Коллекция романтических свадебных нарядов jesuspeiro 2008.
#img_gallery#
Коллекция романтических свадебных нарядов jesuspeiro 2008.
#img_gallery#
Итак, обезьяны толпой с шумом налетели на Дурня, стали тащить его и в конце концов порвали ему халат, — Ну, теперь все, — бормотал, читая про себя псалмы, Чжу Ба-цзе. — На этот раз они меня прикончат.
Обезьяны притащили Чжу Ба-цзе к пещере. Великий Мудрец сидел на крутой скале над обрывом.
— Ах ты грязная тварь, — стал он ругать Чжу Ба-цзе. — Ну, ушел ты от нас — и дело с концом, зачем же было оскорблять меня?
— Дорогой брат, — отвечал Чжу Ба-цзе, опустившись перед Сунь У-куном на колени. — Разве осмелился бы я ругать тебя! Да я откусил бы себе язык, если бы поступил подобным обра зом. Я говорил лишь, что ты не хочешь идти со мной и придется мне возвращаться одному и доложить об этом учителю. Тогда уж пусть он поступает, как хочет.
— Разве можно обмануть меня? — сказал тут Сунь У-кун. — Ведь сам подумай, стоит мне взять себя за левое ухо, и я все могу услышать, даже то, что говорят в обители Будды, если же я потяну книзу свое правое ухо, то могу услышать, как сам князь ада Янь-ван сводит в преисподней счеты со своими судьями смерти. Как же ты мог подумать, что я не слышу твоих оскорблений?
— Дорогой брат, — сказал на это Чжу Ба-цзе, — ведь я знаю твой коварный характер, не иначе как ты опять изменил свой облик и следовал за мной, чтобы подслушивать.
— Ну-ка, ребятки! — крикнул тут Сунь У-кун. — Принесите мне дубинку, да побольше! Для начала всыпьте ему двадцать ударов спереди. Затем разукрасьте его спину еще двадцатью ударами. А потом я еще на прощанье угощу его своим посохом.
— Дорогой брат, — взмолился перепуганный Чжу Ба-цзе, повалившись на колени и непрерывно отбивая поклоны, — умоляю тебя, пощади меня ради нашего учителя.
— О каком это учителе ты вспомнил, любящий милосердие и долг сын мой? — сказал на это Сунь У-кун.
— Дорогой брат, — продолжал молить Чжу Ба-цзе, — если тебе не жаль учителя, то сделай это хотя бы ради бодисатвы. Услышав имя бодисатвы, Сунь У-кун заколебался.
— Ну, вот что, брат, — сказал он, — я пока бить тебя не буду. Но смотри, говори всю правду и не вздумай меня об манывать. С Танским монахом случилось какое-то несчастье, а ты пришел сюда морочить мне голову. Не так ли?
— Да говорю же тебе, что ничего не произошло, — про должал твердить Чжу Ба-цзе. — Он действительно по тебе со скучился.
— Ты что же это, негодяй, хочешь, чтобы тебя действи тельно побили! — вскипел Сунь У-кун. — Зачем ты водишь меня за нос! Вернувшись в пещеру Водного занавеса, я ни на минуту не забывал о нашем учителе, так как знал, что на каждом шагу его поджидают бедствия и несчастья. Так вот, если не хочешь быть битым, говори скорее, что случилось.
— Дорогой брат, — взмолился Чжу Ба-цзе, отбивая по клоны. — Я действительно хотел обмануть тебя. Мне и в голову не приходило, что ты обладаешь такой прозорливостью. Пощади меня, разреши мне встать, и я все расскажу тебе.
— Ну ладно, вставай и рассказывай! — приказал Сунь У-кун.
Обезьяны отпустили Дурня. Он тотчас же вскочил на ноги и стал дико озираться по сторонам.
— Ты что высматриваешь? — спросил его Сунь У-кун.
— Смотрю, где дорога пошире, чтобы удобнее было бежать.
— Куда же ты думаешь бежать? — спросил Сунь У-кун. — Ты можешь тронуться в путь на три дня раньше меня, и все же я догоню тебя. Говори же скорее, — приказал он. — И смо три, если еще раз рассердишь меня, пощады не будет.
— Теперь я скажу тебе всю правду, — отвечал Чжу Ба цзе. — После того как ты ушел от нас, мы вдвоем с Ша-сэном остались охранять учителя. Мы шли, шли и вот очутились у гу стого соснового леса. Учитель спешился и послал меня собирать подаяние. Я долго шел, но так никого и не встретил. Сильно утомившись, я прилег в траву и уснул. Кто мог подумать, что и Ша-сэн уйдет от учителя? Оказалось, что он отправился разыскивать меня. Ну, а ты знаешь, что учитель не может спокойно сидеть на месте. Оставшись один, он пошел прогуляться и, выйдя из лесу, увидел золотую пагоду, от которой исходило сияние. Он принял пагоду за монастырь. Но оказалось, что там живет дух по прозвищу Желтый халат. Вот он и схватил нашего учителя. Когда же мы с Ша-сэном отправились на поиски, то нашли только коня и вещи, а учителя нигде не было. Тогда мы ринулись к обиталищу духа и вступили с ним в бой. Однако на наше счастье учитель повстречал свою спасительницу. Это была принцесса — третья дочь правителя страны Баосянго, которую также похитил дух. Она написала домой письмо и поручила нашему учителю отвезти его к отцу. А в благодарность за это уговорила духа освободить учителя. И вот, когда мы прибыли в главный город страны Баосянго и учитель передал письмо, правитель стал просить его усмирить духа и вернуть ему дочь. Ну, а ты, брат, сам знаешь, как наш учитель усмиряет духов. В общем, пришлось нам с Ша сэном снова вступать с ним в бой. Однако оказалось, что дух обладает огромной волшебной силой, поэтому ему и удалось захватить Ша-сэна. Потерпев поражение, я отступил и укрылся в траве. А дух тем временем, превратившись в статного, благородного человека, проник во дворец и заявил, что пришел познакомиться со своей родней. Пустив в ход свои чары, он превратил нашего учителя в полосатого тигра. И лишь благодаря случайности конь-дракон услышал об этом. Приняв свой настоящий вид, дракон ночью отправился на поиски учителя. Однако учителя он не нашел, зато встретил духа, который сидел в зале Серебряного спокойствия и распивал вино. Превратившись в придворную девушку, дракон подносил духу вино чашу за чашей, а затем стал исполнять танец с мечом и хотел зарубить духа, но тот успел увернуться, схватил фонарь и ранил дракона в ногу. А сейчас дракон послал меня за тобой. Он говорит, что ты благороден и справедлив, не станешь вспоминать старых обид и, конечно, не откажешься прийти на помощь учителю. Умоляю тебя, брат, вспомнить пословицу: «Кто хоть один день был моим учителем, тот всю жизнь будет моим отцом», и выручить нашего учителя из беды.
— Ах ты Дурень этакий! — выслушав его, сказал Сунь У-кун. — Ведь, уходя, я несколько раз наказывал тебе: если какой-нибудь дух захватит учителя, скажи ему, что у учителя есть старший ученик по имени Сунь У-кун. Почему же ты не сделал этого?
Чжу Ба-цзе подумал: «Лучше уж рассердить полководца, нежели просить его. Так я и сделаю!»
— Дорогой брат, — сказал он, — не следовало мне упоминать твоего имени. Услышав его, дух пришел в ярость.
— Что-то я не совсем понимаю, — сказал Сунь У-кун.
— Сейчас объясню, — отвечал Чжу Ба-цзе. — Я сказал духу, чтобы он не безобразничал и не вздумал причинить какого-нибудь вреда учителю, не то придет наш старший брат Сунь У-кун, обладающий огромной волшебной силой, и расправится с ним. Выслушав все это, дух еще больше рассвирепел. «Какой там еще Сунь У-кун!— заорал он. — Очень я боюсь его! Пусть только посмеет показаться здесь: я шкуру с него сдеру, все жилы вытяну, кости разгрызу, а сердце съем. Правда, худосочен он, как всякая обезьяна, но все равно, я изрублю его и поджарю».
Услышав это, Сунь У-кун от ярости стал дергать себя за уши, тереть щеки и подпрыгивать.
— Значит, этот негодяй осмелился ругать меня!— закричал он.
— Конечно, Желтый халат действительно ругал тебя. И я счел своим долгом рассказать это тебе. Но ты успокойся, до рогой брат, — сказал Чжу Ба-цзе.
— Почтенный мой брат, — отвечал Сунь У-кун, — встань! Я, честно говоря, не хочу идти, но раз этот дух позволил себе так оскорбить меня, я должен усмирить его и отправлюсь вместе с тобой. Пятьсот лет тому назад я учинил дебош в небесном дворце, и с тех пор все небесные полководцы, завидев меня, низко кланяются и величают меня не иначе как Великим Мудрецом. А это чудовище посмело так оскорбить меня! Ну, ничего, сейчас я поймаю его и искромсаю на мелкие кусочки. Пусть знает, как ругать меня, а потом снова вернусь домой.
— Совершенно правильно, дорогой брат, — поддакнул Чжу Ба-цзе. — Ты только поймай этого духа и отомсти за нанесенное тебе оскорбление. А вернешься ты после этого или нет, это уж твое дело.
Тут Великий Мудрец соскочил со скалы и ринулся в пе щеру. Он сбросил одеяние волшебника, оправил на себе шелковый халат, надел кафтан из тигровой шкуры, взял в руки железный посох и вышел. Испуганные обезьяны обступили его.
— Отец наш, Великий Мудрец, — запричитали они. — Куда же ты уходишь, провел бы с нами хоть еще несколько лет и дал бы нам возможность пожить в свое удовольствие.
— Что же это вы, дети мои, говорите! — воскликнул Сунь У-кун. — Я ведь должен охранять Танского монаха и являюсь его учеником, об этом знают все и на небе, и на земле. Ведь он не прогнал меня, а отпустил домой проведать вас и пожить с вами некоторое время. Но сейчас, раз уж так получилось, я должен покинуть вас; будьте осторожны, с усердием ведите хозяйство, вовремя сажайте ивы и сосны и следите за порядком. Ждите меня, я буду сопровождать Танского монаха в его поездке за священными книгами, затем доставлю его в Китай и после этого вернусь к вам. Вот тогда-то мы вместе будем наслаждаться дарами природы.
Обезьянам не оставалось ничего другого, как примириться. А Великий Мудрец, покинув свои владения, вместе с Чжу Ба цзе взобрался на облако, и они отправились в путь. После того как они миновали Восточное море и достигли Западного, Сунь У-кун вдруг остановил свое облако.
— Ты потихоньку продвигайся дальше, а я спущусь вниз очищу свое тело, — сказал он Чжу Ба-цзе.
— Надо торопиться! — отвечал на это Чжу Ба-цзе. — А ты выдумал еще какое-то очищение тела!
— Где уж тебе понять это?—сказал Сунь У-кун. — Побывав у себя дома, я снова стал походить на оборотня. А учитель побит чистоту и, боюсь, будет относиться ко мне с отвращением.
Чжу Ба-цзе поверил Сунь У-куну и не стал возражать. Сунь У-кун вмиг выкупался, и они на облаке отправились дальше на Запад. Вскоре они увидели золотую пагоду, из лучающую сияние.
— А вот и жилище волшебника, — сказал Чжу Ба-цзе, указывая на пагоду. — Ша-сэн все еще там.
— Ну, вот что, — сказал Сунь У-кун. — Побудь в воздухе, а я спущусь вниз, посмотрю, что там происходит и подходя щее ли это место для боя.
— Тебе незачем ходить туда, — сказал Чжу Ба-цзе, — духа нет дома.
— Я знаю, — сказал Сунь У-кун.
О, чудесный Царь обезьян! Он опустился на облаке у самой пещеры и здесь увидел двух мальчиков. Они играли, загоняя мяч в лунки палками с изогнутым концом. Одному из них было чуть побольше десяти, а другому лет восемь-девять. Сунь У-кун ринулся к ним и, не спрашивая кто они такие, схватил за волосы и потащил за собой. Перепуганные ребятишки подняли крик и встревожили находившихся в пещере духов. Те бросились к принцессе и сообщили ей, что какой-то человек утащил мальчиков. Читатель, конечно, догадался, что это были дети принцессы и духа. Услышав это, принцесса поспешила выйти из пещеры и тут увидела Сунь У-куна, который стоял на высоком утесе, намереваясь бросить вниз ее детей.
