался оглушительный треск. Конь от страха едва не упал.

    — Ученики мои, что это может означать? — спросил встревоженный Трипитака.

    — Это наверно земля треснула от того, что сильно промерзла, — сказал Чжу Ба-цзе. — В этом месте река, пожалуй, промерзла до самого дна.

    Трипитака был поражен, услышав это, но все же успокоился и подстегнул коня.

    Между тем дух, вместе со своими подчиненными, давно уже ждал паломников. Услышав стук копыт, он пустил в ход свое волшебство и расколол лед. Образовалась трещина. Перепуганный Сунь У-кун тотчас же взвился ввысь. А конь и остальные три путника пошли на дно.

     
     
    #img_center_nostream#

    Тут дух схватил Трипитаку и вместе с ним вернулся к себе во дворец.

    — Где моя сестра? — крикнул дух.

    — Я здесь, великий князь, — отозвалась самка-окунь, с поклонами приблизившись к воротам. — Однако я не смею считать себя вашей сестрой.

    — Зачем ты так говоришь, мудрая сестра моя, — молвил дух. — Ведь ты знаешь пословицу: «Слово — не воробей, вылетит — не поймаешь». Мы ведь договорились с тобой.

    Затем дух приказал слугам принести стол, хорошенько наточить ножи, вырезать сердце и внутренности Трипитаки, снять с него кожу и разрезать его на куски. Он велел также позвать музыкантов, чтобы вместе со своей нареченной сестрой полакомиться мясом Трипитаки и обрести бессмертие.

    — Великий князь, — сказала тогда самка-окунь. — Давайте немного обождем. Боюсь, как бы его ученики не явились сюда и не учинили здесь скандал. Вот если через дня два эти мошенники не явятся, мы полакомимся в свое удовольствие. Устроим настоящий пир. Вы займете почетное место среди своих подданных. Вас будут забавлять музыкой, танцами. Так, пожалуй, будет лучше.

    Дух решил, что она права, и приказал запереть Танского монаха в огромный каменный ящик, в шесть чи длиной, и поставить этот ящик позади дворца. Однако оставим пока Трипитаку и вернемся к Чжу Ба-цзе и Ша-сэну.

    Очутившись в воде, они стали вылавливать вещи и складывать их на коня, а затем, рассекая воду, направились к берегу. — Где же учитель? — спросил Сунь У-кун, наблюдая за ними с высоты.

    — Был учитель по фамилии Чэнь, — отвечал на это Чжу Ба-цзе, — и не стало его. Теперь у него другое имя: «Опустившийся на дно». Искать его бесполезно. Надо добраться до берега, а там решим, что делать дальше.

    Читатель помнит, что Чжу Ба-цзе был когда-то небесным полководцем. Восемьдесят тысяч морских воинов Млечного Пути были подвластны ему. Ша-сэн прежде жил в реке Сыпучих песков, а белый конь был внуком Царя драконов Западного моря. Поэтому нет ничего удивительного в том, что они чувствовали себя в воде, как дома, Находясь в воздухе, Сунь У-кун указывал им дорогу, и благодаря этому они быстро добрались до берега. Там они почистили коня и выжали свою одежду. Великий Мудрец опустился на облаке вниз, и они все вместе отправились в дом Чэней. Кто-то заметил их и поспешил доложить хозяевам:

    — Трое паломников возвращаются, а четвертого не видно.

    Братья Чэнь поспешили навстречу и, увидев насквозь промокших путников, сказали:

    — Как мы уговаривали вас, почтенные отцы, погостить еще у нас, но вы отказались. Вот видите, что получилось. А где ваш уважаемый учитель, монах Трипитака?

    — Такого теперь больше нет, — отвечал Чжу Ба-цзе. — Зовите его теперь Опустившийся на дно.

    Услышав это, оба брата зарыдали.

    — Ах, горе какое, — причитали они. — Ведь говорили мы вам, что как только растает снег, мы соорудим лодку и переправим вас через реку. И вот теперь из-за своего упрямства он поплатился жизнью.

    — Не убивайтесь, почтенные хозяева, понапрасну и не оплакивайте его, словно покойника, —проговорил Сунь У-кун. — Я знаю, что нашему учителю предопределена долгая жизнь. Все это проделки духа Лин-ганя. Вы не волнуйтесь, а велите поскорее выгладить нашу одежду, высушить дорожные свидетельства и покормить нашего коня. Я вместе с братьями выловлю этого негодяя, спасу нашего учителя и навсегда избавлю ваше селение от бедствий. Отныне вы сможете наслаждаться спокойной и счастливой жизнью.

    Братьев Чэнь очень обрадовали слова Сунь У-куна. Они распорядились приготовить угощение и накрыть на стол. Сунь У-кун, Чжу Ба-цзе и Ша-сэн досыта наелись. Коня и вещи они оставили на хранение хозяевам, а сами, взяв оружие, направились к реке, чтобы выловить чудовище.

    О том, как им удалось спасти Трипитаку, вы узнаете из следующей главы.

  • Тимошенко обвинила Януковича в краже миллиардов

    Тимошенко обвинила Януковича в краже миллиардов

    #img_left_nostream#Премьер Юлия Тимошенко обвиняет правительство Виктора Януковича в нанесении убытков государству в размере 10,2 млрд. гривен.

    Об этом Тимошенко заявила в среду в начале заседания правительства.

    "Актами Контрольно-ревизионного управления зафиксирована кража на 10,2 млрд. гривен", – сообщила Тимошенко.

    Она отметила, что КРУ завершила проверку деятельности за прошлый год со стороны "Укрзализныци", "Нафтогаза", "Энергоатома" и 34 объединений угольной области.

    "В прошлом году при власти была команда клептоманов, назначенных Партией регионов и социалистами", – добавила премьер.

    Она сообщила, что все акты КРУ будут переданы в Генпрокуратуру.

    "И на каждой встрече с журналистами я буду информировать общество, где Генпрокуратура возбудила уголовные дела и привлекла к ответственности чиновников, министров предыдущего правительства, назначенного Партией регионов и социалистами", – сказала Тимошенко.

    "Наша цель – не только констатировать ограбление правительством Януковича. Надо принудить их вернуть эти деньги. 10,2 млрд. гривен – это колоссальная сумма, на которую можно реформировать области, которые остались после их правления в состоянии стагнации", – добавила премьер.

    "Моя цель, чтобы каждый виновный у злоупотребления на 10,2 млрд. гривен был привлечен к ответственности. Безнаказанность чиновников предыдущего правительства и предыдущего десятка лет приводит к ощущению, что страну можно безнаказанно грабить", – сказала Тимошенко.

     
    Источник: