Blog

  • Традиции тибетского праздника Лосар

    Тибетцы и ряд буддийских общин во всем мире начали 7 февраля праздновать Лосар, 2135-й Новый год, на этот раз год Земли-Мыши. Празднование длится обычно три дня, в течение которых тибетцы должны поздравлять друг друга, встречаться, давать представления и, конечно же, молиться.
    Официальный сайт Центральной тибетской администрации (ЦТА) TibetNet начинает знакомить читателей с богатыми традициями Тибета, описывая в первую очередь праздники, являющиеся выходными для департаментов и офисов ЦТА. Празднование Лосара в Тибете, пишет сайт, может быть прослежено со времени религии бон, еще до внедрения буддизма.

    Из церемонии примирения с «духами, божествами и защитниками» празднование Лосара постепенно превратилось в ежегодный буддийский фестиваль. Как пишет Цепак Ригзин, автор книги "The Festivals of Tibet / Праздники Тибета", этот праздник появился, когда старуха по имени Белма ввела отсчет времени по фазам луны. Когда в Тибете установились начатки астрологии, основанной на пяти элементах, крестьянский праздник, совпадающий с цветением абрикосовых деревьев в регионе Лхока (Lhokha), стал тем, что мы называем теперь новогодним праздником Лосар.

    Исторически сложились три традиции празднования: по одной его отмечают в первый день 11-го месяца, по другой – в первый день 12-го месяца, а по третьей системе, которую ввел в XIII веке лама Дрогон Чогъял Пагба (Drogon Choegyal Phagpa), как Лосар отмечается первый день первого месяца лунного календаря. Помимо этого, есть и другие традиции, так что в некоторых частях Тибета Лосар празднуется два раза в год. Однако на официальном уровне принято отмечать Лосар в первый день первого лунного месяца.

    В монастырях старого Тибета празднование Лосара начиналось в 29-й день 12-го месяца, то есть за день до кануна тибетского Нового года. В этот день монастыри проводят пуджу в честь божеств-защитников, а тибетцы готовят особый суп ‘гутук’. Он делается из девяти разных ингредиентов, включая зерна и сушеный сыр. Начинкой шариков из теста также служат разные ингредиенты – перцы, соль, шерсть, рис и уголь, которые должны служить знаками. К примеру, перцы указывают на ‘длинный язык’ едока. Белые соль, шерсть или рис сулят обнаружившему их удачу, тогда как уголь – знак неприятный, ‘черное сердце’.

    В последний день года необходимо навести чистоту и порядок. В Лхасе первый день нового года официально именуется "Lama Losar". С рассветом монахи монастыря Намгъял, рассказывает на сайте Phayul.com досточтимый Салден этого личного монастыря Далай-ламы, предлагают священное угощение (Tse-tor) от дворца Потала верховному божеству в иерархии защитников дхармы – сияющей Палден Лхамо.

    Во главе с Далай-ламой настоятели трех главных монастырей, ламы, перерожденные монахи, члены правительства и уважаемые персоны проводят церемонию с подношением своих созерцательных молитв, тогда как монахи Намгъяла повторяют обращение к Палден Лхамо. По завершении этой церемонии все собираются в зале Высочеств Самсары и Нирваны для формальных поздравлений, обмениваясь традиционным «Таши делек».

    Чтобы пожелать Его Святейшеству Далай-ламе удачи в грядущем году, представители трех главных монастырей, двух тантрических учебных заведений и прочих учреждений предлагают ему священные пилюли долголетия (tse-ril) из поджаренного ячменного теста. Затем танцоры (гарма) исполняют танец благих пожеланий, а два старших монаха устраивают дебаты по буддийской философии с кратким обзором всего спектра буддийского учения. К Его Святейшеству Далай-ламе и держателям учения обращаются с просьбой дольше оставаться среди живущих в самсаре, чтобы служить им просветленными деяниями. Официальная церемония в этот день обычно завершается прощанием с Далай-ламой, который после этого возвращается в свой дворец.

    Второй день Лосара называется царский Лосар (Gyalpo Losar), поскольку официально этот день отводится для светского собрания в зале Высочеств Сансары и Нирваны. Его Святейшество и его правительство обмениваются поздравлениями с монастырскими и мирскими официальными представителями – из Китая, Индии, Бутана, Непала, Монголии и других стран. С третьего дня начинается праздничное время для народа и монахов. До китайского вторжения Лосар в Тибете отмечали в течение 15 дней и больше, отмечает досточтимый Салден из монастыря Намгьял, тогда как в сегодняшней Индии Лосар празднуют три дня.

  • «Китайский Гала-концерт исторически очень правдоподобный»

    «Китайский Гала-концерт исторически очень правдоподобный»

    Нью-Йорк. «Мне понравилось все», – сказала Анна Четник, служащая в совете городской корпорации Нью-Йорка после просмотра в среду в «Radio City Music Hall» Гала-концерта, посвященного китайскому Новому году.

    #img_right#«Это было очень насыщенно, очень богато. Возвышенно и исторически достоверно, и вы можете многое узнать о китайской культуре».

    Г-жа Четник сказала, что она рекомендовала бы это шоу всем, начиная от детей и заканчивая взрослыми, добавив: «Я посоветую своей дочери посмотреть этот концерт, потому что она танцовщица».

    Ее заключительными словами по поводу концерта стали: «Если они проходили чаще!».

    После 15 представленный, прошедших между 30 января и 9 февраля в Нью-Йорке, Гала-концерт, посвященный китайскому Новому году, продолжит свое турне по 65 городам со следующей остановкой в Европе.

    Великая Эпоха является почетным спонсором Гала-концерта, посвященному китайскому Новому году.

    Керри Данст. Великая Эпоха
  • Американские военные доставили гуманитарные грузы в Китай

    Вечером 8 февраля два американских военных самолета привезли партию гуманитарных грузов в город Шанхай, чтобы помочь китайцам, пострадавшим от бури.
     
    Как сообщается, стоимость этой партии гуманитарных грузов – около 820 тысяч долларов США, в том числе 6000 предметов тёплой одежды, 1657 одеял и 87 тысяч военных упаковок еды (пайков).
     
    Эти грузы привезли и передали китайским военным, которые дальше будут передавать их в районы пострадавших в бедствии.
     
    После оформления передачи груза в аэропорту заведующий Комитетом внешней связи Министерства обороны Китая Цянь Лихуа выразил благодарность американским представителям: «Эти грузы необходимы, чтобы уменьшить страдания людей в районах бедствия, а также они послужат укреплению дружбы между народами и армиями Китая и США».
     
    Версия на китайском
  • Винное сокровище нации ‘бродит’ в Закарпатье

    Винное сокровище нации ‘бродит’ в Закарпатье

    Все, что видишь ты, – видимость только одна,

    Только форма – а суть никому не видна.

    Смысла этих картинок понять не пытайся –

    Сядь спокойно в сторонке и выпей вина!

    (Омар Хайям)

    #img_left_nostream#Закарпатье – самое благодатное место в Украине для винограда. Здесь весна наступает уже в марте, а снежный период длится всего лишь один месяц. Благодаря умеренно континентальному климату и защите гор, здесь издавна выращивают лучшие винные сорта.

    Самым подходящим рельефом для винограда считается холмистая местность, которая в Закарпатье преобладает. Здесь равнина занимает только одну пятую часть всей территории. Виноградники протянулись на юго-западных склонах Карпат, а также на части среднедунайской низменности.

    В поисках винного сокровища нации мы отправились в Ужгород к известному в этих краях дегустатору Федору Шандору, который нам поведал обо всех тайнах солнечного напитка.

    Дегустация проходила в винных погребах отеля Унгваръский, который стал популярным еще до своего официального открытия благодаря уникальному комплексу лечебных процедур, прекрасному техническому оснащению и достаточно лояльным ценам.

    Как нам рассказал Федор, кроме самого напитка, очень важную роль имеет емкость, или, проще говоря, бокал, фужер, стакан, рюмка и так далее. Раньше, стаканы для вина делали из бычьей кожи, главным считался не вид, а его функциональность.

    #img_right#А вот мартини, например, пили вначале крестьяне Италии, которые, чтобы не умереть от жары, зачерпывали смесь перебродивших фруктов с травами широкими каменными фужерами, которые и стали прототипами современных бокалов для любимого напитка на вечеринках.

    Но все же, вернемся к вину. Этот напиток очень нежный и капризный. Он не любит ни шума, ни встрясок, ни тепла. По традиции бокал с вином надо держать только за ножку. Пить надо медленно, сочетая с определенными продуктами, чтобы почувствовать богатый аромат и неповторимый вкус.

    Мюллер-Тургау (Muller-Thurgau). Дегустация началась с белого вина. Оно считается живым, поэтому его надо сначала взболтать, чтобы образовался двойной ободок – показатель того, что в вине есть алкоголь. Потом надо глубоко вдохнуть аромат, сделать небольшой глоток, взболтать вино во рту, и только после этого проглотить.

    В данном случае, мы пили вино возрастом один год и два месяца – вполне достаточный срок. Как сказал Федор, чем старше солнечный напиток – тем он хуже, чего не скажешь о коньяках. Они чем старше, тем считаются более дорогими.

    В сочетании с Мюллер-Тургау нам предложили попробовать хуст – белый сыр с мягким вкусом, сделанный из коровьего и козьего молока.

    Совиньон (Sauvignon). Продолжили дегустацию мы еще одним белым вином с необычным резким ароматом и вкусом, в сочетании с сыром, который не найти на полках магазинов. Селиський – так называется этот уникальный сыр, у которого даже оболочка съедобная. Он также имеет специфический запах и мягкий вкус. Чтобы действительно сполна насладиться его ароматом, надо разрезать головку сыра и дать ему полежать несколько часов.

    #img_left_nostream#Каберне Совиньон. После белых вин мы перешли к дегустации красных. Этот сорт в свое время прославил Закарпатье. Как нас объяснил дегустатор, даже если его взболтать, ободка не увидишь, так как в красном вине есть дубильные вещества, которые придают напитку терпкость. Мы сразу же провели эксперимент на своих бокалах. Как и сказал Федор, ободка мы так и не наболтали.

    Каберне Совиньон нам предложили в сочетании с брынзой из овечьего молока, которую также очень сложно найти на прилавках магазинов. Она имеет необычный вкус и немного солонее обычной брынзы.

    Цвайгельт. После Каберне мы насладились еще более оригинальным вкусом и ароматом, потому что нам предложили попробовать красное вино не с сыром, а со шкварками. Я впервые слышала про такое оригинальное сочетание. На вкус оказалось не менее оригинально.

    Дегустацию мы завершили, испробовав напиток, который пью только сомелье. Но сначала надо пояснить: дегустаторы вина, дабы не повредить свой самый важный и самый нежный рецептор, отвечающий за обоняние, никогда не пьют вина. Но они ведь тоже люди, и взамен вину они изобрели для себя другой не менее вкусный напиток, который однако не испортит главное их достояние – нос.

    Закарпатье славится не только винами, но и коньяками, настойками, медовухой, а еще медом, сыром, красивой землей и конечно открытыми и добрыми людьми. Не стоит много рассказывать. Одного посещения хватит, чтобы полюбить эту землю навсегда и возвращаться сюда снова и снова.

    Елена Подсосонная. Великая Эпоха, Украина

  • Творческий коллектив «Шеньюн» посетит Японию (фотообзор)

    Творческий коллектив «Шеньюн» посетит Японию (фотообзор)

    После окончания выступлений в Америке, творческий коллектив «Шеньюн» начнёт свои гастроли по странам Азии. 12 февраля он прибудет в Токио и в течении трёх дней будет давать концерты. В связи с этим мы хотели бы немного познакомить наших читателей с городом, в котором будет выступать «Шеньюн» – Токио.

    #img_gallery#

  • На чемпионате Европы по фигурному катанию завершились соревнования среди мужчин (фотообзор)

    На чемпионате Европы по фигурному катанию завершились соревнования среди мужчин (фотообзор)

    24 января в третий соревновательный день чемпионата Европы по фигурному катанию  стало известно имя нового чемпиона. Им стал 21-летний чешский фигурист Томаш Вернер.

    Выиграв накануне короткую программу, за счет более чистого  проката  он сумел обойти своих более титулованных соперников –  француза Брайана Жубера и швейцарца  Стефана Ламбьеля и в произвольной. Стефан Ламбьель занял второе место, «бронза»  досталась Брайану Жуберу.

    Томаш Вернер, исполнивший свою произвольную программу под саундтрек из китайского фильма «Крадущийся тигр, затаившийся дракон», в целом, несмотря на несколько незначительных ошибок, показал  достаточно стабильное катание. Стефан Ламбьель, который после короткой программы занимал третье место, выступив с зажигательным фламенко, в очередной раз продемонстрировал свои выдающиеся артистичные способности, но не сумел избежать ошибок.

    Что касается Брайана Жубера, то  действующий чемпион мира выглядел явно не в лучшей форме. Возможно, сказалась его длительная болезнь, из-за которой пару месяцев назад он снялся с одного из этапов  серии Гран-При и не участвовал в финале.

    Следует отметить, что идеального проката на этом чемпионате  не было ни у одного из призеров.  

    Российский фигурист Сергей Воронов, тренирующийся под руководством олимпийского чемпиона Алексея Урманова, занял 4-ое место, причем в произвольной он обошел даже Брайана Жубера. Андрей Лутай после короткой занимавший 9-ое сумел улучшить свой результат и занял 8-ое место по суммам двух программ. Это дает право России выставить на следующем чемпионате Европы трех участников.

    У танцевальных дуэтов после оригинального танца (народный танец)  сохранилось прежнее расположение мест. Французская пара Изабель Делобель/Оливье Шонфельдер по-прежнему лидируют,  менее чем на два балла, опережая российский дуэт Оксана Домнина/Максим Шабалин. Максим, который недавно перенес операцию на мениске, на серии твиззлов совершил серьезную ошибку, что повлияло на оценку за технику.  На третьем месте – вторая российская пара Яна Хохлова/Сергей Новицкий.

    Судьба «золота» среди танцевальных пар решится 25 января во время произвольного танца. В борьбу за бронзовую медаль также могут вмешаться итальянский дуэт Фредерика Фаэлла/Массимо Скалли и британцы Джон Керр/Шинед Керр, после двух танцев занимающие 4-ое и 5-ое места.

     
    Мужчины (итоговые результаты):

    1. Томаш Вернер (Чехия) – 232.67
    2. Стефан Ламбьель (Швейцария) – 219.63
    3. Брайан Жубер (Франция) – 219.45

     
    Танцевальные пары (результаты после обязательного и оригинального танцев):

    1. Изабель Делобель/Оливье Шонфельдер (Франция) – 103.97
    2. Оксана Домнина/Максим Шабалин (Россия) – 102.15
    3. Яна Хохлова/Сергей Новицкий (Россия) – 97.40

    #img_center_nostream#

    #img_center_nostream#
    #img_center_nostream#
    #img_center_nostream#
    #img_center_nostream#
    #img_center_nostream#
    #img_center_nostream#
    #img_center_nostream#
    #img_center_nostream# 
    #img_center_nostream# 

  • Неделя моды в Бразилии: коллекции одежды зима/осень-2008 (фотообзор)

    Неделя моды в Бразилии: коллекции одежды зима/осень-2008 (фотообзор)

    Представляем Вашему вниманию коллекции одежды сезона зима/осень-2008, представленные 16 января на показе мод в г. Сан-Паула (Бразилия).

    #img_gallery#

  • Открытое письмо «Всемирного комитета по спасению учеников Фалуньгун, подвергшихся репрессиям»

    Открытое письмо «Всемирного комитета по спасению учеников Фалуньгун, подвергшихся репрессиям»

    #img_right#Во время празднования Нового Года «Всемирный комитет по спасению учеников Фалуньгун, подвергшихся репрессиям» (сокращённо «Всемирный комитет по спасению») выражает своё глубокое уважение и передаёт привет последователям духовного движения Фалуньгун, которые находятся в континентальном Китае. Особенно тем, кто находится в заключении, подвергается жестоким репрессиям, вынужденно покинули свои дома и стали бездомными.

    Также выражает свою глубокую благодарность и почтение родственникам и друзьям последователей Фалуньгун, которые в течении этих 8 лет репрессий с пониманием и поддержкой относились к последователям Фалуньгун; также передаёт свою сердечную благодарность всем адвокатам-правозащитникам и различным организациям в Китае и за рубежом, которые выступают в защиту прав последователей Фалуньгун!

    В  своей деятельности за эти несколько лет «Всемирный комитет по спасению» опирался на помощь последователей Фалуньгун, их родственников, друзей,   правительственных чиновников разных стран, чиновников ООН и различных неправительственных организаций. Мы выражаем им  своё глубокое уважение, благодарность и передаем приветствие! Также выражаем надежду на то, что в наступившем  году мы будем сотрудничать ещё более плотно и плодотворно! И совместными усилиями  положим конец этому невиданному доселе бедствию.

    Все, кто следит за этими событиями, происходящими в Китае, отмечают один простой, но очень серьёзный момент: вопрос репрессий последователей Фалуньгун, это не только самая большая проблема прав человека в Китае сегодня, фактически это затрагивает судьбу будущего Китая. Китайский народ сейчас находится в стадии пробуждения. Очень скоро весь Китай охватит волна протеста против репрессий Фалуньгун. Репрессии прекратят свое существование.  И священная земля Китая снова возродит свои былые блеск и славу, которыми сияла её история.

    Мы вошли в 2008 г. Число людей, вышедших из компартии в Китае достигло 30 млн., очень скоро мы встретим новую великую эру, в которой не будет еретического коммунистического культа. Очень скоро наступит время суда над всеми злодеями, зачинщиками репрессий Фалуньгун, а также их пособниками, время, когда в человеческом обществе  снова восторжествует Закон.

    Мы хотим сказать  тем, кто всё ещё продолжает осуществлять или способствовать осуществлению  этих репрессий, тем, кто всё ещё продолжает извлекать органы у последователей Фалуньгун для продажи, тем, кто всё ещё оказывает давление на адвокатов и правозащитников, помогающим последователям Фалуньгун защитить свои права, они должны немедленно прекратить совершать злодеяния. В таком случае  у них будет небольшая нить надежды и шанс снова стать человеком.

    Мудрецы говорят: «Человек должен жить светлой жизнью!». Желаю всем нам приложить усилия, чтобы сделать этот 2008 г. действительно светлым.

    Всемирный комитет по спасению последователей Фалуньгун, подвергщихся репрессиям.

    31.12.2007 г.

     

    В этой статье представлены только высказывания и мысли автора

     

     
  • Власти Китая придумали новый способ, как выдворять апеллянтов из Пекина

    Власти Китая придумали новый способ, как выдворять апеллянтов из Пекина

    #img_left_nostream#
    #img_left_nostream#
    #img_left_nostream#В китайской академии общественных наук прошёл семинар на тему: «В 2008 г. позволить всем апеллянтам благополучно вернуться домой». Более 200 апеллянтов, приехавших в Пекин, пришли к зданию академии и потребовали, чтобы их допустили к участию в семинаре, но  разрешение присутствовать там получили только трое из них.

    На семинаре присутствовали более 20-ти разных специалистов, учёных и 4 китайских корреспондента, а также трое апеллянтов.