— Эй, благородный муж, — истошным голосом закричала перепуганная принцесса. — Ведь мы не ссорились, и я не сделала вам ничего плохого, почему же вы утащили моих детей?! Учтите, отец у них грозный и, если вы причините им хоть какой-нибудь вред, вам не поздоровится.
— Вы, верно, не знаете кто я такой, — сказал Сунь У-кун. — Я старший ученик Танского монаха и зовут меня Сунь У-кун. У вас в пещере сейчас находится мой брат монах Ша-сэн. Если вы освободите его, я верну вам ваших детей. Думаю, что такой обмен будет выгоден для вас, ведь я дам двух за одного.
Принцесса тут же позвала духов-стражей, отправилась вместе с ними к Ша-сэну и освободила его.
— Принцесса, — сказал ей Ша-сэн, — вам не следовало освобождать меня. Ведь дух, возвратившись домой, хватится меня и весь свой гнев обрушит на вас.
— Почтенный отец, — отвечала ему принцесса, — вы — мой благодетель. Вы доставили мое письмо отцу и тем спасли мне жизнь. Я сама думала отпустить вас. Но к пещере неожиданно явился ваш старший брат Сунь У-кун и требует, чтобы я немедленно освободила вас.
Как только Ша-сэн услышал имя Сунь У-куна, ему показалось, что голову его смазали елеем, а в сердце проникла благословенная роса. Радость Ша-сэна вздымалась до небес, грудь его наполнилась ощущением весны, он так обрадовался, словно нашел золото или драгоценный нефрит. Схватив свое монашеское платье, он выбежал из пещеры и поклонами приветствовал Сунь У-куна.
— Дорогой брат, — воскликнул он, — тебя послало само небо. Умоляю, спаси меня!
— Ах ты глупый Ша-сэн! — смеясь сказал Сунь У-кун. — Вспомни, замолвил ли ты за меня хоть словечко, когда учитель читал псалом о сжатии обруча? Только губами шлепал. Без меня захотели охранять учителя. Почему же сейчас не продолжаете свой путь, а застряли здесь?
— Не говори так, дорогой брат. Ты ведь знаешь: «Благородный человек не помнит старых обид». Мы — полководцы разбитой армии и похвалиться нам нечем. Так что ты уж помоги мне, будь милостив.
— Ну, подымайся сюда, — сжалился над ним Сунь У-кун.
Ша-сэн подтянулся и, сделав прыжок, очутился на скале. А Чжу Ба-цзе, находившийся в это время в воздухе, увидев вышедшего из пещеры Ша-сэна, спустился на своем облаке и обратился к Ша-сэну:
— Дорогой брат, — сказал он, — тебе много пришлось вы- терпеть.
— О брат Чжу Ба-цзе! — увидев его, в свою очередь воскликнул Ша-сэн. — Откуда ты явился?
— Вчера, после того как мы потерпели поражение, — стал рассказывать Чжу Ба-цзе, — я ночью вернулся в город. Там я повстречал белого коня и узнал от него, что дух посредством колдовства превратил нашего учителя в тигра. Мы посовето- вались и решили призвать на помощь старшего брата, с которым я и прибыл сюда.
— Ну, Дурень, хватит разглагольствовать, — прервал его Сунь У-кун. — Берите по одному из этих ребят, отправляйтесь в страну Баосянго и постарайтесь так раздразнить духа, чтобы он примчался сюда. А уж когда он здесь появится, я разделаюсь с ним.
— Да как же мы это сделаем? — спросил Ша-сэн.
— А вот как. Вы оба отправляйтесь на облаке в город, — сказал Сунь У-кун, — остановитесь там перед залом, в котором император дает аудиенцию, а ребят бросьте вниз, так чтобы они упали прямо к трону. Вас, конечно, начнут спрашивать, что это за ребята, а вы скажете, что это сыновья духа и что вы сами принесли их сюда. Как только дух услышит это, он непременно вернется домой. Мне же не следует появляться в городе, ведь нам придется напускать тучи, туман, ветер. И если мы начнем бой над городом, это напугает всех жителей дворца и население.
— Дорогой брат, — сказал смеясь Чжу Ба-цзе. — А ты все же хочешь отыграться на нас.
— Что ты хочешь этим сказать? — удивился Сунь У-кун.
— Ведь ребят поймал ты, — отвечал Чжу Ба-цзе. — Они и сейчас перепуганы насмерть. Видишь, они уже охрипли от крика. А пройдет еще немного времени и они испустят дух. А если бросить их вниз, одно мокрое место останется. Волшебник, конечно, поспешит на выручку своих детенышей и тут уж разделается с нами. А ты выйдешь сухим из воды Ведь против тебя улик не будет. Ну, не значит ли это, что ты хочешь отыграться на нас?
— Если он затеет с вами драку, — сказал на это Сунь У-кун, — вы постарайтесь завлечь его сюда. Здесь по крайней мере просторно. Вот тут-то я и вступлю с ним в бой.
— Совершенно правильно, — согласился Ша-сэн. — Наш брат говорит вполне справедливо. Итак, мы отправляемся. И они, приняв грозный вид, двинулись в путь, захватив с собой детей. А Сунь У-кун соскочил со скалы и подошел к воротам пагоды.
— Эх ты, монах, — стала укорять его принцесса, — тебе, оказывается, верить нельзя. Ведь ты обещал отдать мне моих детей, как только я освобожу вашего монаха. Ну вот, ваш монах свободен, а детей моих ты почему-то не отдаешь… А сейчас ты еще зачем-то подошел к моим воротам.
— Не гневайтесь, принцесса, — отвечал улыбаясь Сунь У-кун. — Вы уже давно живете здесь, и сейчас мы взяли ваших детей, чтобы они навестили своего деда.
— Не будь столь бесцеремонным, — сказала принцесса. — Мой муж обладает необычайными способностями, и если ты напугаешь наших детей, то накличешь на себя его гнев.
— Дорогая принцесса, — сказал смеясь Сунь У-кун. — Как вы думаете, какие поступки людей следует считать преступными?
— Я знаю какие, — отвечала принцесса
— Да что вы, женщины, можете знать? — возразил Сунь У-кун.
— Когда я жила во дворце, — сказала принцесса, — меня с малых лет обучали отец и мать. Помню, что в древних книгах говорится: «К пяти разделам уголовных наказаний относится три тысячи преступлений. И самым тяжким из них считается непочтение к родителям».
— Так вот, вы как раз и повинны в этом преступлении, — сказал Сунь У-кун. — Стихи гласят:
Дал отец мне жизнь,
Вскормила мать
И о них всегда
Мне думать больно.
Жизнь они
Смогли мне даровать,
Изнурясь в работе
Подневольной.
Почитание родителей — источник всех дел и корень всякого добра. Как же вы могли соединить свою жизнь с жизнью духа и забыть о своих родителях? Разве не является это непочтением к родителям?
От этих справедливых упреков принцесса зарделась до ушей и, сгорая от стыда, растерянно произнесла:
— Вы совершенно правы, почтенный отец! Но разве я забыла родителей? Ведь дух похитил меня, и теперь я вынуждена подчиняться законам, которые установлены им. Ведь я и шага не могу сделать по собственной воле. А до родительского дома далеко и все это время не с кем было даже отправить весточку. Я хотела покончить с собой, но мысль о том, что родители никогда не узнают о постигшей меня судьбе и могут подумать, что я бежала от них, остановила меня. Выхода не было. Пришлось влачить жалкое существование. Невольно я превратилась в преступницу.
Излив душу, принцесса разрыдалась.
— Не отчаивайтесь так, принцесса, — стал утешать ее Сунь У-кун. — От Чжу Ба-цзе я узнал о том, что вы написали своим родителям письмо и спасли жизнь нашему учителю. Значит, вы не забыли отца и мать. Я пришел сюда, чтобы расправиться с духом и помочь вам вернуться домой. Вы найдете себе другого мужа и будете ухаживать за своими родителями до конца их дней Каково ваше мнение?
— Ты очень добр, — сказала принцесса. — Но не ищи своей смерти. Вчера ТВОЙ братья вступили в бой с моим супругом. Они дрались отважно и смело, но все же не смогли одолеть духа. А ты так тщедушен, совсем, как краб, кожа да кости. Как же ты осмелился сказать, что расправишься с духом? Откуда у тебя такие способности?
— Вам не понять этого, — сказал смеясь Сунь У-кун. — Разве можете вы распознать настоящего человека? Недаром говорит пословица: «Мал золотник, да дорог» С виду-то они действительно великаны, а что толку? В дороге им мешает ветер, на их одежду требуется много ткани. У них нет расчетливости. Сталкиваясь с опасностью, они робеют. В общем, зря они хлеб едят, пользы от них никакой. А вот я хоть и мал, зато как полновесный цзинь полон необыкновенных нравственных качеств.
— Так вы действительно обладаете необыкновенными способностями?—недоверчиво спросила принцесса.
— О, вы еще не знаете, каким искусством я владею, — молвил Сунь У-кун. — Я могу усмирять духов и покорять волшебников.
— А вы не обманываете меня? — усомнилась принцесса.
— Что вы! — воскликнул Сунь У-кун.
— Каким же способом вы собираетесь усмирить духа? — спросила принцесса.
Не отвечая на вопрос, Сунь У-кун сказал:
— Вы вот что, скройтесь сейчас куда-нибудь подальше, ваше присутствие будет стеснять меня. Только мне кажется, что вы очень любите своего супруга и не хотите с ним расстаться.
— Как вы можете говорить подобные вещи! — воскликнула принцесса.— Он ведь силой держал меня здесь. Что могла я сделать?
— Но вы прожили вместе тринадцать лет,— сказал Сунь У-кун,— неужели же вы не питаете к нему никаких чувств? Поймите, что я шутить не стану. Мы будем драться и дубинами и кулаками, и лишь, когда я одолею его, вы сможете возвратиться к своему отцу во дворец.
Принцесса послушалась и решила укрыться в отдаленном месте. Таким образом, Великому Мудрецу самой судьбой было предназначено положить конец совместной жизни принцессы и духа. Спрятав принцессу в надежном месте, Царь обезьян встряхнулся, принял вид принцессы и, вернувшись в пещеру, стал дожидаться духа.
Между тем Чжу Ба-цзе и Ша-сэн прибыли в Баосянго и, достигнув дворца, бросили детей прямо к трону. От несчастных ребят осталось одно месиво: кровь брызнула фонтаном, и кости разлетелись на мелкие кусочки. Перепуганные насмерть придворные побежали доложить императору.
— Беда! Беда! — воскликнули они.— С неба прямо к трону упало двое ребят.
— Это дети духа по прозванию Желтый халат,— раздался сверху грозный голос Чжу Ба-цзе.— Мы с Ша-сэном привезли их сюда!
Между тем все еще пьяный дух находился в зале Серебря ного спокойствия и никак не мог прийти в себя. Вдруг сквозь сон ему показалось, что кто-то называет его имя. Он перевернулся с боку на бок, поднял голову и увидел Чжу Ба-цзе и Ша-сэна, которые, стоя на облаке, отчаянно бранились:
«То, что Чжу Ба-цзе здесь, меня не удивляет,— подумал дух.— Но Ша-сэн? Как очутился он здесь? Ведь я оставил его связанным у себя дома. Каким же образом ему удалось освободиться? Неужели это дело рук моей супруги? А дети как попали к ним? Все это натворил Чжу Ба-цзе, чтобы вызвать меня на бой. Если это так, то я должен драться с ними. Но, увы! Ведь я совсем пьян! Стоит ему разок ударить меня своими граблями и от моего величия не останется и следа. Тогда раскроется моя тайна! Отправлюсь-ка я лучше сейчас домой и узнаю, что с моими детьми. Ну, а с этими мальчишками поговорить еще успею».
О, чудесный дух! Не простившись даже с правителем страны, он вмиг очутился в своих владениях и пошел в пещеру разузнать что там творится. А тем временем всем стало известно, что появившийся во дворце гость — дух. Уцелевшие придворные дамы в пятую стражу явились к государю и доложили о том, что дух съел одну из них, а также рассказали ему обо всем, что там происходило. То обстоятельство, что гость покинул дворец, ни с кем не простившись, еще больше убедило всех в том, что он дух. Не будем рассказывать, как государь приказал охранять превращенного в тигра Танского монаха.
Вернемся лучше к духу. Итак, он очутился у пещеры. Увидев духа, Сунь У-кун вмиг придумал хитроумный план, чтобы обмануть своего врага. Он тер глаза, плакал, топал ногами, бил себя в грудь. Пещера огласилась отчаянными воплями. Дух, ничего не подозревая, бросился к Сунь У-куну.
