Blog

  • Роман ‘Путешествие на Запад’. Глава 61

    Роман ‘Путешествие на Запад’. Глава 61

    ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ПЕРВАЯ,
    из которой вы узнаете о том, как Чжу Ба-цзе приложил все силы, чтобы одолеть Князя с головой быка, и как Сунь У-кун в третий раз раздобыл волшебный веер

    #img_center_nostream#

    Когда Князь с головой быка нагнал Сунь У-куна, он увидел у него за спиной огромный веер из листа банана. Сунь У-кун ликовал. Князь сильно струхнул и подумал: «Оказывается, эта обезьяна сумела выпытать, как пользоваться веером. Если я прямо потребую вернуть мне талисман, Сунь У-кун, конечно, не отдаст его мне, махнет веером, и меня унесет отсюда за сто восемь тысяч ли. А это ему как раз на руку. Мне известно, что Танский монах ждет его на большой дороге. В те годы, когда я был еще простым оборотнем, помню, довелось мне встретиться как-то со вторым учеником Танского монаха по имени Чжу Ба-цзе, и с третьим—Ша-сэном. Приму-ка я облик Чжу Ба-цзе и попробую провести Сунь У-куна. Он сейчас торжествует победу, и, конечно, забыл о предосторожности».

    Князь с головой быка тоже владел волшебством семидесяти двух превращений, да и в военном искусстве не уступал Сунь У-куну.

    Он был крепче его телом, но зато не такой ловкий и изворотливый. Спрятав свой драгоценный меч, Князь произнес заклинание и сразу же превратился в точную копию Чжу Ба-цзе.br>
    Выскочив на дорогу, он преградил путь Сунь У-куну и воскликнул:

    — Братец, это я!

    А Сунь У-кун в этот момент действительно упивался собственной победой. Еще древние люди сложили поговорку: «Победивший кот радуется, словно тигр». Сунь У-кун теперь всецело полагался на свою силу и способности и даже не подозревал, какие намерения у появившегося перед ним оборотня.

    Он был уверен, что перед ним Чжу Ба-цзе, и спросил: — Брат, ты куда направился?

    Князь с головой быка с невинным видом отвечал:

    — Наш наставник заждался тебя и стал беспокоиться, опасаясь, что у тебя не хватит сил одолеть Князя с головой быка, обладающего огромной волшебной силой, и ты не сможешь достать волшебный веер. Вот он и послал меня тебе в помощь.

    Сунь У-кун засмеялся:

    — Не стоит беспокоиться! Талисман уже у меня!

    — Как же тебе удалось раздобыть его? — спросил Князь с головой быка.

    — Я схватывался с этим старым быком раз сто, — отвечал Сунь У-кун,— но ни один из нас не мог одолеть другого. Неожиданно Князь оставил меня и отправился на гору Каменный хаос, где опустился на дно озера Лазоревые волны. Там он стал кутить с целой шайкой оборотней, принявших облик драконов. Я же тайком последовал за ним, превратился в краба, украл черепаху с золотистыми глазами, на которой старый бык опустился на дно озера, затем принял облик самого Князя с головой быка и направился в Банановую пещеру, обманув Лочу, которая приняла меня за своего мужа и ласково обошлась со мной. Вот каким образом я сумел выманить у нее волшебный веер!

    — Нелегко он тебе достался? — с деланным участием спросил мнимый Чжу Ба-цзе. — Чересчур много ты на себя берешь и утруждаешься сверх меры, дорогой брат! Дай-ка я понесу веер, а ты передохни немного, — предложил он.br>
    Разве мог Сунь У-кун в таком радостном возбуждении отличить ложного Чжу Ба-цзе от настоящего? Да ему и в голову не приходило, что тут кроется обман, и он, не раздумывая, передал веер мнимому Чжу Ба-цзе.

    Князь с головой быка отлично знал, как и что нужно делать, чтобы увеличить или уменьшить волшебный веер. Получив его, Князь прочитал заклинание, и веер сразу же стал величиной с абрикосовый листочек. После этого оборотень принял свой настоящий вид и набросился на Сунь У-куна с ругательствами:

    — Ах ты, гнусная обезьяна! — кричал он. — Что, узнаешь меня?

    Сунь У-кун подумал: «Какую же я допустил оплошность!» — топнул с досады ногой и воскликнул:

    — Тому, кто годами бил диких гусей без промаха, ныне глаз выклевал гусенок!

    Неукротимая ярость мгновенно, как удар грома, обуяла его, он схватил железный посох и бросился с ним на врага. Князь с головой быка пустил в ход свой веер и махнул им на Сунь У-куна. Он не знал, что Великий Мудрец в свое время под видом цикады проник в живот Лочи, заложил за щеку пилюлю от ветра и невзначай проглотил ее. Поэтому теперь все внутренности его, кожа и кости так окрепли и затвердели, что он от взмаха веера даже не шелохнулся.

    Князь с головой быка опешил, спрятал в рот свой талисман и, вращая мечом, принялся рубить Сунь У-куна.