    Очевидец событий  господин Ван рассказал, что практически все апеллирующие остались за дверью зала семинара и не получили возможности вместе со специалистами и корреспондентами обсудить волнующую их тему. Это их крайне возмутило. Через некоторое время к ним вышел профессор Ху Синтоу, который кратко рассказал о ситуации и принял у них материалы. Многим апеллянтам милиция не позволила подойти к зданию академии, а несколько человек из них подверглись аресту.

    Один из апеллянтов, которому позволили присутствовать на семинаре, Лю Сюели в сопровождении корреспондентов и других наблюдателей вернулся к себе домой,  в провинцию Хэнань. Если же он после возвращения, подвергнется какому-либо давлению со стороны властей, то «наблюдатели» это зафиксируют, а затем проведут расследование.

    Аналитики говорят, что таким способом власти хотят оказать влияние на просителей и сделать так, чтобы примеру Лю последовали другие, приехавшие в Пекин. Это ход властей, торопящихся перед Олимпиадой решить вопрос с взывающими о правосудии в Пекине. Сможет ли таким образом правительство действительно решить проблемы апеллянтов?

    Пекинские правозащитники считают, что это просто трюк КПК. Партия пытается показать всем, что теперь апеллянты, вернувшись домой, не будут, как раньше, подвергаться давлению местных властей, и что они могут спокойно возвращаться домой ничего не опасаясь. Будет ли такими действиями достигнут реальный эффект в разрешении проблем людей – ещё остаётся вопросом. Ведь просителей больше всего волнует именно разрешение их проблем, и только тогда они перестанут обращаться с апелляциями. На самом деле власти просто пытаются найти различные способы, как «очистить» столицу от апеллянтов перед Олимпиадой.

    Версия на китайском

  • Fair Trade — подарок высокой морали

    Fair Trade — подарок высокой морали

    Заплатив всего лишь на два цента больше за чашку кофе Fair Trade, канадские потребители кофе могут защитить крестьян от резких колебаний цен на всемирном рынке и помочь им заработать в три-пять раз больше за их кофе.

    #img_left#Сезон шоколада наступил. Более того, среди прочих сладостей, шоколад является, несомненно, идеальным подарком для корпоративных вечеринок, дружеских встреч и для обеспеченных людей. Поэтому, в любом случае, если при покупке шоколада вы выбираете марку, как насчет того, чтобы остановить свой выбор на той, принципы которой более этичны?

    Большинство людей слышали о кофе Fair Trade ("честная торговля"), и у них неверное представление о том, что фермеры, которые его выращивают, получают более выгодную цену за свои кофейные бобы. Но мало кто действительно понимает, что значит Fair Trade, или знают о существовании других товаров Fair Trade, таких, как шоколад и изделия ручной работы, идеальные для подарков.

    Организация "Инженеры без границ" пытается прояснить ситуацию. И с этой целью на прошлый Хеллоуин группа добровольцев ходила от двери к двери, одетая в огромные мешки из под шоколада или кофе с логотипом Fair Trade, раздавая шоколадные конфеты "Cocoa Camino" от Fair Trade.

    Кимберли Баумэн, представитель организации "Инженеров без границ", говорит, что, когда канадцы слышат об ужасных условиях жизни в Африке, к югу от Сахары, они всегда спрашивают, что можно сделать. Хотя немногие люди могут приехать в эти страны, чтобы помочь рыть колодцы или для других проектов, но, покупая товары Fair Trade, можно непосредственно помогать людям, борющимся за выживание в бедных странах.

    "Fair Trade представляет собой фантастический мост, для того, чтобы что-то сделать здесь, в Канаде", – говорит Боуман.

    Платя всего лишь на два цента больше за чашку кофе Fair Trade, канадские потребители кофе могут защитить крестьян от резких колебаний цен на всемирном рынке и помочь им заработать в три-пять раз больше за их кофе. Это значит, что вместо того, чтобы едва сводить концы с концами, крестьяне могут планировать урожай последующих лет и позволить себе отправить своих детей в школу.