— Женушка,— воскликнул он, обнимая Сунь У-куна,— что случилось? Почему ты так убиваешься?
У Великого Мудреца была готова целая история. Изменив голос, плача и рыдая, он стал жаловаться:
— Господин мой! Недаром люди говорят: «Когда в доме не хватает мужчины, то нет хозяина для богатства жены; если у женщины нет мужа, жизнь ее лишена всякого смысла». Ведь ты вчера отправился ко двору знакомиться с моим отцом, почему же вернулся лишь сегодня? Утром Чжу Ба-цзе тайком освободил Ша-сэна и утащил наших детей. Я умоляла его, но он не пощадил меня. Он сказал, что хочет показать их дедушке. Но времени прошло уже очень много, а детей все нет, и я не знаю даже, живы ли они. А тут ты еще задержался, я была совершенно одна. Все это и привело меня в такое отчаяние.
Выслушав это, дух рассвирепел:
— Значит, там, во дворце, я видел моих детей!
— Конечно, — подтвердил Сунь У-кун. — Чжу Ба-цзе утащил их.
— Довольно, хватит! — в бешенстве заорал дух, мечась из стороны в сторону.— Он убил моих детей! Их нет больше в живых! Сейчас мне остается лишь отомстить за все и убить монаха. Не плачь, жена! Если ты плохо себя чувствуешь, пойди отдохни и успокойся.
— Я-то здорова,— отвечал Сунь У-кун. — А вот мысль о судьбе наших детей причиняет мне нестерпимую боль.
— Не печалься,— стал утешать мнимую жену дух.— У меня есть одна драгоценная вещица: стоит потереть ею больное место, и все как рукой снимет. Но смотри будь осторожна, не нажимай ее пальцем, не то увидишь мой настоящий образ.
«Вот черт проклятый! — радуясь, подумал Сунь У-кун.— Вопреки ожиданиям он ведет себя вполне честно. Его никто не вынуждает силой, он сам во всем признается и приносит себя в жертву. Ладно, пусть покажет свою драгоценность, я нажму на нее и посмотрю, какой вид примет это чудовище».
И вот дух, поддерживая Сунь У-куна, прошел с ним в потайное место пещеры и вытащил у себя изо рта заветный шарик. Этот шарик был величиной с куриное яйцо и представлял собой пилюлю, образованную из сожженных костей Сакья-муни и очищающую сердце человека.
«Чудесная вещица! — с удовлетворением подумал Сунь У-кун.— А сколько труда на нее потрачено, сколько лет ее плавили и шлифовали, сколько было неудач, прежде чем получили такую чудодейственную вещь? Видно, суждено ей попасть ко мне в руки».
Сунь У-кун взял шарик и притворился, что трет им больное место, а сам в это время надавил на него пальцем. Дух рас терялся и бросился отнимать у него. Что же, вы думаете, обезьяна испугалась? Ничуть. Поспешно засунув шарик в рот, она тут же проглотила его. Дух в бешенстве сжал кулаки и набросился на Сунь У-куна. Защищаясь, Сунь У-кун в тоже время потер себе лицо и принял свой настоящий вид.
— Ну что ты за невежда,— сказал он духу.— Посмотри хо- рошенько и скажи, узнаешь ли ты меня?
— Ха! — изумился дух.— Что за странный вид у тебя, жена?
— Я тебе покажу, мерзкая тварь,— зло сказал Сунь У-кун.— Какая я тебе жена. Что ж ты предка своего не признаешь?
— Как будто начинаю припоминать,— отвечал дух.
— Пока что я драться с тобой не буду, взгляни на меня хорошенько и скажи, узнаешь ли ты меня,— сказал Сунь У-кун.
— Лицо твое мне очень знакомо, вот только не могу припомнить, как тебя зовут. Кто же ты такой и откуда прибыл? Куда девал мою жену, и как удалось тебе попасть в мой дом и выманить у меня мое сокровище? Ведь это наглость!
— Значит, не можешь узнать меня? — снова спросил Сунь У-кун.— Я старший ученик Танского монаха — Сунь У-кун. Пятьсот лет тому назад я уже был твоим предком.
— Что за вздор ты мелешь? — воскликнул дух.— Не может этого быть. Когда я схватил Танского монаха, у него было всего два ученика — Чжу Ба-цзе и Ша-сэн. А твоего имени никто и не упоминал. Ты просто оборотень и явился неизвестно откуда, чтобы обмануть меня!
— Да, в то время я действительно не был вместе с ними,— сказал Сунь У-кун.— И случилось это потому, что учитель — человек добрый и сострадательный, не мог примириться с тем, что я погубил множество духов и оборотней, и прогнал меня. Поэтому-то ты и не знаешь, как зовут твоего предка.
— В тебе нет никакого чувства достоинства, свойственного великим мужам! — воскликнул дух.— Учитель тебя гонит, а ты с наглой физиономией лезешь к нему.
— Смотри у меня, негодяй,— крикнул Сунь У-кун.— Разве ты не знаешь пословицы: «Кто хоть один день был моим учителем, тот всю жизнь будет моим отцом», или еще: «Между отцом и сыном не бывает вражды, которая бы длилась более одной ночи». Ведь ты причинил вред моему учителю, как же я могу не прийти ему на помощь? И не только ему ты причинил зло. А что ты обо мне говорил? Ты порочил мое доброе имя!
— Когда это я порочил твое имя? — удивился дух.
— Мне сказал об этом Чжу Ба-цзе,— отвечал Сунь У-кун.
— Не верь ему. У этого Чжу Ба-цзе морда острая, а язык как у старой бабы.
— Ну ладно, хватит попусту разговаривать,— произнес Сунь У-кун.— Скажи лучше, почему ты так плохо принимаешь гостя, прибывшего издалека. Если у тебя нет ни вина, ни закусок, подставь тогда свою голову — я стукну по ней посохом. Пусть хоть это будет вместо чая!
Услышав угрозы Сунь У-куна, дух громко расхохотался.
— Послушай, на этот раз ты промахнулся,— сказал он.— Я знаю, тебе хочется подраться, но ко мне лучше не суйся! В моем распоряжении более сотни оборотней, и, будь у тебя хоть сто рук, тебе все равно не выбраться отсюда!
— Ну, хватит болтать глупости,— перебил его Сунь У-кун.— Да будь у тебя хоть тысячи, даже десятки тысяч подчиненных, я их всех перебью. Ни один удар у меня не пропадет даром. Так что знайте, от вас здесь и следа не останется.
Услышав это, дух кликнул клич и в тот же миг со всех сторон — с горы, из-под горы, из пещеры, из-за пещеры — примчались духи и выстроились перед своим начальником. У каж- дого из них в руках было оружие. Они крепко-накрепко заперли все четверо ворот, чтобы Сунь У-кун не мог убежать.
Сунь У-кун с удовольствием смотрел на все эти приготовления и, держа посох наготове, крикнул:
— Изменись!
Тотчас же он превратился в существо с тремя головами и шестью руками, затем помахал своим посохом, и у него вместо одного оказалось три посоха. Размахивая ими, он легко прокладывал себе путь. Казалось, будто тигр ворвался в овечье стадо или же сокол влетел в курятник. Головы несчастных духов разлетались на части, из тел их летели клочья. Кровь текла рекой. А Сунь У-кун продвигался вперед совершенно свободно, будто перед ним никого не было. В конце концов остался один Желтый халат. Он бросился за Сунь У-куном, и, нагнав его у ворот, крикнул:
— Ах ты мерзкая обезьяна! Да ты настоящий разбойник! Как смел ты явиться сюда и так подло оскорблять всех?!
Сунь У-кун стал манить его рукой.
— Иди! Иди сюда! Вот когда я тебя одолею, тогда можно будет говорить о каких-то моих заслугах!
Тут дух взмахнул своим мечом и, нацелившись прямо в голову Сунь У-куну, нанес ему удар. Но Сунь У-кун смело ринулся навстречу противнику. И вот на горе, среди туч и тумана, разыгрался бой.
Владел Мудрец Великий силой чар,
Колдун имел такой же чудный дар:
Мудрец легко удары отражал,
Когда свой посох поперек держал.
Колдун же наискось мечом стальным
Размахивал над недругом своим
Был грозен блеск взлетавшего меча,
Бросался посох в небо сгоряча
Бойцы отходят, вновь бегут вперед…
Один другому место отдает,
Один внезапно свой меняет лик,
Другой же телом вырастает вмиг;
Тот огненный выкатывает глаз
И силу обезьянью напоказ
Являет в мощных жилистых руках,
Другой же — злобой вызывает страх:
То тигровую спину хищно гнет,
То глазом золотым во тьме блеснет;
По правилам они свой бои ведут
И нападенья очередь блюдут.
Трактатом «Сань-люе» руководясь,
С врагом боролся обезьяний князь,
А колдуна трактат «Лю-тао» пленял,
И правила его он применял
Один противник — демонов слуга,
Другому — честь монаха дорога.
Рассвирепел владыка обезьян,
Колдун бросался, гневом обуян
Они сражались насмерть в облаках
Лишь для того, чтобы святой монах
Вперед на Запад продолжал идти
И мог моленье Будде вознести.
Уже раз шестьдесят схватывались противники, но так и нельзя было сказать, на чьей стороне перевес.
«А меч у этого негодяя хорош, может даже поспорить с моим посохом, — восхищенно подумал Сунь У-кун. — Сейчас попытаюсь надуть его. Посмотрим, попадется ли он на мою удочку».
О, прекрасный Царь обезьян! Он поднял обеими руками посох и применил прием «лазутчика на высоте». Дух, ничего не подозревая, стал размахивать мечом во все стороны. В этот момент Сунь У-кун быстро повернулся и занял положение «все спокойно», избежав удара. А затем, снова применив прием «кража персиков под листьями», нацелился в голову духа и нанес ему такой удар, что от того и следа не осталось. Опустив посох, Сунь У-кун огляделся, но духа обнаружить не мог. Это привело его в смятение.
— Сынок мой! — воскликнул он. — Видишь, что я наделал! От тебя и следа не осталось. Если я убил тебя, то должна хоть кровь остаться. Почему же нет никаких следов? Уж не сбежал ли ты?
Подумав это, Сунь У-кун прыгнул на облако, осмотрелся кругом, но нигде ничего не увидел.
«Да ведь я все вижу, — подумал Сунь У-кун. — Как же это дух сумел скрыться от моих глаз… Понял! — решил наконец Сунь У-кун, — дух говорил, что знает меня и, кроме того, существо он неземное. Он дух, сошедший с неба».
При этой мысли Великий Мудрец пришел в ярость, схватил свой посох, сделал гигантский прыжок и сразу же очутился у Южных небесных ворот. Небесные стражники: Лю, Лун, Гоу, Би, Чжан, Бао, Дэн, Син и остальные, задрожали от страха при его появлении, выстроились двумя рядами и низко склонились. Таким образом Сунь У-кун беспрепятственно прошел прямо к дворцу Космического света, где повстречал четырех небесных наставников: Чжана, Хэ, Сюя и Цю.
— Что привело вас сюда, Великий Мудрец? — спросили они Сунь У-куна, приветствуя его.
— Мы вместе с Танским монахом прибыли в страну Бао- сянго и там встретили духа, — отвечал Сунь У-кун. — Этот дух похитил принцессу и совершил покушение на моего учителя. Пришлось мне вступить с ним в бой, но оборотень неожиданно исчез. Я думаю, что дух — существо неземное. Вот я и решил узнать, не исчез ли один из ваших духов.
Выслушав Сунь У-куна, небесные наставники пригласили его в зал Священного небосвода и здесь доложили о случившемся Нефритовому императору. Император разрешил произ вести проверку. Они побывали во дворце девяти светил, две- надцати созвездий, созвездий пяти стран света, осмотрели Млечный Путь, звезды пяти гор и четырех рек, проверили на месте ли все небожители. Оказалось, что никто не покидал неба. Затем они проверили духов звезд, расположенных за Южной Медведицей, но когда стали проверять духов двадцати восьми созвездий, то оказалось, что их осталось только двадцать семь, не хватало духа созвездия Андромеды. Тогда небесные наставники доложили Нефритовому императору о том, что дух созвездия Андромеды спустился на землю.
— И давно он покинул небо? — спросил Нефритовый император.
— Он отсутствовал на четырех перекличках. Если считать, что каждая перекличка производится раз в три дня, то прошло ровно тринадцать дней.
— Тринадцать дней на небе равны тринадцати годам на земле, — промолвил Нефритовый император. — Таким образом он находится там уже тринадцать лет.
Он тут же отдал приказ вернуть исчезнувшего духа на небо.