    Оба противника взлетели на воздух и вновь вступили в страшный поединок. Вот послушайте:

    За обладанье дивным опахалом
    Сошлись в бою, взлетев за облака,
    Мудрец Великий в гневе небывалом,
    И злобный Князь в обличии быка.
    У Сунь У-куна выманить сумел он
    Свой веер так решительно и смело,
    Что Сунь У-кун совсем впросак попал:
    Тут гнев его великий обуял,
    И посох свой пустил он снова в дело.
    Могучий Князь скорей за меч взялся,
    И новый поединок начался,
    И новые посыпались удары…
    Противники отважны и сильны,
    И непоколебимы, и грозны,
    И славой бранною своей горды недаром.
    Вот Сунь У-кун окутался туманом,
    Окутался завесою из туч,
    Чтоб попытаться взять врага обманом;
    Но тот послал ему вдогонку луч,
    И тьму внезапно осиявший свет
    Свел хитрости противника на нет.
    Зубами неприятели скрежещут,
    Как молнии в грозу, глаза их блещут,
    Под их ногами вьется звездный прах,
    От шума и от вида этой битвы
    И злые духи в ужасе трепещут,
    И добрые испытывают страх,
    Их вопли, заклинанья и молитвы
    В смятенных раздаются небесах
    «Как смел ты обмануть меня, противный?» —
    Кричит один разгневанный противник.
    Другой в ответ «Пришел тебе конец!
    Когда-то я любил тебя, как друга,
    Ты ж дерзко обошел мою супругу,
    Я по делам твоим воздам тебе, наглец!».
    И снова два врага в ожесточенье,
    По-петушиному вытягивая шеи,
    Размахивают боевым оружьем.
    Уста их извергают оскорбленья,
    Слова бойцов — одно другого хуже,
    Одно другого — жестче и наглее!
    Однако осторожность соблюдают
    Соперники, сражаясь неустанно, —
    Ни тот, ни этот, видно, не желают
    До срока с грозным встретиться Янь-ваном,
    Но вместе с тем любой из них стремится
    Помочь другому к праотцам спуститься!

    Однако оставим пока обоих противников и вернемся к Танскому монаху. Сидя на дороге, он изнывал от палящей жары и от нестерпимой жажды. Обратившись к духу земли Огнедышащей горы, он стал его расспрашивать:

    — Осмелюсь спросить тебя, уважаемый дух земли, какими чарами владеет Князь с головой быка и какова их сила?

    — Князь с головой быка владеет немалыми чарами, — отвечал дух, — а сила их безгранична. Он — достойный противник Великому Мудрецу Сунь У-куну!

    — Странно, — продолжал Танский монах, — что Сунь У-куна все еще нет. Ведь он такой ходок. Ему ничего не стоит мигом пролететь две тысячи ли туда и обратно. Почему он так долго не возвращается? Наверное, вступил в бой с Князем.

    Затем он обратился к своим спутникам:

    — Скажите мне, ученики мои, кто из вас отважится пойти навстречу Сунь У-куну? Если он сражается с врагом, то надо помочь ему достать волшебный веер, чтобы избавить меня от этой нестерпимой жары и поскорей провести через гору. И так мы потеряли много драгоценного времени.

    — Сейчас уже поздно, скоро вечер, — сказал Чжу Ба-цзе. — Я бы пошел за ним, да не знаю дороги.

    — Я знаю дорогу, — вмешался дух земли. — Пусть с наставником останется Ша-сэн, а я провожу тебя. Мы с тобой мигом слетаем!

    Танский монах несказанно обрадовался:

    — Благодарю тебя от всего сердца, почтенный дух, — молвил он. — Если вернетесь с удачей, еще раз поблагодарю.

    Чжу Ба-цзе приосанился, затянул потуже черный халат, заткнул за пояс грабли и вскочил вместе с духом горы на попутное облако, которое помчало их прямо на восток.

    Еще в пути они неожиданно услышали громкие крики, звон оружия, почувствовали сильные порывы ветра, поднятого быстрыми движениями воинов. Чжу Ба-цзе приостановил облако, огляделся и увидел Царя обезьян Сунь У-куна, сражающегося с Князем.

    — Чего же ты ждешь? — спросил дух земли, обращаясь к Чжу Ба-цзе. — Иди вперед!

    Дурень схватил свои грабли и заорал во все горло:

    — Брат Сунь У-кун! Я пришел к тебе на помощь…

    — Эх ты, Дурень, — с досадой произнес Сунь У-кун, — ты испортил мне все дело!

    — Я что-то не понимаю, — удивился Чжу Ба-цзе, — меня послал к тебе наш наставник. Не зная дороги, я долго не решался пуститься в путь, пока дух земли не вызвался проводить меня. Из-за этого я немного опоздал. Как же я мог навредить тебе?

    — Да я вовсе не за то ругаю тебя, что ты опоздал, — с досадой произнес Сунь У-кун. — Князь с головой быка оказался наглецом, каких мало! Мне удалось раздобыть у Лочи волшебный веер, а этот негодяй, приняв твой облик, обманул меня, старого дурака: я на радостях поверил ему и своими собственными руками отдал ему его талисман. Он сразу же преобразился в свой первоначальный вид и вступил со мною в бой. Вот почему я и сказал, что ты испортил мне все дело.

    Чжу Ба-цзе, услыхав это, так и вскипел от гнева. Он поднял свои грабли и пошел на Князя с головой быка, понося его на чем свет стоит.

    — Я тебе покажу, мерзавец ты проклятый! — кричал он, замахиваясь на него. — Как ты посмел принять мой облик и обмануть моего старшего брата, Сунь У-куна, чтобы посеять вражду между нами?

    С этими словами он принялся изо всех сил дубасить Князя с головой быка. Тот сразу же пустился наутек; за целый день битвы с Сунь У-куном он сильно утомился и, кроме того, не на шутку испугался Чжу Ба-цзе, перед которым не в силах был устоять. Однако бежать ему не удалось, так как дух земли привел воинов царства Теней и преградил ему путь.

    — Стой! — крикнул дух земли. — Да будет тебе известно, что все добрые духи, обитатели небес и трех небесных сфер везде и всюду помогают Танскому монаху, направляющемуся на Запад за священными книгами. Доставай живее свой волшебный веер и погаси им пламя Огнедышащей горы, чтобы Танский монах мог беспрепятственно продолжать свой путь. Иначе я пожалуюсь на тебя верховному владыке неба, и тебя лишат жизни.

    — Очень уж ты прыток, — сказал Князь с головой быка, не разобравшись в чем дело, — лезешь со своими угрозами! Да знаешь ли ты, что эта проклятая обезьяна отняла у меня сына, обидела мою любимицу и обманула мою жену. Она натворила столько пакостей, что я готов от злости проглотить ее целиком превратить в кал и кормить им собак. Неужели же ты думаешь, что я соглашусь одолжить свой драгоценный талисман этой обезьяне?

    Не успел Князь с головой быка договорить, как Чжу Ба-цзе накинулся на него с ругательствами.

    — Чтоб тебе издохнуть от коровьей болезни! — орал он. — Подай сюда твой веер, только живее, если хочешь, чтоб я пощадил тебя!

    Князю с головой быка ничего другого не оставалось, как пустить в ход меч и сразиться с Чжу Ба-цзе. Но Сунь У-кун поднял свой посох и ринулся на помощь. Тут разгорелся такой бой, о котором даже в стихах рассказывают:

    Сошлись достигший совершенства боров,
    Огромный бык, творящий чудеса,
    Царь обезьяний, обокравший небеса
    И в многих подвигах свой проявивший норов.
    Они все трое Будде поклонялись,
    Стремились жить, его заветам внемля,
    Сейчас, в борьбе своей, они старались
    С намереньем своим связать и землю.
    Остры зубцы на граблях Чжу Ба-цзе,
    Остер и меч у Князя с мордой бычьей,
    А палицу мартышки знают все!
    Всех побеждать — таков ее обычай!
    К кому ж на выручку сам дух земли спешит?
    Кому несет желанную победу?
    Кто будет ниспровержен? Кто убит?
    Исход борьбы противникам неведом.
    Никто не хочет побежденным быть,
    Всяк жизнь свою желает сохранить.
    Тот, кто быка сумеет одолеть,
    Не только подвигом свой род прославит —
    Быка он для себя пахать заставит
    И сможет без труда разбогатеть.
    А тот, кому достанется свинья,
    Не будет голоден к исходу боя:
    И сам герой, и все его друзья
    Разделят небывалое жаркое!
    Но победитель будущий обязан
    Все страсти обуздать, волнующие грудь,
    Иначе истинный ему изменит путь,
    Не награжден он будет, а наказан!
    В сраженье этом посох, грабли, меч
    Сшибались с шумом, грохотом и звоном,
    И слышались проклятия и стоны,
    И рык звериный, и людская речь…
    Уж звезды ясные свои сомкнули очи,
    Встает туман над гладью спящих вод,
    Бледнеющее покрывало ночи
    Рожденье дня грядущего пророчит,
    И солнца пробужденье и восход,
    А лютый бой по-прежнему идет.

    Князь с головой быка бился храбро и отважно, постепенно отступая к своей пещере. Бой продолжался всю ночь, но все еще неизвестно было, кто возьмет верх. Вот уже и рассвет наступил. Впереди показалась гора Скопления громов. Бой теперь шел у самого входа в пещеру Скребущую облака. Трое противников да еще дух земли со своими воинами издавали громкие крики и подняли невообразимый шум. Красавица Яшмовое личико встревожилась и велела своим служанкам посмотреть, что происходит за воротами.

    — Там наш повелитель сражается не на жизнь, а на смерть с монахом, похожим на бога Грома, тем самым, что появлялся здесь вчера; и еще с одним, у которого длинное рыло и огромные уши. С ними пришел дух земли, обитающий у Огнедышащей горы, со своими воинами!

    Царевна Яшмовое личико приказала немедленно вызвать всех начальников и старшин караульной стражи, чтобы они тотчас же выступили на помощь в полном боевом снаряжении. Те устроили поверку и отобрали годных. Набралось более сотни воинов. Выйдя из пещеры, они стали воинственно размахивать копьями и дубинами и хором воскликнули:

    — О наш повелитель! Нас прислала госпожа тебе на помощь!

    Князь с головой быка несказанно обрадовался.

    — Вот удача! Вовремя подоспели! — замычал он.

