Blog

  • Изучение китайского языка: совместим отдых с пользой. Часть 14

    Изучение китайского языка: совместим отдых с пользой. Часть 14

    Стих для детей «Маленькая уточка» на китайском языке, с дословным русским переводом, транскрипцией и звуковым файлом.

    1) Прочитайте текст (вслух) глядя в транскрипцию и в перевод, соотнося транскрипцию с иероглифическим текстом. Прочитав так одну строку, прочитайте ее еще раз, глядя только на иероглифический текст.

    2) Прочитайте весь текст во второй раз (про себя), глядя только на иероглифы и стараясь уловить основной смысл (неважно, что Вы иногда не будете помнить, как произносить).

    3) Прослушайте текст, глядя только на иероглифическую часть (если нужно, останавливая запись).

    4) Прослушайте текст, глядя на иероглифы, останавливая запись и повторяя за диктором.

    5) Постарайтесь прочитать текст вслух, глядя только на иероглифическую часть (если при этом Вы забыли значение или чтение иероглифа, то можно заглянуть в перевод или транскрипцию).

    6) Прослушайте стихотворение, не глядя в текст, пытаясь успевать уловить содержание.

    Стих для детей «Маленькая уточка» на китайском языке

    Послушать, как это звучит на китайском

    Метод чтения Ильи Франка – книги на китайском, английском и других языках с дословным русским переводом franklang.ru

  • Изучение китайского языка: совместим отдых с пользой. Часть 15

    Изучение китайского языка: совместим отдых с пользой. Часть 15

    Стих для детей «Маленькая желтая собачка» на китайском языке, с дословным русским переводом, транскрипцией и звуковым файлом.

    1) Прочитайте текст (вслух) глядя в транскрипцию и в перевод, соотнося транскрипцию с иероглифическим текстом. Прочитав так одну строку, прочитайте ее еще раз, глядя только на иероглифический текст.

    2) Прочитайте весь текст во второй раз (про себя), глядя только на иероглифы и стараясь уловить основной смысл (неважно, что Вы иногда не будете помнить, как произносить).

    3) Прослушайте текст, глядя только на иероглифическую часть (если нужно, останавливая запись).

    4) Прослушайте текст, глядя на иероглифы, останавливая запись и повторяя за диктором.

    5) Постарайтесь прочитать текст вслух, глядя только на иероглифическую часть (если при этом Вы забыли значение или чтение иероглифа, то можно заглянуть в перевод или транскрипцию).

    6) Прослушайте стихотворение, не глядя в текст, пытаясь успевать уловить содержание.

    Стих для детей «Маленькая желтая собачка» на китайском языке

    Послушать, как это звучит на китайском

    Метод чтения Ильи Франка – книги на китайском, английском и других языках с дословным русским переводом franklang.ru

  • Изучение китайского языка: совместим отдых с пользой. Часть 16

    Изучение китайского языка: совместим отдых с пользой. Часть 16

    Стих для детей «Маленький белый зайчик» на китайском языке, с дословным русским переводом, транскрипцией и звуковым файлом.

    1) Прочитайте текст (вслух) глядя в транскрипцию и в перевод, соотнося транскрипцию с иероглифическим текстом. Прочитав так одну строку, прочитайте ее еще раз, глядя только на иероглифический текст.

    2) Прочитайте весь текст во второй раз (про себя), глядя только на иероглифы и стараясь уловить основной смысл (неважно, что Вы иногда не будете помнить, как произносить).

    3) Прослушайте текст, глядя только на иероглифическую часть (если нужно, останавливая запись).

    4) Прослушайте текст, глядя на иероглифы, останавливая запись и повторяя за диктором.

    5) Постарайтесь прочитать текст вслух, глядя только на иероглифическую часть (если при этом Вы забыли значение или чтение иероглифа, то можно заглянуть в перевод или транскрипцию).

    6) Прослушайте стихотворение, не глядя в текст, пытаясь успевать уловить содержание.

    Стих для детей «Маленький белый зайчик» на китайском языке

    Послушать, как это звучит на китайском

    Метод чтения Ильи Франка – книги на китайском, английском и других языках с дословным русским переводом franklang.ru

  • Изучение китайского языка: совместим отдых с пользой. Часть 17

    Изучение китайского языка: совместим отдых с пользой. Часть 17

    Стих для детей «Большая голова» на китайском языке, с дословным русским переводом, транскрипцией и звуковым файлом.

    1) Прочитайте текст (вслух) глядя в транскрипцию и в перевод, соотнося транскрипцию с иероглифическим текстом. Прочитав так одну строку, прочитайте ее еще раз, глядя только на иероглифический текст.

    2) Прочитайте весь текст во второй раз (про себя), глядя только на иероглифы и стараясь уловить основной смысл (неважно, что Вы иногда не будете помнить, как произносить).

    3) Прослушайте текст, глядя только на иероглифическую часть (если нужно, останавливая запись).

    4) Прослушайте текст, глядя на иероглифы, останавливая запись и повторяя за диктором.

    5) Постарайтесь прочитать текст вслух, глядя только на иероглифическую часть (если при этом Вы забыли значение или чтение иероглифа, то можно заглянуть в перевод или транскрипцию).

    6) Прослушайте стихотворение, не глядя в текст, пытаясь успевать уловить содержание.

    Стих для детей «Большая голова» на китайском языке

    Послушать, как это звучит на китайском

    Метод чтения Ильи Франка – книги на китайском, английском и других языках с дословным русским переводом franklang.ru

  • Специалисты: «В Китае около 200 млн психически нездоровых людей»

    Специалисты: «В Китае около 200 млн психически нездоровых людей»

    #img_left_nostream# Британский медицинский журнал The Lancet 12 июня опубликовал
    результаты исследований, в которых говорится, что в Китае число психически
    нездоровых людей гораздо больше, чем предполагалось. Их число составляет около
    173 млн совершеннолетних человек, большинство из которых не проходили
    клинического обследования, сообщает радио Би-би-си на китайском языке.

    В период с 2001 по 2005 годы специалисты из пекинского
    Центра изучения и предотвращения самоубийств провели исследование среди 63
    тыс. человек из провинций Цинхай, Ганьсу, Шаньдун и Чжецзян на предмет психического
    здоровья. Согласно результатам этих исследований они сделали заключение, что по
    всей стране число людей с различными психическими отклонениями составляет около
    173 млн. Причём 91% из них не проходили курсы профессионального лечения в
    больницах.  

    Заместитель главы Центра профессор Ли Сяньюнь в интервью
    корреспонденту Би-би-си сказала, что такое количество психически нездоровых
    людей не проходят лечение потому, что у них 
    мало познаний о психических болезнях. Многие из таких больных даже не
    предполагают, что они больны и что это требует медицинского лечения.  

    Ещё одна причина такого явления по её мнению состоит в том,
    что в Китае почти совсем нет специалистов в этой области, профессиональный
    уровень большинства из имеющихся психиатров очень низкий.

    По данным Центра исследования, 17,5% совершеннолетних
    китайских граждан по меньшей мере один месяц страдали одной или несколькими
    психическими расстройствами. При этом цифры, раннее обнародованных статистических
    данных в этой области, были в 2-15 раз ниже.

    Такую большую разницу профессор Ли объяснила тем, что за
    последние десятилетия уровень познаний в психологии и критерии определения
    психических отклонений в мире сильно изменились, в Китае методы диагностики в
    этой области раньше тоже были совсем иными.  

    Исследования Центра показывают, что жители деревень гораздо
    чаще подвержены депрессиям и пьянству, чем горожане. А в Китае число первых
    составляет 60% населения.

    1/4 часть исследуемых сообщили, что их психическое
    нездоровье отрицательно повлияло на их жизнь и только 1/5 из них при этом
    обращались к врачу.  

    Согласно данным Всемирной организации здравоохранения Китай
    является единственной страной в мире, в которой женщины совершают самоубийства
    чаще, чем мужчины.

  • Фотообзор: Для кого китайская компартия строит «рай на Земле»

    Фотообзор: Для кого китайская компартия строит «рай на Земле»

    Китай. Китайская компартия уже 60 лет господствует в стране, неустанно продвигая свой лозунг «Построим рай на Земле», а также с помощью специально разработанных учебников, воспитывая детей в духе стремительного продвижения к социализму. На представленных Вашему вниманию фотографиях одной из сельских школ и правительственного здания, можно увидеть, для кого создаётся этот «рай».

    Ниже представлены фотографии, сделанные в этом году в школе Гаоцзялинь, расположенной в уезде Мабьянь провинции Сычуань, а также фото здания правительства административного центра провинции, города Ченду.

    #img_center_nostream##img_center_nostream##img_center_nostream##img_center_nostream##img_center_nostream#
    #img_center_nostream##img_center_nostream##img_center_nostream##img_center_nostream##img_center_nostream##img_center_nostream#

    #img_center_nostream##img_center_nostream##img_center_nostream##img_center_nostream##img_center_nostream#
    #img_center_nostream##img_center_nostream##img_center_nostream##img_center_nostream##img_center_nostream#
  • Преподаватель балета: «Очень много добрых и возвышенных посланий»

    Преподаватель балета: «Очень много добрых и возвышенных посланий»

    #img_right#На заключительном выступлении Shen Yun Performing Arts Spring Tour 2009 на западном побережье, труппа встретила восторженный прием в Эскондидо.

    За несколько прошедших месяцев труппа Shen Yun, основанная в Нью-Йорке, успела затронуть сердца зрителей во всем мире, охватив четыре континента.

    Марина Дароза, которая «посвятила танцам всю жизнь», посетила представление. В настоящее время она преподаватель балета.

    В течение всего представления, она почувствовала, что Shen Yun передает дух пяти тысячелетней истории Китая.

    «Я почувствовала, что я путешествовала по древнему Китаю. И цвета были красивыми. Представление было действительно прекрасным».

    Обширная территория Китая обеспечила разнообразнейший выбор древних танцевальных традиций для использования их в выступлении Shen Yun, начиная с этнических танцев с непосредственной территории  Китая, до народных танцев народов И, Монголии и Тибета.

    Она сказала, что ей «очень запомнился танец… с длинными, коричневыми рукавами». «Он очень красивый, мне понравился больше всех!» — заключила она.

    «А затем были длинные золотые рукава. А в самом начале представления — полосатые платья народов И. Они также были действительно великолепны».

    Госпожа Дароза заметила, что китайский классический танец — это выразительная художественная форма, которую успешно использовала труппа Shen Yun. Танец был «очень изящным, очень симметричным, просто совершенным».

    «Перемещения по сцене, как мне показалось, были весьма интересными, а движения были действительно быстрыми и чёткими».

    «Это была первое, на что я обратила внимание. Ничего себе! На всем протяжении танца, положения рук и ног, вплоть до кончиков пальцев, были действительно хороши».

    «Я бы сказала, что использование костюмов и их сочетание с движениями танцоров создают исключительно внушительное впечатление».

    «Так же и с музыкой. Длительность музыки и чувство ритма танцоров прекрасно сочетались с костюмами», — отметила она, комментируя хореографию и сочетание движений артистов с музыкой.

    В представлении она обратила внимание на «множество замечательных идей, таких как, оставаться правдивым, даже находясь в беде; не колебаться перед соблазном обмануть или пойти по неправильному пути; а также быть милосердным».

    Она также добавила, что Shen Yun несёт «много положительных и возвышенных посланий».

    «К тому же, это было искренне. Говорилось о страдании и о борьбе, и в то же время это было очень сильное послание, возвышенное послание. Так что это действительно замечательно!»

    «Я почувствовала, что всё представление несло в себе послания, и там присутствовал своего рода духовный аспект представления. Мне очень понравилось».

    Алекс Ли. Великая Эпоха
  • В Китае охранники избили пожилого человека, что привело к массовой акции протеста

    В Китае охранники избили пожилого человека, что привело к массовой акции протеста

    #img_left_nostream#Китай, город Чунцин.
    Дедушка, которому более 80-ти лет, много лет жил на то, что продавал фитили для
    масляных ламп. 12 июня его избил охранник одного из супермаркетов, что
    вызвало  недовольство проходящих мимо людей.
    В результате собралось около тысячи человек, которые требовали наказать
    охранника. В конце дедушку забрали в отделение полиции, а всех заставили разойтись.
    Китайские СМИ, однако, опубликовали совсем другую версию произошедшего.
     

    Как рассказал нашему
    корреспонденту Сюе Фэю свидетель происходящего, когда он увидел большую толпу
    возмущённых людей, он протиснулся сквозь толпу и увидел, что все обступили
    одетого в старую одежду дедушку, который сидел на земле и плакал, держа в руках
    поломанный шест и разорванные фитили.

    Уже много лет этот
    дедушка продавал на улице сердцевину растения ситник, которую используют в
    качестве фитиля для ламп. Примерно в 2 часа дня мимо него проходил охранник
    супермаркета, расположенного недалеко, не сказав ни слова,  он выхватил у старика шест с фитилями и стал
    ломать и топтать его товар. А когда дедушка попытался остановить его, то
    охранник начал его бить. Это увидела студентка, проходящая мимо, и вступилась
    за пожилого человека. Тогда охранник начал бить и её, от чего она упала на асфальт.  

    Когда собралась
    большая толпа людей, охраннику удалось вырваться и забежать в супермаркет. Люди
    стали требовать от руководства магазина публичного извинения и наказания
    охранника, но никто из администрации к ним не вышел. Тогда они позвонили в
    полицию и в редакции нескольких местных газет, но никто не отреагировал на их
    звонки. Они также позвонили и в городскую администрацию, где им пообещали
    решить вопрос в течение получаса. Однако когда этот срок прошёл, и никто из
    руководителей не приехал для разбирательства, люди переместили свою спонтанную
    акцию протеста на площадь к Мемориалу свободы.  

    Людей становилось
    всё больше. Примерно через пять часов, 
    вдруг появился отряд полицейских, которые ворвались в толпу, схватили
    старика и увели. Когда несколько человек попытались им помешать, их избили
    дубинками. Люди шли за полицейскими до самого участка  с требованиями: «Полицейские, освободите
    человека!»  «Требуем, чтобы охранник
    вышел и извинился!»   

    Через некоторое
    время полицейские вывели старика и сказали 
    собравшимся людям, чтобы они увели его, но никто не двинулся с места.
    Никаких мер для решения этого вопроса власти больше не предприняли. Люди ещё
    некоторое время выражали своё недовольство, а потом разошлись.

    В тот же день в 23
    часа местные власти провели пресс-конференцию, на которой сообщили
    корреспондентам свою версию произошедшего. Так как в Китае все СМИ
    подконтрольны коммунистическому правительству, никто из корреспондентов не стал
    опрашивать очевидцев, чтобы установить подлинную картину инцидента. На второй
    день во всех местных СМИ былоа опубликована версия чиновников. А рассказали они
    следующее: «Пожилой человек на тротуаре занимался уличной торговлей и мешал
    проходу людей. К нему подошли двое блюстителей закона и попросили его собрать
    свои вещи и уйти. Когда он начал собирать вещи, то случайно споткнулся и упал,
    а проходящие мимо люди ошибочно решили, что его ударили, и стали его защищать.
    Людей стало собираться всё больше, и максимальное число их достигло 200
    человек…».

    Когда эти сообщения
    были опубликованы, они вызвали бурную критику со стороны китайских
    пользователей Интернета, среди которых многие были очевидцами
    произошедших событий, как в адрес властей, распространяющих откровенную
    ложь,  так и в адрес корреспондентов,
    которые совсем не придерживаются журналистской этики: сообщать о
    событиях
    всесторонне и независимо.

    #img_center_nostream##img_center_nostream##img_center_nostream##img_center_nostream##img_center_nostream##img_center_nostream#

  • Более 120 дней ничего не известно об исчезнувшем китайском адвокате-правозащитнике Гао Чжишене

    Более 120 дней ничего не известно об исчезнувшем китайском адвокате-правозащитнике Гао Чжишене

    #img_left_nostream#Китай. Известный китайский
    адвокат-правозащитник Гао Чжишен таинственным образом исчез в феврале
    этого года, и вот уже 128 дней о его месте нахождения нет никакой
    информации. Китайское посольство в США на запрос американского
    конгрессмена по этому поводу ответило, что китайские правоохранительные
    органы не применяли к Гао никаких мер.

    В феврале этого года полиция потребовала, чтобы
    Гао уехал из Пекина, а после того, как он вернулся к себе на родину в
    провинцию Шеньси, его увели прямо из дома. С тех пор о нём нет никакой
    информации.

    Многие международные организации и политики волнуются за него, так как
    раньше с ним уже был подобный инцидент – его выкрали агенты спецслужб и
    пытали более 50-ти дней.

    Офис председателя комитета парламента США по делам Китая Байрона
    Доргана сообщил, что 18 мая посол КНР в США Чжоу Вэньчжун ответил на
    запрос г-на Байрона по поводу пропавшего адвоката. В ответе говорилось,
    что 26 декабря 2006 года адвокат Гао Чжишен был осуждён за совершение
    уголовного преступления и «приговорён к 3-м годам заключения с
    отсрочкой исполнения приговора на 5 лет, 5-ти годам нахождения под
    наблюдением по месту проживания и 1-му году лишения политических прав.
    В настоящее время он находится под наблюдением, и органы безопасности
    не применяли никаких особых мер против него».

    Однако бывший помощник Гао во время работы в адвокатской конторе Вэнь
    Хайбо рассказал корреспонденту радио «Голос Америки», что он в марте
    ходил домой к Гао, и его там не оказалось, также не удалось установить
    с ним никакой связи. Он также общался и с другими близкими знакомыми
    адвоката, которые тоже пытались всё это время связаться с Гао, но не
    смогли этого сделать. По мнению Вэня, если Гао отбывает наказание в
    виде «нахождения под контролем по месту проживания», то по закону это
    подразумевает просто некоторое ограничение личной свободы, но сам
    человек живёт обычной жизнью дома, а не так, что человек бесследно
    исчезает.
       
    В марте этого года представитель МИДа КНР Чинь Кан на плановом брифинге
    для журналистов в Пекине на вопрос о ситуации с Гао Чжишенем сказал:
    «Нет никаких политических репрессий, а также ограничений свободы его
    семьи. Мы всегда строго соблюдаем законы страны».

    Недавно газета New York Times сообщила, что сотрудник Госдепартамента
    США г-жа Тисчлер рассказала, что 31 марта один крупный чиновник США во
    время визита в Китай и встречи с высшим руководством страны поднимал
    вопрос о ситуации адвоката Гао. 15 апреля несколько сотрудников
    Госдепартамента направили своё обращение по этому поводу в китайское
    посольство в Вашингтоне. «США глубоко озабочена положением известного
    адвоката Гао Чжишеня, а также его безопасностью. Мы будем постоянно
    поднимать этот вопрос и в Пекине и в Вашингтоне до тех пор, пока он не
    разрешится», – сказала г-жа Тисчлер корреспонденту New York Times.

    Напомним, что в 2001 г. Гао Чжишен был признан министерством юстиции
    КНР «одним из десяти лучших адвокатов Китая». Начиная с 2004 г., Гао
    Чжишен, адвокат-правозащитник и христианин, вёл многочисленные дела,
    связанные с нарушением прав человека. Он стал первым китайским
    адвокатом высокого ранга, который публично осудил преследование
    Фалуньгун*, написав об этом несколько открытых писем лидерам китайской
    компартии, а также письмо Конгрессу США. В письмах он подробно описывал
    результаты своего собственного расследования преступлений, совершённых
    по отношению к последователям Фалуньгун со стороны китайских властей в
    нарушение конституции КНР.

    В ноябре 2005 г. его адвокатская контора в Пекине была закрыта
    пекинским управлением юстиции. 15 августа Гао Чжишена арестовали по
    обвинению в «подстрекательстве к свержению государственной власти». 12
    декабря 2006 г. был проведён суд, на который не был допущен адвокат,
    нанятый семьёй Гао. 22 декабря Гао Чжишена приговорили к 3 годам
    заключения с отсрочкой исполнения приговора на 5 лет по статье за
    «подстрекательство к свержению государственной власти». Его также на
    год лишили политических прав.

    В июне 2007 г. Американский совет судебных адвокатов удостоил Гао
    наградой «За мужественную адвокатскую работу». В том же году были
    опубликованы его мемуары «A China More Just» («Более справедливый
    Китай»).

     
    9 февраля 2009 года была опубликована его статья «Темная ночь, темный капюшон и похищение темной мафией», в которой он подробно рассказал о 50-ти днях пыток, которым его подвергли сотрудники китайских спецслужб в 2007 году.
  • Китайские официальные СМИ назвали социальную обстановку в стране «крайне напряжённой»

    Китайские официальные СМИ назвали социальную обстановку в стране «крайне напряжённой»

    #img_left_nostream# Китай. Еженедельник
    «Ляован», ведомство агентства «Синьхуа», которое в свою очередь является
    полностью под контролем правящей в стране коммунистической партии,  сообщило, что, по мнению высшего руководства
    страны, в Китае в настоящее время очень напряжённая и сложная социальная
    обстановка.
     