Повинуясь приказу, двадцать семь духов вышли из небесных ворот и начали читать заклинания. Это встревожило духа созвездия Андромеды. Кстати, следует сказать вам о том, что когда-то, учинив бунт на небе, Великий Мудрец побил многих полководцев и в том числе этого духа. И вот сейчас, спасаясь от беды, дух скрылся в водах горного потока. Водяные пары скрыли облако, на котором находился Сунь У-кун, и потому он не мог увидеть духа. Услышав, что духи двадцати восьми созвездий читают заклинания, дух выглянул и вместе с ними поднялся на небо. Здесь путь ему преградил Великий Мудрец, который хотел вступить с ним в бой. Но духи уговорили Сунь У-куна оставить его в покое и под стражей привели к престолу Нефритового императора. Здесь провинившийся дух вынул табличку и, низко склонившись, приготовился выслушать приговор за содеянное им преступление.
— Дух созвездия Андромеды, — промолвил император, — ведь на небе так много чудесных мест! Почему же ты решил тайком бежать на землю?
Склонившись перед императором, дух созвездия Андроме- ды почтительно отвечал:
— Ваше величество! Смилуйтесь надо мной. Вы должны знать, что принцесса — дочь правителя страны Баосянго — была в свое время прислужницей в храме возжигания фи- миама. Она согласилась стать моей женой. Но я опасался, что, вступив в связь, мы оскверним небесные чертоги. Тогда, помышляя о мирском, она решила сойти на землю и там перево- плотилась в новорожденную принцессу. Я же принял вид духа, поселился на горе и, похитив принцессу, прожил с ней тринадцать лет. Ведь каждый кусок пищи и каждый глоток воды предопределены заранее. Но вот сейчас в мои владения явился Великий Мудрец и в бою со мной одержал победу.
Выслушав духа созвездия Андромеды, Нефритовый император принял от него золотую табличку и отправил его во дворец Тушита прислуживать великому Лао-цзюню: разводить огонь, носить посох и выполнять различные поручения. При этом император предупредил его, что если он будет работать хорошо, то займет свое прежнее место, в противном случае его подвергнут суровому наказанию.
Распоряжение Нефритового императора доставило Сунь У-куну огромное удовольствие, он не утерпел, громким голо- сом приветствовал императора, а затем обратился к выстроившимся в ряд небожителям:
— Господа, я ухожу!
— А эта обезьяна так и осталась неотесанной, — смеясь го- ворили между собой небесные наставники. — Ей помогли усмирить духа, а она даже не поблагодарила за оказанную ей милость и ограничилась лишь приветствием.
— Спасибо, что она хоть бед не натворила, — сказал император, — и не нарушила спокойствия и благополучия на небесах.
Между тем Великий Мудрец спустился на облаке к пещере Лунного света на горе Ваньцзышань, разыскал там принцессу и стал рассказывать ей о том, что говорил дух, как он, охваченный земными страстями, устремился с небес на землю. Вдруг сверху донеслись отчаянные крики Чжу Ба-цзе и Ша-сэна:
— Дорогой брат! — кричали они. — Оставь нам хоть нескольких духов, мы добьем их!
— Да от этих духов и помину не осталось, — крикнул в ответ Сунь У-кун.
— В таком случае, — сказал Ша-сэн, — теперь нам ничто не мешает доставить принцессу во дворец. Ну, братья, нечего зря время терять. Давайте применим способ «сокращения расстояния».
Тут в ушах у принцессы засвистел ветер, и через какое- нибудь мгновенье она вместе со своими спутниками очутилась во дворце. Они все втроем провели принцессу в зал Золотых колокольчиков. Там она поклонилась родителям, поздоровалась с сестрами, после чего ее приветствовали придворные. Затем принцесса обратилась к отцу:
— Сунь У-кун благодаря своей магической силе покорил духа по прозванию Желтый халат. Он выручил меня, помог мне вернуться домой.
— Что же это за дух по прозванию Желтый халат? — поинтересовался император.
— Ваш зять, — отвечал Сунь У-кун, — дух созвездия Андромеды, а дочь — фея — служительница храма возжиганий фимиама. Однажды, охваченная земными помыслами, эта фея задумала сойти на землю к людям и принять человеческий образ. В том, что случилось, нет ничего особенного, так как все это записано в книге судеб, и свадьба вашей дочери с волшебником тоже была предопределена судьбой. Я отправился на небо и доложил о духе Нефритовому императору. После выяснения оказалось, что этот дух не был уже на четырех проверках и вот уже тринадцать дней, как покинул небо, а тринадцать дней на небе, как известно, равняются тринадцати годам на земле. Тогда император приказал духам двадцати восьми созвездий вернуть беглеца на небо и отправил его прислужи- вать во дворец Тушита. Я же спас таким образом вашу дочь и прибыл сюда.
Выслушав Сунь У-куна, государь поблагодарил его за оказанное им великое благодеяние и приказал привести Трипитаку. Сунь У-кун, Чжу Ба-цзе и Ша-сэн вместе с чиновниками отправились во внутреннее помещение дворца. Там они вытащили железную клетку с тигром и освободили его от проволоки, которой он был окутан. Однако надо сказать, что Сунь У-кун, в отличие от всех остальных, видел перед собой не тигра, а человека. Дело в том, что Трипитака хоть и находился под действием чар духа, мог действовать, двигаться, все понимал, только был лишен рта и глаз.
— Учитель, — смеясь сказал Сунь У-кун, — ведь вы честный, порядочный монах, как же это вы приняли такой зловещий вид? Вы ругали меня за то, что я совершал злодеяния, даже прогнали меня. Все ваши помыслы и стремления были направлены к добру, как же после этого вы могли очутиться в столь ужасном виде?
— Послушай, брат, — сказал тут Чжу Ба-цзе. — Зачем насмехаться над учителем? Лучше помоги ему.
— А ты вот любишь подстрекать других, — отвечал на это Сунь У-кун, — и потому считаешься примерным и покладистым учеником. Но спасти учителя ты все же не смог, — пришлось позвать меня. Помнишь, мы договорились с тобой, что как только я расправляюсь с духом и отомщу ему за то, что он оскорблял меня, я тут же возвращусь к себе домой.
Тут к Сунь У-куну подошел Ша-сэн и, опустившись перед ним на колени, сказал:
— Дорогой брат! Еще в древности говорили: «Не смотри на монаха, а смотри на Будду». Раз уж ты, брат, пришел сюда, помоги нашему учителю, умоляем тебя. Если бы мы могли обойтись без твоей помощи, то не стали бы беспокоить тебя: ведь ты проделал такой длинный путь.
— Да разве мог я оставаться спокойным, если бы не спас учителя?! — воскликнул Сунь У-кун, помогая Ша-сэну встать. — Принесите поскорее воды, — приказал он.
Тут Чжу Ба-цзе стрелой ринулся в гостиницу, схватил ве щи, коня, зачерпнул в золотую чашку для подаяний немного воды и, вернувшись, передал ее Сунь У-куну. Сунь У-кун про изнес над чашкой заклинание, набрал в рот воды и прыснул на голову тигра. В тот же миг чары рассеялись, и Трипитака, освободившись от оболочки тигра, предстал в своем обычном виде. Только сейчас, внимательно приглядевшись, он узнал Сунь У-куна.
— Как ты очутился здесь? — воскликнул Трипитака, схватив Сунь У-куна за руку.
Тогда Ша-сэн подробно рассказал Трипитаке о том, как они просиди Сунь У-куна помочь им победить духа, спасти принцессу и снять с учителя волшебные чары.
— Мой мудрый ученик, — сказал тогда Трипитака, — лишь благодаря тебе жизнь моя спасена! Теперь, когда мы, побывав на Западе, вернемся в Китай, я доложу Танскому императору о том, что тебе принадлежит главная заслуга в этом деле. — Не стоит, не стоит говорить об этом, — отвечал смеясь Сунь У-кун. — Вы лучше не читайте больше вашего псалма, это будет для меня вполне достаточным вознаграждением.
После этого правитель страны сердечно поблагодарил Трипитаку и его учеников и устроил в честь их роскошный пир.
По этому случаю был открыт Восточный зал. Когда пир за кончился, паломники поблагодарили государя за оказанный им милостивый прием и тронулись в дальнейший путь на Запад. Государь со своей свитой далеко провожал их. Поистине можно сказать:
Государь домой вернулся,
Успокоилась столица,
А монах пошел на Запад,
Чтобы Будде поклониться.
Однако о том, что происходило в дальнейшем, и когда паломники прибыли в Индию, вы прочтете в следующих главах.
Этот превосходный десерт имеет сильный восхитительный аромат и очень нежный, приятный вкус. Для получения более сытного пудинга, можно добавить кокосовое молоко.
#img_left#Порции: 4. Время приготовления : 25 мин.
Ингредиенты:
Способ приготовления:
Поставьте кастрюлю на средний огонь. Возьмите рис, добавьте молоко, лавровый лист, кардамон и сахар, положите все в кастрюлю и перемешайте. Как только смесь закипит, уменьшите огонь до медленного кипения, часто помешивая.
Добавьте ваниль и готовьте 15-20 мин. Когда рис готов, пудинг можно подавать. Если захотите убрать стручки кардамона, оставьте семена.
Чтобы добавить последний штрих, украсьте пудинг взбитыми сливками и веточками мяты.
Подавайте пудинг с тропическими фруктами, такими как манго, ананас, мускусная дыня, бананы, папайя или лонган.
Нижеприведенная речь была произнесена Джоном Суарезом на церемонии проведения «Эстафеты факела в защиту прав человека» в Майами.
#img_right#Меня зовут Джон Суарез. Я являюсь членом организации «Свободная Куба», основанной студентами Международного университета Флориды.
Так как я выступаю одним из последних, я постараюсь быть краток, ведь сегодня мы уже выслушали и представителей от Фалуньгун, и тибетцев, и вьетнамцев, и китайцев, а также было рассказано о ситуации в Северной Корее, которая в плане нарушений прав человека является страной весьма плачевной.
Самое печальное заключается в том, что сказанное здесь о ситуации в странах с диктаторскими коммунистическими режимами, будь то Вьетнам или Китай, очень напоминает то, о чем говорили здесь представители Кубы. Языки и государства разные, однако, политика по удержанию власти через устрашение своего народа путем репрессий – одинакова.
Куба в настоящее время превращается в гибрид китайской и вьетнамской коммунистических систем управления. Местные власти начинают внедрять некоторую открытость в экономике, одновременно усиливая политические преследования отдельных категорий сограждан.
Поэтому мы убеждены, что должны почерпнуть богатый опыт солидарности у других движений, у наших братьев из Вьетнама и Китая, у наших братьев из Тибета, у наших братьев и сестер из Фалуньгун, должны больше узнать об их переживаниях, так как вполне возможно, что в будущем мы сами можем встретиться с этим.
Мы были свидетелями нескольких благородных поступков кубинских чиновников, когда они фотографировали демонстрацию последователей Фалуньгун, чтобы затем передать снимки своим китайским друзьям из Комиссии по правам человека ООН.
Имеются и отрицательные моменты: когда мы хотели выразить свое мнение о преступлениях против человечности в Китае через Комиссию ООН по правам человека, китайская сторона оказывала поддержку силовым структурам Кубы, не давая нам возможности говорить.
#img_right#В прошлом месяце в Женеве кубинское правительство вместе с правительствами ряда стран Ближнего Востока, где ситуация с правами человека оставляет желать лучшего, а также в союзе с Китаем и Вьетнамом подорвали международные стандарты реализации права на свободу выражения через Совет по правам человека ООН.
Таким образом, мы обнаружили, что эти режимы работают рука об руку. Тоталитарные режимы очень тесно сотрудничают в вопросах навязывания своего мнения другим и развязывания своих преступных действий. Тогда мы, сторонники демократии и защитники прав человека, тем более, должны приложить все силы к взаимодействию, чтобы противостоять силам зла и раскрывать их планы.
Итак, из вышеизложенного следует, что это очень насущная проблема, настало время перемен в механизме работы Комиссии ООН по правам человека. Нам действительно нужно взаимодействовать, будь то Фалуньгун, тибетцы, борцы за свободу в Бирме, вьетнамцы или люди из других стран. Все, кто уважает права человека и хочет видеть справедливость в этой области – мы должны объединиться в своей деятельности на общее благо.
У меня с собой имеется футболка доктора Оскара Элиаса Бискета [кубинский диссидент – прим. пер.] Он сейчас отбывает 25-летний срок тюремного заключения в Кубе. Перед своим заточением он написал письмо Далай-ламе, в котором выразил свою солидарность с делом освобождения Тибета и освобождения Китая.