    Тут вся орава бесов принялась рубить кого попало. Чжу Ба-цзе не успевал отбивать удары, убрал свои грабли и пустился бежать без оглядки. Великий Мудрец совершил неимоверный прыжок через голову и мигом очутился на облаке, вырвавшись из кольца нападавших. Остальные тоже рассеялись во все стороны. Князь с головой быка одержал победу и с толпой своих бесов отправился в пещеру. Ворота захлопнулись, и, что там происходило, мы рассказывать не будем.

    — Ну и храбрый же этот негодяй! — промолвил Сунь У-кун. — А до чего вынослив! Мы начали бой еще вчера в часы шэнь, и он до ночи держался. Когда вы подоспели мне на помощь, он продолжал драться без передышки до самого утра. Выходит, что он выдержал бой, продолжавшийся полдня, и все его оборотни такие же здоровенные, как он. Ворота в пещеру закрыты наглухо… Что же нам теперь делать?

    — Странно, — отозвался Чжу Ба-цзе. — Ты говоришь, что в часы шэнь вступил с ним в драку, а покинул нашего наставника в часы сы. Где же ты околачивался больше четырех часов?

    — Как только я с вами распрощался, — стал рассказывать Сунь У-кун, — то первым делом направился к этой горе, и тут встретил женщину. Я начал ее расспрашивать и выяснил, что она возлюбленная Князя с головой быка по прозванию Яшмовое личико. Я напугал ее своим железным посохом, и она скрылась в пещере. Через некоторое время оттуда вышел Князь с головой быка и стал ругаться со мной. Мы с ним повздорили и затеяли драку. Бой продолжался примерно часа два, потом Князя пригласили на пир. Я последовал за ним и нашел его на дне озера Лазоревые волны, которое расположено на горе Каменный хаос. Там я превратился в краба, узнал все, что мне было нужно, украл черепаху с золотистыми глазами, принадлежащую Князю с головой быка, а затем, приняв его облик, отправился верхом на черепахе к Банановой пещере на горе Изумрудных облаков. Там я обманул Лочу и выманил у нее волшебный веер. Выйдя из пещеры, я решил испробовать, как действует веер, и, произнеся заклинание, увеличил его, но как уменьшить не знал. Тогда я взвалил его на спину. Однако этот негодяй, приняв твой облик, выманил у меня веер. Вот на что я и потратил четыре часа, о которых ты спрашиваешь.

    — Получилось совсем как в поговорке,— прервал его Чжу Ба-цзе: — «Откуда пришло — туда и ушло». Как же нам без этого веера переправить нашего наставника через Огнедышащую гору? А раздобыть его на этот раз будет еще трудней! Давай лучше вернемся обратно и найдем обходный путь. Ну ее, эту гору, к чертовой матери!

    — Не сердись, Великий Мудрец, а ты, Чжу Ба-цзе, не отчаивайся, — сказал тут дух земли. — Искать обходный путь, все равно что идти к истине через еретические учения. Помните, что говорится в древних книгах: «Не ходите боковыми тропинками». Да разве можно, находясь почти у цели, пускаться в обходный путь? Твой наставник ждет тебя на правильной дороге и с надеждой смотрит вдаль, желая увидеть вас обоих, идущих к нему с великой удачей!

    — Да, ты прав, совершенно прав! — с досадой проговорил Сунь У-кун. — А ты, Дурень ,— продолжал он, обращаясь к Чжу Ба-цзе, — перестань городить чепуху! Дух земли говорит вполне резонно, — и он закончил свои слова стихами:

    Готов побиться об заклад, —
    Одержим мы победу!
    И будет злобный супостат,
    Сразившись с нами, сам не рад
    Своим грядущим бедам.
    Не знает он, сколь я горазд
    Принять любое сходство,
    И оттого могу не раз
    Добиться превосходства,
    Свой вид привычный изменив,
    Обличье новое явив.
    Пусть хитрый Князь владеет сам
    Искусством превращенья,
    Ему я все равно воздам
    Достойное отмщенье
    За все, что должен испытать,
    Чтоб веер у него достать!
    Хоть не страшится ничего
    Достойный мой соперник,
    А все ж повергну я его,
    Не он меня повергнет!
    Поможет веер усмирить
    Бушующее пламя,
    Поможет веер путь открыть,
    Столь вожделенный нами,
    И, если мы хотим предстать
    Пред светлым ликом Будды,
    То веер тот я должен взять,
    И я его добуду
    В любом бою, любой ценой,
    И даже хитростью любой!
    И вскоре путь свой, полный мук,
    Мы завершим в веселье,
    Под райским древом сядем вкруг
    И трапезу разделим!