    В последнем номере
    газеты «Ляован» была опубликована статья под заголовком «Реформы развития в
    Китае вошли в ключевую стадию, внутренняя и внешняя обстановка напряжённая и
    сложная». В статье говорится, что, по мнению высшего руководства страны, в
    Китае сейчас сложное время, когда сильно обострились противоречия среди народа,
    значительно увеличилась преступность и нападки врагов. Нужно предотвратить
    попытки западных вражеских сил, используя наши внутренние противоречия, озападнить
    Китай, распространяя идеи свободы, демократии, прав человека и т.д.

    В статье также
    подчёркивается, что под влиянием международного экономического кризиса, в Китае
    увеличилась безработица, выпускникам ВУЗов стало ещё труднее трудоустроиться,
    постоянно возникают различные противоречия в обществе, поэтому крайне важной и
    первостепенной задачей является сохранить в обществе гармонию и стабильность.

    Главный редактор
    журнала Modern China Studies, который издаётся в США, Чен Сяонун считает,  всё, что изложено в статье «Ляована»- это
    реальность, только причины, из-за которых всё это происходит не находятся
    вовне, как указывается в статье, а внутри Китая

    «Из статьи ясно
    видно, что автор не осмелился затронуть самые коренные причины всех описанных
    им проблем китайского общества. Так называемая критика  со стороны демократических стран и
    международное давление на Китай, которые якобы ухудшают ситуацию внутри
    страны», это всё не является настоящими причинами. Западные страны не сегодня
    начали критиковать компартию, а ещё 20 лет назад после жестокого подавления
    студентов на Тяньаньмэнь. Все причины, вызвавшие “крайне напряжённую ситуацию”
    находятся именно внутри Китая, а не вовне», – сказал Чен в интервью радио
    «Свободная Азия».

    В статье
    еженедельника также говорится о том, что в якобы переходный период, когда
    экономика страны стремительно развивается и меняется уровень заработной платы у
    людей, такая напряжённая ситуация в обществе является нормальным и подобный
    процесс происходит во всех странах .  

    Однако, по мнению
    Чена Сяонуна, накалившаяся социальная среда указывает на то, что экономическая
    модель страны потерпела крах. «Совсем не то, что все эти проблемы обусловлены
    успешным развитием экономики, как явствует из статьи, а как раз наоборот,
    именно тем, что развитие экономики потерпело крах. И это сейчас очень ясно
    видно. Коренная проблема именно в социальной политике и государственном строе.
    Из-за неравномерного распределения доходов страны, резко увеличивается разница
    между бедными и богатыми. Всё это сильно обостряет противоречия между людьми»,
    – пояснил Чен.

    В статье «Ляована»
    были указаны 2 основных направления, по которым собирается действовать
    китайское правительство, чтобы решить социальный вопрос: 1. усилить
    руководящую роль партии  2. использовать успешный опыт охраны порядка
    во время пекинской Олимпиады, и усилить работу в этом направлении среди самых
    низких слоёв населения по всей стране.  

    Председатель Союза
    китайских апеллянтов Шень Дин по этому поводу сказала: «Они считают,
    что все
    вопросы можно решить силовыми методами. Тебе могут сказать, что тебя
    используют
    вражеские силы, что твои требования не дозволенные и т.д. и тогда
    законы страны
    уже не будут играть никакой роли, тебя просто могут отправить в
    трудовой лагерь  или тюрьму на долгие годы. Как только  тебе наклеят
    ярлык  врага народа, то твоя жизнь уже не будет
    стоить ничего. Сейчас они вовсю пытаются заклеймить нашу организацию,
    как
    вражескую».  

    Далее она
    рассказала, что из-за большого размаха коррупции местных чиновников, которые
    отбирают у людей их выгоды и лишают прав, в Китае образовалась 20 миллионная
    армия апеллянтов, а политика притеснения низких слоёв населения привела к
    обострению противоречий между людьми, что прямо противоречит преследуемой
    властями цели создать стабильное и гармоничное общество.