Я хочу показать вам футболку с надписью «Свободный Тибет» [см. фото №2]. Мне подарил её один из сторонников независимости Тибета в 2000 г. Взамен я подарил ему свою футболку «За свободу Кубы». Мне кажется, что подобный взаимообмен является суть важным, если мы стремимся к объединению усилий к победе в борьбе за права человека во всём мире.
Большое спасибо.
Метеослужба КНР сообщила, что, начиная с 27 мая, на западе, юге и востоке Китая в 12 провинциях прошли самые сильные в этом году ливни, охватившие площадь 46 900 кв. км, уровень осадков которых превысил 100 мм; дожди с уровнем осадков свыше 50 мм охватили площадь 449 400 кв. км. Наиболее сильные дожди прошли в провинциях Хунань, Цзянси и Гуйчжоу.
Больше всего от дождей пострадала провинция Гуйчжоу. В отдельных её районах дождь шёл вместе с градом. Всего пострадало 25 уездов и городов провинции, 36 человек погибло, 14 пропали без вести, сильно повреждено более 3 тысяч домов.
По данным штаба управления по борьбе с паводками и засухой провинции Хунань, дождь, который всё ещё не прекратился, нанёс ущерб 6 крупным городам провинции, 11 человек погибло, 11 пропало без вести, нанесён большой ущерб 8400 га сельскохозяйственных угодий, более 2000 домов разрушено.
В провинции Хубэй от стихии пострадало 49 уездов и уже погибло 5 человек, 4 из которых были убиты молнией, ещё один погиб в результате наводнения. В некоторых районах г.Ухань уровень воды на дорогах достигает 40 см.
В провинции Гуандун от ливней пострадало 8,5 тыс. жителей семи уездов, затоплено 1800 га сельскохозяйственных культур.
В некоторых районах провинции Синцзянь прошли смерчи, которые сорвали крыши заводских цехов в двух посёлках.
В результате сильных дождей вода нескольких водохранилищ затопила близлежащие посёлки, власти опасаются, что воды реки Янцзы могут выйти из берегов и тогда наводнение может быть очень разрушительным.
В полученной недавно записи телефонного разговора, консул КНР г.Нью-Йорка рассказал о том, как он участвовал в организации недавних хулиганских нападений на последователей Фалуньгун в районе Flushing.
#img_right#Как сообщил Информационный центр Фалунь Дафа (ИЦФД), недавно его сотрудники записали телефонный разговор с генеральным консулом Китая в г.Нью-Йорке Пэном Кэюем, в котором последний подтверждает своё участие в организации инцидента, имевшего место на протяжении прошедших четырёх дней, во время которого толпа из нескольких сотен китайских эмигрантов совершала нападения на последователей Фалуньгун в районе Flushing г.Нью-Йорка.
Из телефонного разговора консула с сотрудником ИЦФД, которого он принял за своего единомышленника (или вышестоящего начальника) продолжительностью 5 минут, записанного во вторник (22 мая), становится очевидным, что Пэн не только активно участвовал в организации этих инцидентов, но и гордится этим: «Нам действительно удалось сделать это».
В сообщении ИЦФД приводится текст записи разговора, в котором генеральный консул Пэн рассказал о некоторых деталях этого события: «Я был там (в районе Flushing) позавчера и три дня назад, потому что мы должны быть очень осторожными в такого рода делах!…Некоторые (лидеры китайского землячества) были в толпе, и они в последствии разговаривали со мной…Так как я появился в самом центре событий, все были очень рады и взволнованы».
В разговоре генеральный консул также упомянул о влиянии консульства на лидеров китайских общин и о частом использовании этого влияния для нападок на последователей Фалуньгун в США: «Я очень часто так делал… Я бы сказал, что поддерживаю с ними хорошие отношения (с лидерами китайской общины)…Я часто лично встречаюсь с ними… Например, они приезжали после того, как избили последователей Фалуньгун, и я каждому лично пожал руку и поблагодарил их…», – рассказал консул.
За эти четыре дня провокационных действий с применением насилия, несколько последователей Фалуньгун, включая граждан США и Канады, подверглись физическому нападению прокоммунистически настроенной толпы китайцев. Некоторым прямо угрожали расправой. Полиция арестовала нескольких из них.
«Нас окружили сотни людей, которые кричали и оскорбляли нас, и даже угрожали нам расправой за то, что мы являемся последователями Фалуньгун», – сказал последователь Фалуньгун житель Нью-Йорка Скотт Чинн, который во вторник стал свидетелем этой сцены.
Спикер ИЦФД г-жа Гейл Рахлин сообщила, что действия разъярённой толпы расцениваются как разжигание ненависти и является преступлением. «В этой стране, когда вы наблюдаете, как толпа, подобная этой, нападает на какую-то группу людей, избивает их и выкрикивает что-то вроде: “Мы убьём вас, Фалуньгун” – это является преступлением на почве ненависти. И самое возмутительное, что всё это происходило открыто, на улицах Нью-Йорка, и было спровоцировано правительством другого государства».
С тех пор, как коммунистический режим Китая запретил Фалуньгун в Китае в 1999 г. последователи Фалуньгун в США и в других странах сообщили о множестве случаев преследования, запугивания или нападения со стороны китайских граждан, которые, как предполагается, наняты или поддерживаются сотрудниками местных китайских посольств и консульств.
В последние месяцы в США подобные группы китайцев, чинящие беспорядки, появлялись во время мероприятий в защиту прав человека китайцев попираемых китайской компартией.
Эти недавние хулиганские действия является частью крупной программы по осуществлению насилия, совершаемого против активистов Фалуньгун агентами компартии Китая в Соединенных Штатах, сообщает ИЦФД
В феврале 2006 г. на г-на Юань Ли, инженера по информационным технологиям, принимающего активное участие в защите прав человека в отношении последователей Фалуньгун, было совершено нападение в его собственном доме в пригороде Атланты. Несколько человек китайского происхождения втолкнули г-на Ли в его дом, связали и начали бить, а потом бросили окровавленным и почти без сознания в гостиной комнате. Нападавшие забрали компьютер и некоторые документы, однако никакие ценности украдены не были.
В 2003 г. Конгресс США принял резолюцию № 304, в которой говорится о том, что: «На протяжении последних 5 лет китайский дипломатический корпус был активно вовлечён в совершение насильственных действий и преследование в отношении сторонников движения Фалуньгун на территории Соединённых Штатов». В 2002 г. около 50-ти последователей Фалуньгун подали иск в один из окружных судов округа Колумбия на двух министров китайского правительства по обвинению их в участии в систематической кампании преступных действий, выражающихся в запугивании, шантаже, оскорблениях, насилии, ограничении в правах граждан и постоянных жителей США, которые практикуют Фалуньгун.
ИЦФД призывает федеральные и местные власти расследовать роль консульства Китая в разжигании недавнего насилия в Нью-Йорке и в других районах, и признать всех участвующих в этом должностных лиц Китая в полной мере ответственными за эти акты преследования и насилия.
Сильный ливень шёл в течение двух часов ночью 28 мая в г.Шаоянь уезда Суйдин провинции Хунань. А утром сильный проливной дождь прошёл ещё в нескольких уездах провинции. Количество выпавших осадков превысило 100 мм. В результате сильной непогоды пострадало около двух миллионов человек.
По сообщению штаба по борьбе с паводками и засухой провинции Хунань, из-за сильных дождей, начались паводки и наводнения, в некоторых посёлках повреждены линии электричества и связи, разрушено более 2 тыс. домов, сильно повреждено более 10 тысяч построек. Во всей провинции от непогоды погибло 11 человек, 9 числятся пропавшими без вести.
#img_gallery#
28 мая в Барселоне (Испания) прошёл показ свадебных платьев, на котором свои новые коллекции представили испанские дизайнеры Rosa Clara, Jesus del Pozo и Pepe Botella.
#img_gallery#
Древние люди говорили, что своими хорошими или плохими мыслями и поступками мы создаём себе счастье или несчастье в жизни.
Во времена правления императора Хуэйчжуна династии Юань в провинции Шаньдун жил человек по имени Юань Цзыши. У него был близкий друг по имени Мю Цюаньху. Однажды Мю Цюаньху понадобилась большая сумма денег на поездку на юг в провинцию Фуцзянь, для того чтобы занять руководящую должность в местном правительстве. Цзыши любезно одолжил ему 300 монет серебром. Они дружили с детства, поэтому Юань Цзыши даже не попросил Цюаньху написать долговую расписку.
Через несколько лет в провинции Шаньдун вспыхнула война. Бандиты ограбили дом Юань Цзыши, и он остался ни с чем. Спасаясь от войны, Юань с семьей переехал в провинцию Фуцзянь, чтобы спастись от войны. Рассчитывая на помощь друга, он совсем не ожидал, что тот даже не захочет увидеть его. Когда с большим трудом ему удалось встретиться с Цюаньху, тот с пренебрежением отнесся к нему. Находясь в бедственном положении и не имея сил терпеть, Юань попросил вернуть ему 300 серебряных монет, которые Цюаньху взял у него взаймы. Но Мю Цюаньху отказался признать, что брал у него деньги в долг. Более того, Цюаньху потребовал, чтобы Юань предъявил долговую расписку, подтверждающую долговое обязательство.
Это происходило накануне Нового года. Отказавшись от мысли получить назад 300 серебряных монет, Юань попросил Мю одолжить ему немного денег, чтобы отметить праздник. Для того чтобы отделаться от него, Мю Цюаньху пообещал принести немного денег в канун Нового года прямо домой Юаню. В день накануне Нового года Цзыши прождал дома с рассвета до вечера, но Цюаньху так и не появился. Все соседи зажгли свои фонарики и оживленно готовились к встрече Нового года. Но у семьи Цзыши ничего не было. Плач жены делал его совсем несчастным.
В ту ночь Юань Цзыши не мог уснуть, всё кипело у него внутри от негодования. Он наточил нож и на рассвете пошёл к дому Мю Цюаньху. Когда он шёл мимо даосского храма, его заметил старый даос, сидящий у входа. У старика было открыто небесное око, и он мог видеть то, что происходит в других пространствах. Когда Юань Цзыши проходил мимо, старик увидел, что за ним следует большая группа злых демонов. Демоны держали в руках мечи и ножи, у них был зловещий и свирепый вид.
Вскоре Юань, возвращаясь назад, снова проходил мимо даосского храма. Но в этот раз старый даос увидел, что за ним следует большая группа святых, увенчанных золотыми венцами и украшенных нефритовыми украшениями. Они выглядели очень миролюбиво и излучали доброту.
Такая неожиданная трансформация ошеломила даоса. Он подошел к Юаню и спросил, где он был. И Юань рассказал, что сначала собирался убить неблагодарного и вероломного Мю Цюаньху. Однако состояние его души изменилось, когда он дошел до двери его дома. Он подумал: «У Мю Цюаньху тоже есть старая мать и жена. Если я убью его, тогда его семью постигнет та же горькая участь, что и мою. Моя семья уже испытала все горечи, которые приносит потеря домашнего очага. Как я могу принести такое же несчастье его семье?» Он оставил свои мысли о мщении и направился домой.
Услышав эту историю, старый даос поздравил Юань Цзыши и сказал: «Тебя ожидает хорошая участь. Боги знают, как изменилось твоё сердце. Когда ты шел к Мю Цюаньху, я видел, как множество свирепых демонов следовало за тобой. Но когда ты возвращался, их заменила группа божеств, дарующих хорошую судьбу. Теперь, услышав твою историю, я убедился, что плохие мысли человека привлекают злобных демонов, а добрые мысли привлекают божеств, дарующих счастье. Законы Небес всегда справедливы. Даже если кто-то одинок и блуждает во тьме, у него не должно появляться плохих мыслей, потому что Боги вездесущи, а злые мысли только уменьшают добродетель человека! Если у тебя добрые и великодушные мысли, то Боги будут оберегать и защищать тебя. Ты больше не будешь тужить». Даос дал ему немного денег и риса.
Вскоре после этого Юань Цзыши случайно попал в пещеру, где обитал Просветлённый. Он спросил у него, каковы корни несчастий, которые он пережил в этой жизни. Тогда Просветлённый позволил Юаню увидеть карму, сотворенную им в предыдущей жизни. Юань увидел, что в прошлой жизни он был высокомерным и недалеким ученым при императорском дворе, который отказывался рекомендовать и продвигать молодых ученых. То, что в этой жизни Юань был неграмотным человеком, обладавшим приземленным мышлением, было кармическим воздаянием. Поскольку он в прошлой жизни был снобом – отказывался дружить с людьми, пренебрежительно относясь к ним, то кармическое воздаяние выразилось в том, что его лишили уютного дома, и никто не помог ему в трудную минуту. Небеса всегда справедливо воздают людям за то, что они сами совершили. Однако хорошие мысли Юаня позволили узнать ему о своей предыдущей жизни.