    Эти стихи так подзадорили Чжу Ба-цзе, что у него снова появились сила и энергия, и он ответил:

    Должны скорей мы обуздать
    Злодея с мордой бычьей.
    Своими чарами пугать —
    Таков его обычай!
    Нам чародейства не страшны,
    Мы все от них ограждены.
    Благоприятен нам, друзья,
    Год «хай», — стихия древа,
    Ему сопутствует свинья,
    Свинья же — борову родня,
    К нам не питает гнева.
    Задача хоть и не легка —
    Возьму я за рога быка, —
    Рожден он в год коровы,
    Когда господствует земля:
    Она к нам не сурова,
    Ведь силы дерева сильней —
    Они господствуют над ней!
    Год «шэнь», где властвует металл,
    Под знаком обезьяны,
    Над древом, над землею встал,
    Своею силой их объял,
    И воедино нас спаял,
    Итак, на подвиг бранный,
    За дивный лист банана
    В согласье полном мы идем,
    Победу верную найдем!
    Без опахала нет пути
    Сквозь дым, огонь и пламя,
    Без опахала не пройти
    В тот край обетованный,
    Где будет ждать награда нас
    За наши все мученья,
    Где не один промчится час
    На пиршестве осеннем!

    Воодушевленные, Чжу Ба-цзе и Сунь У-кун повели за собой духа земли и его воинов прямо к пещере. Тут один стал бить в ворота граблями, а другой — железным посохом. Поднялся ужасный грохот, и вскоре входные ворота в пещеру рухнули. Караульная стража в страхе разбежалась, а ее начальники бросились во внутренние покои и, дрожа, доложили:

    — О Великий Князь! Сунь У-кун с толпой приспешников разбил передние ворота!

    Князь с головой быка только было собрался поговорить со своей красоткой Яшмовое личико о проделках Сунь У-куна, чтобы излить свой гнев и досаду. Узнав, что обезьяна разбила ворота, он так разгневался, что сразу же, накинув на себя боевые доспехи и захватив свою палицу в железной оправе, выскочил навстречу, бранясь и крича:

    — Мерзавец ты! Кто ты такой, что так нагло ведешь себя? Как смеешь ты творить здесь безобразия и ломать мои ворота?!

    Тут вперед выступил Чжу Ба-цзе и, отругиваясь, сказал:

    — Негодяй ты! Шкуру с тебя содрать мало! Сам-то ты кто? Как смеешь ты осуждать других! Стой, ни с места! Погляди на мои грабли!

    — Ах ты, мерзавец, — заорал Князь, — грязная тварь, питающаяся отбросами! Знаешь, что я с тобой сделаю? Живей зови сюда обезьяну!

    — Ты что так разошелся, жвачная скотина! — отозвался Сунь У-кун. — Не понимаешь доброго отношения к себе. Я только вчера напомнил тебе о том, что мы побратимы, а ты выступаешь как враг мой. Ну-ка, испробуй моего посоха!

    Князь с головой быка ринулся на Сунь У-куна, и между ними снова завязался бой, еще более ожесточенный, чем все предыдущие.

    Три героя сошлись в этом бою.
    Вновь грабли и посох в сраженье сошлись,
    За старого недруга вместе взялись,
    Как грозные коршуны, в небо взвились
    И камнем к земле опустились!
    Могучие воины духа земли
    К двум дружным бойцам на подмогу пришли
    И с ними бок о бок сразились.
    Но их не страшится разгневанный бык —
    Не ведая слабости хоть бы на миг,
    Один против всех он сражаться привык,
    И с силою, равной небесной,
    Удар за ударом он шлет на врагов,
    Мешает порядок их стройных рядов
    Он палкою тяжеловесной
    Зловещими звуками край оглашен,
    Разносятся вопли, и грохот, и звон,
    И тот, кто их слышит, молчит, поражен
    И шумом, и громом, и криком
    Удар за удар и укор за укор
    Враги воздают, продолжая свой спор,
    Борясь в исступлении диком.
    Все трое бойцов в своем гневе равны,
    И силой великою равно полны,
    Стремленьем к победе ослеплены,
    Что тигры, за главенство бьются!
    Не зная — грядущая воля небес
    Земле или древу сулит перевес —
    Сторонники духа мятутся.
    Врага Сунь У-кун посрамляет. «Скупец!
    За жадность твою отомщу наконец!
    На доброе дело, рогатый наглец,
    Не смог одолжить опахало!».
    «Ты, в доме моем учинивший разбой! —
    В ответ ему бык — Рассчитаюсь с тобой!
    За низкий поступок с моею женой
    Сейчас обуздаю нахала!
    Ты сына сгубил мне, ты гнался за той,
    Чья жизнь дорога мне, чей дорог покой,
    Бесстыжая ты обезьяна!».
    Кричит Сунь У-кун «Я тебе отомщу!
    Я шкуру с тебя за угрозы спущу!
    И, что б ты ни делал, тебе не прощу
    Тот лист всемогущий банана!».
    И вторит ему Чжу Ба-цзе: «Погоди!
    Я девять отверстий во вражьей груди
    Проделаю — слово монаха!
    Взгляни, как остры моих грабель зубцы!».
    Но, как бы ему ни грозили бойцы,
    Противник не ведает страха,
    Он с каждой угрозой становится злей,
    Да палкой тяжелою машет быстрей,
    Со всей своей силой могучей
    Вид трех неприятелей злобен и лют,
    Они друг на друга стеною идут —
    Так туча сшибается с тучей,
    Так с валом сшибается пенистый вал,
    Так с круч поднебесных несется обвал,
    Сметая с дороги преграды,
    Так буря нежданная валит дубы,
    Так смерч воздвигает из праха столбы,
    Так камень крушат водопады.
    Уловки и хитрости пущены в ход,
    Кто прядает зверем, кто птицей снует,
    Кто сзади колотит, кто спереди бьет,
    Но все ж еще все невредимы…
    Начавшись с рассветом, закончился бой
    В час чэнь, когда бык возвратился домой,
    По-прежнему непобедимый.