    Эффективность Fair Trade по большей части состоит в том, что покупатели имеют долгосрочные отношения с крестьянами, которые продают кофейные бобы через торговые кооперативы. Эти отношения исключают местных, региональных, национальных и международных посредников, и гарантирует то, что крестьяне выручат больше денег за бобы.

    "Это очень небольшие деньги в Канаде, но они могут значительно повлиять на жизнь крестьянина за рубежом", – говорит Боуман. "Каждый раз, когда вы покупаете плитку шоколада Fair Trade, вы знаете, что влияете на это".

    «Fair Trade какао следует почти идентичной модели», – объясняет Рэйкиа Фик, представитель организации TransFair Canada, которая дает лицензию на продажу продуктов Fair Trade в Канаде.

    "У небольших фермеров много трудностей в получении дохода. В случае с какао, есть одна большая проблема, это существование детского труда, в частности принудительного детского труда, детского рабства", – говорит она.

    «На плантациях какао в Западной Африке, особенно в Кот-д’Ивуаре, используют десятки тысяч детей-рабов в производстве какао», – говорит Фик.

    По оценкам, только в одном Кот-д’Ивуаре 15000 детей-рабов работают на плантациях, и какао закупается крупнейшими международными производителями шоколада. Фик говорит, что без надлежащего контроля, весьма вероятно, что шоколад на полках магазинов содержит какао, собранное детьми-рабами.

    Производители Fair Trade должны следовать международным трудовым стандартам, экологическим нормам и организованы через совместные кооперативы. Определяющей характеристикой в сотрудничестве является то, что оно должно проходить демократически. «Помимо предоставления фермерам справедливой цены за какао-бобы, – говорит Фик, – покупатели вносят плату в кооператив для инвестирования развития общественных проектов».

    У TransFair на сегодняшний день есть уже 13 сертифицированных товаров Fair Trade, в том числе и несколько спортивных мячей. Фик ожидает, что в будущем станет еще больше товаров. И продажи растут. Согласно оценкам TransFair, объем розничных продаж какао Fair Trade вырос почти в три раза с 2005 по 2006 год от $ 3130547 до $ 9326500 соответственно.

    Есть также некоторые наименования товаров, имеющиеся в Канаде, которые могут получить марку Fair Trade, но пока еще не сертифицированы. Дайан Стронг является членом "Faces of Fair Trade" – сети, которая продает несертифицированные товары ручной работы, сделанные ремесленниками с низким уровнем дохода всего мира. Каждый член имеет прямые торговые связи с ремесленниками.

    Стронг работает с двумя группами женщин в Камбодже: одна – инфицированные ВИЧ, другая – жертвы наземных мин. Женщины делают кошельки, шарфы, коробки, ювелирные украшения, бумажные браслеты и другие вещи, которые Стронг закупает, а затем продает в Канаде.

    "Я считаю их очень ответственными, очень вежливыми и они до сих пор испытывают нужду из-за войны Пол Пота, последствия которой по-прежнему ощущаются в стране", – говорит Стронг.

    Стронг работает с группами по разработке товаров, которые будут продавать в Канаде. Одна из этих групп возглавляет женщина, которая потеряла правую ногу на мине. С хорошими качествами предпринимателя, а, также, совершенствуя навыки шитья, она сейчас дала работу десяти человекам, которых приняла в дом, чтобы жить и работать вместе.

    Чтобы облегчить потребителям возможность покупать товары в соответствии с этическими нормами, члены "Faces of Fair Trade" совершают поездки вместе на трейлере для создания небольших торговых рынков Fair Trade в Торонто и его окрестностях. По приглашению они посещают рабочие места, домашние вечеринки, школы и церкви.

    "Я думаю, мы имеем уникальный подход к розничным продажам", – говорит Стронг.

    Кофе и шоколад Fair Trade можно найти в магазинах здорового питания и во многих бакалейных и кофейных магазинах.

    Мэтью Литтл. Великая Эпоха