Он осознал, что за каждое плохое деяние без исключения, в конечном счете, последует наказание. Этот Просветлённый посоветовал ему переехать в некое место в уезде Фунин, сказав, что через три года Мю Цюаньху ожидает кармическое воздаяние.
Цзыши переехал в Фунин, как ему посоветовали. Однажды, когда он убирал в доме, который долгое время был заброшен, под грудой кирпича и строительного мусора он обнаружил 300 серебряных монет. Это была ровно та сумма, которую был должен ему Мю Цюаньху. Теперь, когда Юань Цзыши узнал о законе причинно-следственных связей, он стал очень щедрым. В результате его финансовое положение постепенно улучшилось. Что же касается Мю Цюаньху и его семьи, через три года они погибли во время войны, а все их деньги и личные вещи были украдены. Всё, что предсказал Просветлённый, исполнилось.
Эта история показывает, что те, у кого имеются плохие мысли, могут совершить ужасную ошибку, породив тем самым карму и принеся себе несчастья. А одна добрая мысль порождает добродетель и создает хорошую судьбу. Добро и зло порождаются лишь одной мыслью человека. «История человека – бухгалтерская книга», – говорит китайская пословица. Кто же бухгалтер? Должно быть, – Небо. Небо всё видит и всё знает. Небесные законы управляют всем. Судьба человека – это результат причинно-следственных связей. Кармическое воздаяние всегда справедливо.
Цин Янь. Великая Эпоха
#img_center_nostream#
Итак, Сунь У-кун вернулся к Танскому монаху, и с этого момента и учитель и ученики были охвачены единым стремлением: идти на Запад. Прошло много времени с тех пор, как они спасли принцессу страны Баосянго и правитель со своей свитой проводил их с почетом из города. Немало трудностей пришлось перенести им: они терпели голод и жажду, останавливались только на ночь, а с рассветом снова пускались в путь. Наконец наступила весна.
Закачал, как шелковинки,
Ветер ветви тонких ив,
Этот край неизъяснимо
Живописен и красив.
Здесь тепло цветы раскрыло,
Чтоб повеял аромат,
И во двор, к цветенью яблонь,
Снова ласточки летят.
Это время заставляет
Снова птиц счастливых петь.
Хорошо на мир цветущий
С любованием глядеть!
Всюду светлые дороги
В красном мире пролегли,
Блещут пышные одежды,
Льется музыка вдали…
Дуют в дудочки травинок,
Ночь не кажется длинна,
Проходящая в беседе
За кувшинами вина.
И вот однажды, когда Трипитака и его ученики наслаждались окружающей природой, путь им снова преградила гора. — Ученики мои, — молвил Трипитака, — будьте осторожны. Боюсь, что на этой горе живут оборотни. Как бы они не причинили нам вреда.
— Учитель, — отвечал Сунь У-кун, — монах не должен рассуждать как мирянин. Помните, что говорил о сутре Праджна парамита почтенный монах У-чао: «В сердце не должно быть забот. А когда в сердце нет забот, то нет и страха, и мечты уносятся далеко». Нужно только очистить свое сердце от скверны и омыть пыль с ушей своих. Тот, кто не испытал самых горчайших страданий, тот не может стать выше других. У вас нет каких-либо причин для беспокойства. Когда я с вами, пусть хоть само небо обрушится на землю, — вы будете в полной безопасности. Так стоит ли бояться каких-то оборотней!
Остановив коня и обернувшись к Сунь У-куну, Трипитака сказал:
В тот год, получивши указ, я пошел на Закат,
Чанъань я покинул, чтоб Будде с мольбой поклониться.
Там статуи золотом в пагодах Шэли горят,
Седой волосок меж бровями у Будд серебрится.
Я много прошел не имевших названия рек,
Как волны, вставали хребтов непрерывных громады,
Я горы прошел, где еще не ступал человек…
Когда ж перестанут в пути мне встречаться преграды?
Выслушав это, Сунь У-кун расхохотался.
— Ведь добиться свободы не так уж трудно, — сказал он. — Если вы успешно выполните возложенную на вас миссию, то перед вами откроются все пути, вы сделаете все, что вам предначертано судьбой. И разве тогда вы не будете полностью свободны?
Трипитаке очень понравились слова Сунь У-куна, и, забыв все свои сомнения, он подстегнул коня и поспешил вперед. Въехав в горы, наши путники увидели, что места здесь необычайно суровые, изобилующие кручами.
Острые пики,
Грозные скалы,
В темных ущельях
Всюду обвалы;
В горных потоках
Игры дракона,
Хвост виден тигра
В чаще зеленой.
Вверх к небесам
Обращаются взоры:
Небо пронзили
Острые горы.
А обернешься —
В нижней долине
Воздух, как небо,
Светлый и синий.
Горы восходят
Лестницей тесной,
Падают горы
Кручей отвесной.
Смотришь — и в сердце
Вдруг удивленье:
Пиков, утесов
Нагроможденье.
Знахарь-искатель
Разных растений,
Все ж устрашился бы
Этих ступеней.
И дровосек
Пред отвесным обрывом
Вдруг отступает,
Став боязливым.
В дальнем ущелье,
На перевале,
Дикую лошадь
Люди встречали.
Мчатся архары,
Яки лавиной
С пастбищ нагорных
Сходят в долины.
Волчья свирепо
Мечется стая,
Чарам подвластна,
А не простая.
Тропы покрыты
Дикой травою,
Конь пропадает
В ней с головою.
Как без дороги
Не заблудиться!
Будде не сможем
Мы поклониться.
И вот, когда продвигаться вперед стало почти невозможно, Трипитака в нерешительности придержал коня, они вдруг увидели на зеленом склоне дровосека, И вы только взгляните, как этот дровосек был одет:
Из синего войлока шляпа
Имела затейливый вид,
И черный халат его — тоже,
Казалось, особенно сшит.
И шляпа хранила от солнца,
От стужи — халат защищал;
Наточенный остро топорик
Старик, улыбаясь, держал.
С нарубленным хворостом шел он,
Вязанку неся за плечом,
И в стужу и в знойную пору
Старик не грустил ни о чем.
Был занят всегда размышленьем
И праздных он чувств не имел,
И звездных богов беспокоил
Такой необычный удел.
Доволен своею судьбою
Он был и в преклонных годах.
Какой же позор или слава
Его задержали в горах?
Рубя дрова в густом лесу на склоне,
Он увидал почтенного монаха,
Который путь с Востока направлял.
Тогда он тотчас прекратил работу,
Из лесу вышел быстрыми шагами
И поднялся на горный перевал.
— Почтенный монах, — крикнул он Трипитаке. — Остановитесь на минутку, я хочу вам кое-что сказать. В этих горах водятся свирепые чудовища, которые пожирают путников.
Услышав это, Трипитака задрожал от страха и едва не свалился с коня.
— Вы слышали, — обернулся он к ученикам, — что сказал дровосек. Кто из вас согласен пойти к нему и подробно расспросить обо всем?
— Не тревожьтесь, учитель, — сказал Сунь У-кун. — Я пойду и в один момент все разузнаю.
И он, широко шагая, стал подниматься в гору. Подойдя к дровосеку, он приветствовал его, как старшего брата, и стал расспрашивать. Ответив на приветствие, дровосек поинтересовался:
— Почтенный монах, что привело вас в эти горы?
Выслушав его, дровосек поглядел на небо и громко расхохотался.
— Да ты, оказывается, сумасшедший, — сказал он.
— Отчего же сумасшедший? — удивился Сунь У-кун. — Я ведь правду говорю.
— Какая же это правда? — продолжал дровосек: — И как можешь ты говорить, что выгонишь духов.
— Что-то ты чересчур усердно расписываешь их могущество и своей глупой болтовней стараешься задержать нас. Не иначе как ты им сродни. А если не сродни, так сосед или добрый приятель.
— Ну ты, кажется, и впрямь спятил, — смеясь сказал дровосек. — Почему ты такой невежа? Я, можно сказать, из самых хороших побуждений решил предупредить вас, чтобы вы в пути были осторожнее, а ты ни с того ни с сего напустился на меня. Тут дело даже не в том, знаю я или не знаю, где водятся эти духи и оборотни, просто интересно, каким образом ты хочешь изгнать их отсюда.
— Если это небесные духи, я отошлю их к Нефритовому императору. Если земные — пусть отправляются в преисподнюю. Западные духи вернутся к Будде, а восточные — возвратятся к Лао-цзюню; северные — будут отосланы к Сюань-у, южных прогоню к Шэнь-нуну. Если здесь обитают духи из породы драконов, я отошлю их к владыке ада — Янь-вану. Ведь каждый из них имеет свое место, а у меня повсюду есть знакомые, которые выдадут им соответствующие бумаги, и они вмиг вылетят отсюда.
— Нет, ты действительно сошел с ума, — расхохотался дровосек. — Даже тот, кто обладает способностью передвигаться на облаках, знает колдовство, умеет изгонять нечистую силу и усмирять чертей, и то не осмелится связываться с этим злобным чудовищем.
— Откуда ты знаешь, что он злобный? — спросил Сунь У-кун.
— В шестистах ли от этой горы, — сказал дровосек, — есть гора Пиндиншань, а на этой горе — пещера, известная под названием «Цветы лотоса». Так вот, в этой пещере живут два повелителя демонов. Они рисуют кабаллистические знаки, при помощи которых вылавливают проходящих монахов. Главная же цель их — изловить и сожрать Танского монаха. Так знай, если вы пришли не из Танской империи, то все обойдется благополучно. Если же вы имеете хоть какое-нибудь отношение к Танам, то даже не думайте продолжать свой путь.
— А мы как раз идем из Танской империи, — сказал Сунь У-кун.
— Ну, тогда вас наверняка съедят, — произнес дровосек.
— В таком случае нам повезло! — воскликнул Сунь У-кун. — Интересно только, как они будут есть нас? — спросил Сунь У-кун.
— А как бы ты хотел? — спросил дровосек.
— Если они начнут с головы, это будет одно удовольствие, — сказал Сунь У-кун. — А вот если с ног, худо нам придется.
— Не все ли равно, — удивился дровосек, — с ног они начнут или с головы.
— Да что ты, монах, — сказал дровосек, — разве у них есть столько времени. Как только они схватят вас, то сразу же сунут в котел, сварят и целиком сожрут.
— Ну, это еще лучше, — засмеялся Сунь У-кун. — Тут даже боли никакой не почувствуешь. Правда, душновато будет немного.
— Ты вот что, брось шутить, — сказал дровосек. — Повелитель духов всегда носит при себе пять драгоценностей и обладает огромной волшебной силой. Да если бы опорой Танского монаха был нефритовый столб, на котором держится небо, и золотые балки, подпирающие моря, то все равно человек, который решился сопровождать и охранять Танского монаха, обречен на сумасшествие.
— А сколько раз у него помутится рассудок? — спросил Сунь У-кун.
— Да раза три-четыре, — отвечал дровосек.
— Ну, это пустяки, об этом и говорить не стоит, — сказал Сунь У-кун. — У нас в год обычно раз восемьсот мутится сознание, а три-четыре раза мы даже и не заметим. Зато получим возможность следовать дальше.
О, чудесный Великий Мудрец! Он не проявил ни малейшего страха. Все его мысли были сосредоточены на том, что-бы надлежащим образом охранять Танского монаха. Он оставил дровосека и быстро пошел назад.
— Особенно опасаться нечего, учитель, — сказал он Трипитаке. — Здесь действительно живет какой-то оборотень. Но поскольку народ в этих местах не отличается храбростью, то у них только и разговоров, что об этом оборотне. Ну, а со мной вам бояться нечего. Поехали дальше.
Слова Сунь У-куна успокоили Трипитаку, и он без всяких опасений последовал за ним. Вдруг дровосек исчез.
— Куда же скрылся дровосек, который предупреждал нас об опасности? — спросил Трипитака.
— Вот не везет, так не везет, — сказал Чжу Ба-цзе. — Среди бела дня повстречали привидение.
— Да он, наверное, ушел в лес за дровами, — сказал Сунь У-кун. — Обождите, я посмотрю.