    В этом жестоком бою никто из противников, казалось, не щадил жизни. Произошло по меньшей мере сто десять схваток.

    Наконец Чжу Ба-цзе, которому сила Сунь У-куна придала смелости, развернул вовсю свою бесшабашную удаль и начал колотить граблями куда попало. Князь с головой быка оказался не в силах отражать эти удары и бросился бежать с поля боя, чтобы укрыться в своей пещере. Но дух земли со своими воинами успел преградить ему дорогу и закричал:

    — Ты куда? Я здесь! Дожидаюсь тебя!

    Итак, старому быку не удалось пробиться к своим воротам. Он стремительно подался назад, но Чжу Ба-цзе и Сунь У-кун уже настигали его. В сильном смятении Князь сбросил свой шлем, латы, отбросил железную палицу, встряхнулся и, превратившись в лебедя, взмыл в небеса.

    Сунь У-кун при виде этого превращения зло рассмеялся.

    — Ну, Чжу Ба-цзе! — сказал он сквозь смех. — Старый бык бежал!

    Дурень никак не мог сообразить, что произошло, да и дух земли ничего не понял. Оба они растерянно смотрели по сторонам, шаря глазами по всей горе Скопления громов.

    — Вон он! — крикнул им Сунь У-кун, указывая рукой на улетавшего лебедя.— Видите, как летит!

    — Да ведь это же лебедь! — возразил Чжу Ба-цзе.

    — В него-то и превратился Князь с головой быка, — объяснил ему Сунь У-кун.

    — Вот беда, — безнадежно произнес дух земли, что же нам теперь делать?

    — Вот что! — решительным тоном сказал Сунь У-кун. — Вы пробейтесь в пещеру, уничтожьте всех оборотней, сколько бы их там ни было, разорите дотла все это логово, чтобы старому быку некуда было вернуться, а я с ним сейчас посостязаюсь в превращениях!

    Чжу Ба-цзе и дух земли беспрекословно подчинились и начали разбивать ворота, преграждавшие путь в пещеру. На этом мы с ними пока распрощаемся.

    Великий Мудрец Сунь У-кун спрятал свой посох с золотыми обручами, прищелкнул пальцами, прочел заклинание, встряхнулся и превратился в быстрого сокола. Одним взмахом крыльев он со свистом взлетел в небесную высь и скрылся в просвете облаков, а оттуда камнем опустился прямо на лебедя, вцепившись в него когтями, и начал клевать ему глаза. Князь с головой быка сразу же догадался, что это не сокол, а Сунь У-кун, поспешно тряхнул крыльями, обратился в желтого ястреба, извернулся и начал клевать своего врага. Тогда Сунь У-кун превратился в черного феникса — единственную птицу, которая легко может побить ястреба. Князь с головой быка знал это. В свою очередь он превратился в белого аиста, издал протяжный трубный звук и полетел на юг. Тогда Сунь У-кун остановился, тряхнул крыльями, превратился в красного феникса и пронзительно закричал. Надо вам сказать, читатель, что красный феникс считается царем всех птиц, и его не смеет тронуть ни одна птица. Поэтому Князь с головой быка на одном крыле скользнул вниз, опустился на скалу, где сразу же превратился в кабаргу, и с самым беспечным видом принялся щипать траву. Но Сунь У-кун узнал его и, стремглав опустившись вниз, превратился в голодного тигра, который стал бить хвостом и шевелить когтями, готовый наброситься на кабаргу, чтобы сожрать ее. У Князя с головой быка от страха перестали повиноваться руки и ноги. Ему с огромным трудом удалось превратиться в золотистого барса, и он бросился на тигра. Но Сунь У-кун вовремя спохватился и, обернувшись головой против ветра, качнул ею, превратившись в льва с золотистыми глазами, поедающего тигров. Он начал громоподобно рычать, вращая своей головой с железным лбом и медным теменем, и готовился сожрать золотистого барса. Князь с головой быка встревожился и впопыхах превратился в большого бурого медведя. Расставив задние ноги, он встал на дыбы и готовился схватить льва. Но Сунь У-кун не растерялся. Он покатался по земле и превратился в огромного слона, с длинным, как удав, хоботом, и с острыми, как ростки бамбука, бивнями. Подняв хобот, он готов был обмотать его вокруг медведя.

    Тут Князь с головой быка громко рассмеялся и принял свой первоначальный вид — он превратился в белого быка, но исполинских размеров. Голова его была величиной с горную вершину. Глаза метали молнии. Рога вздымались над головой, как две железные пагоды. Зубы походили на острые клинки. Его длина от головы до хвоста была более тысячи чжан, а вышина от копыт до хребта — восемьсот чжан!

    Обратившись к Сунь У-куну, белый бык заревел:

    — Негодная обезьяна! Посмотрим, как теперь ты справишься со мной?!

    Сунь У-кун тоже принял свой первоначальный вид, вытащил посох с золотыми ободками, изогнулся и произнес: «Увеличивайся!».

    Сунь У-кун мигом вырос до десяти тысяч чжан, голова его стала величиной с гору Тайшань, глаза — как луна и солнце, рот — кровавый пруд, а зубы — створки ворот. Держа в руках огромный железный посох, он начал колотить белого быка прямо по голове. Но голова у быка оказалась крепкой. Не обращая внимания на удары, он пустил в ход свои рога и начал бодаться. Тут произошел такой бой, что даже горы ходуном заходили, небо содрогнулось и земля задрожала:

    Коль на один только чи добродетель растет,
    Преграды пред ней возрастают на тысячу чжан,
    И, если бы не умнейшая из обезьян,
    Кто смог бы препятствия страшные сдвинуть с пути?
    Чтоб пламя немеркнущее у горы загасить,
    Банановый лист чудодейственный надо добыть,
    Но сила и хитрость не могут его залучить…
    Случалось, что и Сунь У-кун всю надежду терял
    Наставнику мудрому в новом несчастье помочь,
    Но тот среди сил всемогущих поддержку всегда обретал,
    И так удавалось напасти и зло превозмочь,
    В согласье стихии враждующие привести,
    Чтоб в добрых делах они снова могли расцвести,
    Злых духов унять, грязь с души возмущенной отмыть,
    И вновь по открытой дороге на Запад спешить.

    Оба противника пустили в ход все свое волшебство и могущество и вели бой на высоте половины горы. Все духи и бесплот- ные существа, которым довелось пролететь мимо, сильно встревожились и вместе с золотоглавым своим повелителем, вникающим в суть всех явлений природы, а также с небесными духами Лю-дином и Лю-цзя, с восемнадцатью духами — хранителями кумирен плотным кольцом окружили Князя с головой быка.

    Но он ничуть не испугался. Посмотрели бы вы, как он бодался! Он бросался то вправо, то влево, то устремлялся вперед. Его рога блестели, как отполированное железо, он бросался с разбегу на своих врагов, ловко поворачиваясь во все стороны. Шерсть вздыбилась на нем щетиной, хвост от злости и напряжения стал твердым и упругим. Он бил им и махал во все стороны.

    Сунь У-кун нападал на быка спереди, а множество духов, явившихся на помощь, били его с разных сторон. Наконец бык не выдержал. Бросившись на землю, он стал кататься по ней и, приняв прежний облик Князя с головой быка, метнулся в свою Банановую пещеру. Сунь У-кун тоже принял свой первоначальный вид и погнался за ним, сопровождаемый всеми духами. Но дьявол крепко запер за собой ворота и не показывался. Между тем духи обступили гору так плотно, что ни капли воды не могло бы просочиться.

    Как раз в тот момент, когда осаждающие стали разбивать ворота пещеры, к ним подоспели с громкими криками Чжу Ба-цзе, дух земли и его воины. Сунь У-кун первый заметил их и спросил:

    — Как обстоят дела в пещере Скребущей облака?

    Чжу Ба-цзе стал со смехом рассказывать:

    — Бабенку этого старого быка я убил сразу, одним ударом граблей. Когда я содрал с нее одежду, то оказалось, что она оборотень-лисица с яшмовым личиком, а все духи, большие и малые, находившиеся в пещере, тоже оборотни: ослы, мулы, телки, быки, барсуки, лисицы, еноты, серны, бараны, тигры, лоси и олени. Мы их истребили, а затем сожгли все постройки, находившиеся в пещере. Дух земли сказал, что у этого быка есть еще одно пристанище на этой горе,— там живет его жена. Вот почему мы и примчались сюда, чтобы стереть и это его логово с лица земли.

    — Поздравляю тебя с удачей! — подбодрил его Сунь У-кун. — А я вот ничем не могу похвастаться. Зря только состязался с быком в искусстве превращений. Он принял вид белого быка огромных размеров, я же превратился в великана и начал с ним биться. Тут ко мне на подмогу явились духи: мы обступили быка со всех сторон и долго держали в плотном кольце. Однако он принял свой обычный вид и снова удрал к себе в пещеру.

    — Уж не эта ли пещера называется Банановой? — спросил Чжу Ба-цзе.

    — Совершенно верно! — отвечал Сунь У-кун. — Здесь как раз живет его жена по имени Лоча.

    — Отчего же вы не ломитесь в ворота? — с досадой проговорил Чжу Ба-цзе. — Надо сейчас же покончить с быком и раздобыть веер. А то он отдыхает и забавляется со своей женушкой.

    Ну и Дурень!

    Встряхнувшись и набрав сил, он поднял свои грабли и принялся ломать ворота. Раздался оглушительный треск, и ворота вместе с частью скалы рухнули. Привратницы пришли в ужас и помчались к своему повелителю с громкими воплями и криками:

    — Князь ты наш, повелитель! Кто-то сломал ворота! — голосили они.

    Князь с головой быка еще не успел отдышаться, но уже начал рассказывать Лоче о том, как он сражался с Сунь У-куном и отнял у него волшебный веер. Услыхав, что сломали ворота, он пришел в ярость, выплюнул изо рта драгоценный талисман и передал его Лоче. Та приняла веер и, держа его в руках, залилась слезами:

    — О великий Князь! — рыдая, говорила она. — Отдал бы ты лучше противной обезьяне этот веер. Пусть только она уберется отсюда со своими приспешниками.