Широко раскрыв свои огненные глаза, Великий Мудрец осмотрел все горы, однако дровосека нигде не было видно. Тут он взглянул вверх и увидел на облаке духа — стража времени. Сунь У-кун тотчас же бросился за ним на облако и, крепко выругавшись, крикнул:
— Почему ты не явился прямо ко мне? Зачем тебе понадобилось проделывать всякие штуки?
Перепуганный дух — страж времени поспешил отдать Сунь У-куну соответствующие почести и сказал:
— Великий Мудрец, я несколько запоздал. Вы уж простите меня. А что касается волшебной силы здешнего духа, то она действительно велика: он владеет искусством различных превращений, и вы можете полагаться только на свою хитрость, изворотливость и ум. Вам следует со всем усердием охранять Танского монаха. Если вы допустите хоть малейшую небрежность, вам нечего и думать о том, чтобы продолжать свой путь.
Сунь У-кун крепко запомнил все, что ему было сказано, и приказал стражу времени возвращаться обратно. Спустившись на облаке вниз, Сунь У-кун увидел, что учитель с Чжу Ба-цзе и Ша-сэном продвигаются вперед.
«Если я расскажу учителю обо всем, что мне сообщил страж времени, — подумал Сунь У-кун, — он придет в отчаяние, станет плакать и делу ничем не поможет. Пословица говорит: «Когда неожиданно попадешь в омут, то поздно раздумывать, глубокий он или мелкий». Если учителя захватит волшебник, у меня прибавятся лишние хлопоты. Попробуюка я поговорить с Чжу Ба-цзе, может быть, он первым вступит в бой с духом. И если ему удастся добиться победы, пусть эта заслуга принадлежит ему. Если же у него не хватит сил и дух одолеет его, я успею прийти на помощь и тогда проявлю все свои способности».
Однако он тут же подумал: «Боюсь только, что Чжу Бацзе не захочет первым вступить в бой и будет всячески выкручиваться. А учитель, по обыкновению, начнет поддерживать его, даже если он и неправ. Ну, да ладно, попробую все же заставить его».
О, чудесный Мудрец! Он решил схитрить и начал так усиленно тереть глаза, что у него даже слезы показались.
Увидев слезы на глазах у Сунь У-куна, Чжу Ба-цзе сказал Ша-сэну:
— Послушай, бросай коромысла и доставай вещи, Мы с тобой разделим их.
— О каком дележе ты говоришь, брат? — удивился Ша-сэн.
— Разделим вещи и разойдемся по домам, — пояснил Чжу Ба-цзе. — Ты вернешься на реку Люшахэ и снова станешь оборотнем, я же возвращусь в селение Гаолаочжуан и буду как прежде жить в семье зятем. Коня мы продадим, а на вырученные деньги купим гроб и преподнесем его в знак почтения нашему учителю. В общем, нужно расходиться и оставить мысль о поездке в Индию.
— Что этот Дурень болтает? — насторожился Трипитака, услышав слова Чжу Ба-цзе. — Ведь мы спокойно идем вперед.
— Я вовсе не болтаю! — возразил Чжу Ба-цзе: — Разве вы не видите, что творится с Сунь У-куном? Он плачет! А уж если Великий Мудрец, которому открыты все ходы и выходы и на небе и под землей, которого ни топор, ни огонь, ни кипящее масло не берут, загрустил, значит, эти горы ничего хорошего не сулят и там действительно живет злой волшебник. Как же можно туда идти таким слабым людям, как мы?
— Учитель, — отвечал Сунь У-кун, — человек, который предупредил нас сейчас об опасности, не кто иной, как страж времени. Он говорит, что здешний волшебник необычайно свиреп, а эти горы опасны и непроходимы. Лучше нам вернуться.
Эти слова привели Трипитаку в неописуемый ужас. Схватив Сунь У-куна за рукав, он сказал:
— Ученик мой, мы уже прошли половину пути. Как же можно говорить о том, чтобы возвращаться обратно?
— Я, конечно, сделаю все, что в моих силах, чтобы продолжать путь, — сказал Сунь У-кун. — Боюсь лишь одного, что духов здесь много и у меня одного не хватит сил справиться с ними. Правильно говорят: «Будь ты сделан хоть из железа, но когда тебя поместят в горн, из тебя получится всего лишь несколько гвоздей».
— Ты совершенно прав, — подтвердил Трипитака. — Одному, конечно, трудно. Даже в книге о военном искусстве говорится: «Один в поле не воин». Однако с нами идут еще Чжу Ба-цзе и Ша-сэн. Они ведь тоже мои ученики, и ты можешь распоряжаться ими по своему усмотрению. Надеюсь, что все вместе вы благополучно проведете меня через эти горы. А разве это не даст вам возможности вернуться к своему первоначальному чистому состоянию?
— Если вы хотите пройти через эти горы, надо, чтобы Чжу Ба-цзе выполнил два условия: тогда еще можно будет надеяться, что мы пройдем. Иначе и думать об этом нечего.
— Ну, если ты, брат, не пойдешь, — сказал Чжу Ба-цзе, — тогда нам надо расходиться. И нечего меня зря впутывать в это дело.
— Ученик мой, — молвил Трипитака, — я думаю, что вначале следовало бы спросить твоего старшего брата, чего именно он требует от тебя.
Тогда Чжу Ба-цзе обратился к Сунь У-куну:
— Дорогой брат, скажи, что я должен делать?
— Первое, что ты должен делать, — отвечал ему Сунь У-кун, — это оберегать учителя, второе — разведать дорогу.
— Оберегать учителя, — сказал Чжу Ба-цзе, — значит находиться при нем неотлучно, но, чтобы разведать дорогу, мне надо идти. Ты предлагаешь что-то совершенно невозможное: ты хочешь, чтобы я шел и в то же время сидел возле учителя. Как же я могу это сделать?
— Да я вовсе не хочу, чтобы ты выполнил и первое и второе условие, — сказал на это Сунь У-кун. — Хорошо, если ты выполнишь хоть одно.
— Что ж, в таком случае можно поговорить, — отвечал Чжу Ба-цзе. — Но ты прежде объясни мне, что входит в мои обязанности? Может быть, одно из этих условий я и соглашусь выполнить.
— Когда учитель будет отправлять свои естественные надобности, — начал Сунь У-кун, — ты должен прислуживать ему; когда учитель станет собираться в путь, твой долг помочь ему сесть на коня. Если учитель захочет есть, собери подаяние и накорми его. Смотри: если только учитель хоть немного проголодается, побледнеет или похудеет, тебя будут бить.
— Ну, тогда иди разведай дорогу, — сказал Сунь У-кун.
— Что я для этого должен делать? — спросил Чжу Ба-цзе.
— Надо отправиться в горы, — сказал Сунь У-кун, — узнать, сколько живет там духов, есть ли пещеры. Зная это, мы сможем свободно пройти.
— Ну, это пустяки! Тогда я отправлюсь на разведку.
Одернув на себе одежду и вооружившись граблями, Чжу Ба-цзе храбро двинулся в горы. Глядя на него, Сунь У-кун не мог удержаться от смеха.
— Мерзкая ты обезьяна, — стал укорять его Трипитака, — почему у вас нет ни привязанности, ни жалости друг к другу? Только и знаете, что творить зло. Ты хитрый, как сайга: уговорил Чжу Ба-цзе пойти на разведку, а сам теперь насмехаешься над ним.
— Ты думаешь, что так хорошо знаешь его? — сказал Трипитака.
— Я уверен, что именно так он и поступит, — заявил Сунь У-кун. — Если же вы сомневаетесь в этом, разрешите мне пойти за ним и посмотреть, что он будет делать. Я могу помочь ему бороться с духом и, кроме того, проверю, насколько искренне он служит Будде.
— Ну что ж, отлично!— согласился Трипитака. — Только смотри не подшучивай над ним.
Сунь У-кун обещал не делать этого и помчался вслед за Чжу Ба-цзе. На склоне холма он сделал магическое движение и тут же превратился в цикаду. Это было поистине удивительное превращение. Однако взгляните сами:
Она, паря, по воздуху плыла,
Прекрасный стан был тоньше, чем игла;
Перебираясь через тростники
Иль ползая по травке у реки,
Искала тень, что может дать цветок;
Все стрекотал веселый голосок.
Ее полет был как полет комет,
Из глаз ее всегда струился свет,
Средь насекомых — меньше всех она,
Но хитростью и ловкостью сильна,
В свободный час она стремилась в лес,
Чтоб самый след в густой траве исчез,
И даже сотни тысяч зорких глаз
Найти бы не смогли ее сейчас.
С жужжаньем Сунь У-кун полетел вперед, очень скоро нагнал Чжу Ба-цзе и примостился у него за ухом. Пройдя примерно ли восемь, Чжу Ба-цзе, ничего не подозревая, отбросил свои грабли и, обернувшись в сторону Танского монаха, начал, ожесточенно жестикулируя, ругать его.
— Недурно я устроился, — сказал он потягиваясь, — даже сам бимавэнь вряд ли чувствует себя: сейчас так хорошо, как я.
Сунь У-кун слышал все от слова до слова и, не в силах сдержать своего возмущения, взлетел вверх и решил сыграть с Чжу Ба-цзе штуку. Он встряхнулся всем телом и сразу же превратился в дятла.
Дятел был не велик и не мал и весил не более двух лян, У него был клюв крепкий, как красная медь, и черные, как железо, лапы. Взмахнув крыльями, дятел слетел с дерева прямо на Дурня. Но тот уже спал. Тогда Сунь У-кун опустился и клюнул его в губу. Дурень сразу же вскочил и, не понимая, что случилось, заорал:
Он потрогал рукой губу и почувствовал, что идет кровь.
— Вот несчастье! — сказал он. — Ничего радостного у меня не произошло, а рот почему-то красный. — Он посмотрел на свою выпачканную кровью руку и, бормоча что-то себе под нос, начал озираться по сторонам, но нигде ничего подозрительного не заметил. — Кто же мог кольнуть меня пикой?— удивился он.
Вдруг он посмотрел вверх и увидел дятла.
— Будь ты проклят! — зло выругался Чжу Ба-цзе. — Там бимавэнь не дает мне покою, тут ты пристаешь. А, теперь я понял, в чем дело. Дятел принял мою морду за ветку высохшего дерева, рассчитывая под корой найти жучков и полакомиться. Вот он и клюнул меня. Попробую-ка я спрятать лицо.
Тут Дурень снова повалился на землю и заснул. Тогда Сунь У-кун снова слетел вниз и клюнул Чжу Ба-цзе в ухо.
— Вот проклятый! — завопил Чжу Ба-цзе, испуганно вскочив на ноги. — Никак не хочет оставить меня в покое! Наверное, тут где-нибудь его гнездо и дятел боится, что я разорю его, — вот он и пристает ко мне. Ну ладно. Не буду спать здесь.
«Вот дубина, — думал он. — Глазищи здоровые, а своего человека узнать не может».
Наш чудесный Мудрец встряхнулся, превратился в цикаду и снова устроился за ухом у Чжу Ба-цзе. А тот, углубившись в горы и пройдя еще пять ли, увидел перед собой ущелье, в котором стояли три гранитных квадратных глыбы, каждая величиной со стол. Опустив грабли, Чжу Ба-цзе встал перед ними и громко приветствовал.
«Ну и Дурень, — рассмеялся про себя Сунь У-кун. — Зачем он приветствует камни? Ведь они и говорить не умеют, и на приветствие не ответят. Чжу Ба-цзе, кажется, совсем одурел».
А у Дурня была своя мысль. Он решил прорепетировать, как будет вести себя по возвращении, и вообразил, что перед ним Трипитака, Ша-сэн и Сунь У-кун.
— Когда я вернусь и встречусь с учителем, — сказал он, обращаясь к камням, — и меня спросят, живет ли в этих краях волшебник, я скажу, что живет. Тогда они захотят узнать, что это за горы. Сказать, что эти горы вылеплены из глины, сделаны из земли, отлиты из олова, выплавлены из меди, выпечены из муки, склеены из бумаги и нарисованы кистью, нельзя, так как они будут считать меня еще большим дурнем. Скажу лучше, что горы эти — каменные. Если спросят про. пещеру, скажу, что она тоже каменная, а ворота обиты железом. Когда же меня спросят, где эта пещера, скажу, что надо пройти три перевала. Таким образом они поверят, что я тщательно все осмотрел. Если же они начнут интересоваться всякими мелочами: ну, спросят, например, сколько в ворота вбито гвоздей, я отвечу, что очень спешил и всего не запомнил. Вот все, что я им скажу. Ну, а теперь можно идти. Здорово я проведу этого бимавэня!
— Ты уже вернулся? — сказал, увидев его, Трипитака, — а где же Чжу Ба-цзе?
— Он все придумывает, как бы провести вас, — отвечал смеясь Сунь У-кун. — Сейчас он тоже вернется.
— Его уши прикрывают ему глаза, — сказал Трипитака, — человек он недалекий. Где уж ему обманывать других. А вот ты наверное придумал какую-нибудь дьявольскую штучку, чтобы снова подвести его.
— Вот вы всегда так, учитель, — сказал Сунь У-кун. — Только и знаете, что покрывать его дурные наклонности. А ведь он заранее придумал, что скажет вам. — И Сунь У-кун рассказал все как было: о том, как Дурень завалился в траву поспать, как его клюнул дятел, как он, кланяясь камням, придумал историю о каменной горе, каменной пещере и воротах, обитых железом, а также, что здесь водятся духи.
Не успел Сунь У-кун договорить, как появился Чжу Бацзе. Опасаясь, как бы не забыть, что сказать, Дурень шел, опустив голову, все время повторяя придуманный заранее рассказ.
— Эй ты, Дурень! Что ты там бормочешь?! — крикнул Сунь У-кун.
Тут Чжу Ба-цзе поднял уши и, взглянув на своих спутников, сказал:
— Ну, кажется, я благополучно вернулся домой. — С этими словами он опустился перед Трипитакой на колени.
— Тебе, наверное, пришлось перенести немало трудностей, ученик мой, — молвил Трипитака, помогая ему подняться.
— Вы не ошиблись, учитель, — отвечал Чжу Ба-цзе. — Тяжело приходится путникам, которые ходят по горам.
— Ну, а духи там есть? — спросил Трипитака.
— Есть, — отвечал Чжу Ба-цзе, — там их целая куча.
— Как же они тебя отпустили? — удивился Трипитака.
— Они даже называли меня своим предком, почтенным тестем, — сказал Чжу Ба-цзе. — Угощали супом из рисовой муки и постной пищей. А когда я поел, сказали, что проводят нас через горы, со знаменами и с барабанным боем.
— Не иначе как ты видел все это во сне, — перебил его Сунь У-кун.
Услышав это, Чжу Ба-цзе так перепугался, что стал даже казаться меньше ростом.
— Отец мой, — воскликнул он, — да откуда он знает, что я спал?
Тут Сунь У-кун подошел к Чжу Ба-цзе и сказал:
— Ну-ка, иди сюда и отвечай на мои вопросы.
Дурень еще больше перепугался и, весь дрожа, пролепетал:
— Пожалуйста, спрашивай. Но зачем хватать меня?
— Какие там горы? — спросил Сунь У-кун.
— Каменные, — отвечал Чжу Ба-цзе.
— А пещера какая? — продолжал Сунь У-кун.
— Тоже каменная.
— А ворота? — не унимался Сунь У-кун.
— Ворота обиты железом, — последовал ответ.
— А далеко это отсюда?
— Да три перевала надо пройти.
— Ну ладно, хватит, остальное я хорошо помню. Боюсь, что учитель тебе не поверит, лучше я скажу это вместо тебя.
— А сколько гвоздей в воротах? — продолжал Сунь У-кун. — Скажу им, что я очень торопился и всего запомнить не мог. Ну что, правильно я говорю?
Эти слова повергли Дурня в полное смятение, и он повалился на землю.
— Ты даже приветствовал камни, разговаривал с ними, воображая, что это мы. Может быть, я неправду говорю? — продолжал Сунь У-кун.. — А еще ты сказал: «Составлю-ка я сейчас план, как надуть их всех, а главное этого бимавэня».
Дурень ничего не мог сказать и продолжал отбивать земные поклоны.
— Дорогой брат, — говорил он, — неужели ты следовал за мной все время, пока я ходил разведывать дорогу?
— Я вот тебя, дубина стоеросовая! — закричал Сунь У-кун. — Здесь такое опасное место, тебя послали в горы на разведку, а ты решил отсыпаться. Если бы тебя не разбудил там дятел, ты все еще продолжал бы спать. А после того как он клюнул тебя, ты начал придумывать, как бы получше соврать. Ты совершил тяжкое преступление. Протягивай сейчас же свои поганые лапы, я всыплю тебе пять ударов, чтобы ты крепко запомнил все.
— Твой смертоносный посох слишком тяжел, — сказал Чжу Ба-цзе. — Стоит только притронуться им — и лопнет кожа, а уж если потянуть им, то жилы разорвутся. Если ты раз пять ударишь своим посохом, от меня одно воспоминание останется.
— Дорогой брат, — взмолился Чжу Ба-цзе, — никогда больше этого не будет.
— Ну, ладно, — смягчился Сунь У-кун. — Но три удара тебе все же полагаются.
— Отец родной, — продолжал молить Чжу Ба-цзе, — да я ведь и половины удара не вынесу.
Окончательно растерявшись, он схватил за одежду Трипитаку.
— Учитель, — умолял он, — замолвите за меня словечко.
— Когда Сунь У-кун сказал мне, что ты собираешься обмануть нас, я ему не поверил. Но теперь вижу, что он был прав. А раз так, то ты заслужил наказание. Беда лишь в том, что людей у нас останется мало. Вот что, Сунь У-кун, ты пока повремени. А когда перевалим через горы, накажешь его по заслугам.
— Ладно, — согласился Сунь У-кун — Еще в древности говорили: «Слушайся отца и мать и будешь считаться почтительным сыном». Раз учитель не велит сейчас наказывать тебя, я повинуюсь. Но ты должен снова пойти в горы на разведку, однако смотри, если ты еще раз поступишь нечестно и попробуешь обмануть нас, тогда пощады для себя не жди.
Дурню не оставалось ничего другого, как отправиться в путь. Он храбро ринулся на большую дорогу. Но теперь на душе у него было очень неспокойно. Ему все казалось, что за ним по пятам, приняв другой вид, следует Сунь У-кун. Поэтому всякий встречающийся на пути предмет он принимал за Сунь У-куна. И вот, пройдя ли восемь, он встретил тигра, который бежал прямо к нему с горы, но он не испугался, так как и его принял за Сунь У-куна.
— Дорогой брат! — сказал он, взмахнув граблями — Опять ты пришел подслушивать. Теперь уж я не буду больше врать.
Он прошел еще немного. И вдруг подул сильный ветер, раздался треск и перед самым носом Чжу Ба-цзе повалилось старое засохшее дерево.
Вздрогнув от страха и колотя себя кулаком в грудь, Чжу Ба-цзе крикнул:
— Дорогой брат! Ну что ты вытворяешь! Говорю же я тебе, что больше обманывать не буду, зачем же ты превращаешься в какое-то дерево?
Пройдя еще немного, он увидел ворона с белой шеей, который несколько раз подряд прокричал у него над головой.
Он прошел еще немного. И вдруг подул сильный ветер, раздался треск и перед самым носом Чжу Ба-цзе повалилось старое засохшее дерево.
Вздрогнув от страха и колотя себя кулаком в грудь, Чжу Ба-цзе крикнул:
Пройдя еще немного, он увидел ворона с белой шеей, который несколько раз подряд прокричал у него над головой.
— Дорогой брат, — снова сказал Чжу Ба-цзе, — ну как тебе не стыдно! Раз я сказал, что не буду обманывать, значит, не буду. Зачем же ты превратился в ворона и пришел подслушивать?
А надо вам сказать, что на этот раз Сунь У-кун даже не думал следовать за Чжу Ба-цзе. И тот лишь сам нагонял на себя разные страхи и во всем пытался увидеть Сунь У-куна. Однако оставим пока Чжу Ба-цзе с его страхами и поговорим о другом.
— Брат, — сказал Золоторогий князь, — сколько времени мы уже не проверяли горы?
— Да пожалуй с полмесяца, — отвечал князь с Серебряными рогами.
— Ты бы пошел сегодня, брат, проверил за меня, — сказал Золоторогий.
— А почему именно сегодня? — спросил другой.
— Если нам захочется полакомиться человеческим мясом, мы можем поймать человека в любом месте, — сказал князь с Серебряными рогами. — Зачем нам этот монах? Пусть идет своей дорогой.
— Ничего ты, видно, не понимаешь, — произнес Золоторогий. — Когда я покидал небо, то много слышал об этом Танском монахе. Это не кто иной, как перевоплотившийся старец Цзинь-чан, сошедший на землю. Он святой человек, в течение десяти поколений он занимался самосовершенствованием. И ни в малейшей степени не растратил первозданного положительного начала. Тот, кто поест его мяса, обретет бессмертие.
— Уж больно ты горяч, брат, — сказал Золоторогий. — Не спеши и постарайся как следует разобраться в этом деле. Если ты вместо Танского монаха приведешь сюда кого-нибудь другого, тебе самому будет стыдно. Я помню, каков из себя Танский монах. Сейчас я нарисую его и его учеников, и ты захвати рисунки с собой. А там сравнишь и увидишь, Танский это монах или нет. — Он назвал имя и фамилию всех путников.
Хорошо запомнив все и взяв с собой рисунки, князь с Серебряными рогами вышел из пещеры и, захватив с собой примерно тридцать подчиненных, отправился дозором по горам.
— Эй, что ты за человек? — окликнули они его.
Дурень поднял голову, навострил уши и тут увидел, что перед ним духи. Придя в замешательство, он подумал: «Если я скажу им, что я монах и иду за священными книгами, они непременно схватят меня и уведут к себе. Скажу лучше, что я путник». Духи доложили об этом своему начальнику. Однако среди тридцати духов были такие, которые хорошо разбирались в делах. И вот один из них сказал:
— Начальник, а ведь этот монах похож на Чжу Ба-цзе. — И дух велел показать изображение.
Увидев рисунок, Чжу Ба-цзе окончательно растерялся и сказал:
— Не удивительно, что я все время ощущал какую-то слабость. Оказывается, они вызвали мою душу, чтобы передать мое изображение.
— Вот этот, на белом коне, — Танский монах. Тот, у которого лицо обросло шерстью, — Сунь У-кун.
— О небо! — взмолился Чжу Ба-цзе. — Хоть бы меня там не было. Я принесу тебе в жертву трех жертвенных животных и двадцать четыре фэня вина, — бормотал он, принося обет. — Вон тот, черный, с длинным лицом — Ша-сэн, а этот, с длинной мордой и большими ушами, — Чжу Ба-цзе.
Услышав свое имя, перепуганный Чжу Ба-цзе втянул голову в плечи.
— Ну-ка, монах, покажи свою морду, — приказал дух.
— Я отроду такой, — отвечал Чжу Ба-цзе.
Тогда дух приказал своим подчиненным взять крюк и вытащить голову Чжу Ба-цзе. Тут Чжу Ба-цзе уже не на шутку переполошился и, вытягивая голову, сказал:
— Ну, мое это изображение, и ладно. Вот я! Если хотите посмотреть, смотрите, зачем же крюк?
Убедившись, что перед ним Чжу Ба-цзе, дух выхватил меч и взмахнул им. Однако Дурень успел защититься своими граблями и сказал:
— Сынок! Не будь невеждой! Ну-ка, познакомься с моими граблями!
— Сынок! — снова крикнул Чжу Ба-цзе. — А откуда это тебе известно?
— Раз ты орудуешь такими граблями, — сказал дух, — значит, ты работал на огородах и в поле. А потом украл эти грабли.
— Где уж тебе знать, щенок, что у меня за грабли? — рассердился Чжу Ба-цзе. — Разве можно сравнить их с обыкновенными граблями!
Огромные зубья похожи на когти дракона,
Остры, как у тигра, сверкают златою резьбою,
Встречаясь с достойным противником, вихрь подымают
И, с равным встречаясь, огнем раскаляются боя.
Сметая преграды, ловя чародеев-злодеев,
Те грабли в пути защищают святого монаха,
Движением тьму вызывают, рождая туманы:
И звезды и солнце скрываются в тучах от страха.
Ударят Тайшаньскую гору — пугаются тигры.
Моря взбаламутят — и в ужас приходят драконы,
Пускай ты владеешь немалой волшебною силой,
Но девятикратно проколот, падешь, пораженный.
Сражаясь с волшебником один на один, Чжу Ба-цзе еще держался. Но когда в бой ринулись остальные духи, он растерялся, потерял способность отражать удары и, чувствуя, что терпит поражение, бежал с поля боя. Но тут с ним произошла беда. Дорога была неровная, а бежал он опрометью, запутался в зарослях и упал.
И, увы! Поистине можно сказать:
О дальнейшей судьбе Чжу Ба-цзе вы узнаете из следующей главы.