    — Нет, супруженька! — возразил Князь с головой быка, — вещица эта, правда, мала, зато гнев мой велик. Ты пока посиди здесь, а я опять начну с ним бой и прогоню его отсюда.

    Князь оправил на себе боевое облачение, выбрал два меча и пошел к воротам. Тут он увидел Чжу Ба-цзе, который изо всех сил старался проломить вторые ворота. Не говоря ни слова, старый бык взмахнул своими мечами, целясь в голову Чжу Ба-цзе, но тот успел прикрыться граблями и отступил назад на несколько шагов. Сунь У-кун давно уже был наготове и выступил вперед. Тогда Князь с головой быка оседлал вихрь и вылетел из пещеры. Но Сунь У-кун успел нагнать его, и над горой Изумрудных облаков снова произошел бой. На этот раз многочисленные духи окружили сражающихся со всех сторон, а дух земли со своими воинами нападал и слева и справа.

    Бой был очень жесток:

    Вздымая тучи щебня и песка,
    Зловещий ветр подул издалека,
    Пошли гулять валы по океану,
    Земля и небеса окутались в туманы,
    Вселенную укрыли облака
    От бешенства премудрой обезьяны,
    От гнева оскорбленного быка.
    Отточены булатные мечи,
    Надеты наколенники и латы
    С узорною насечкою богатой,
    Глаза быка — как два костра в ночи!
    Он землю роет, злобою объятый.
    Любил он Сунь У-куна, словно брата,
    Но чувство дружбы, сильное когда-то,
    В душе его заглохло и молчит,
    А чувство мести сердце горячит.
    И Сунь У-кун приязнь былую предал,
    Как будто никогда быку он другом не был,
    Сраженье началось, и снова силы все
    Пришли в необоримое движенье,
    Князь с Сунь У-куном бьются в исступленье,
    Грозит, и рвет, и мечет Чжу Ба-цзе,
    А полчища покорных Будде духов
    Сулят и пораженье, и разруху,
    И гибель непокорному врагу
    Но князь проклятьям духов не внимает,
    Упорно все удары отражает,
    И Вэнь-цзао и Чэнь-жуй,
    Когда ж его десница устает,
    Он левою рукою меч хватает
    И снова рубит, колет, режет, бьет…
    Сложили крылья и умолкли птицы,
    Зарылись рыбы в тинистое дно,
    Земля покрылась мглой, и в небесах темно,
    Лишь только блещут изредка зарницы.
    Как плачут духи! Как горьки их стоны!
    Как потревоженных людей печален вид!
    В пучинах вод сражаются драконы,
    И под землей не молкнет грохот битв!

    Князь с головой быка на этот раз совсем не щадил себя и дрался с остервенением. Противники схватывались уже более пятидесяти раз, когда, наконец, Князь почувствовал, что не в силах устоять. Покинув поле боя, он бросился бежать на север. Но его давно уже поджидал там хранитель Будды Бофа с Пятитеррасовой горы, обитающий на скале Сокровенный дьявол. Он владел огромной волшебной силой.

    — Стой, — крикнул он. — Куда ты? Меня прислал сам Будда Сакья-муни, он велел расставить небесные сети и земные капканы и поймать тебя.

    Тут подоспели Сунь У-кун, Чжу Ба-цзе и целая толпа добрых духов.

    Князь с головой быка хотел повернуть и бежать на юг. Но его остановил второй хранитель Будды Шэнчжи с горы Густые брови, из пещеры Свежая прохлада, магическая сила которого безгранична.

    — Я получил приказ Будды, — крикнул он, — подстеречь тебя здесь и изловить!

    У Князя с головой быка душа ушла в пятки. Он пытался улизнуть на восток, но тут путь ему преградил третий хранитель Будды, Дали с горы Сумеру, со скалы Мор — обладатель неимоверной силы.

    — Ты куда, старый бык? — закричал он громовым голосом. — Будда Татагата приказал мне прибыть сюда и схватить тебя!

    Князь с головой быка стал пятиться назад и пустился бежать на запад, но здесь его ждал четвертый хранитель Будды, Юнчжу с вершины Золотых зорь на горе Куэньлунь.

    — Куда бежишь, скотина? — закричал он зычным голосом. — Почтенный Будда, обитающий в храме Раскатов грома, что находится на Западе, велел мне задержать тебя.

    От ужаса у Князя с головой быка сердце замерло и затряслась печенка. Не успел он опомниться, как со всех сторон его обступили воины Будды и небесные полководцы. Из таких сетей действительно невозможно было выпутаться. И вот пока Князь находился в полном смятении, подоспел Сунь У-кун со своими помощниками. Князь с головой быка взметнулся вверх и вскочил на облако, которое стало быстро подниматься и унесло его в небесную высь.

    Но и там, как нарочно, оказался небесный князь Вайсравана со своим сыном-наследником Ночжа. Их сопровождали небесные полководцы: якша по прозванию Рыбье брюхо и Величайшая прозорливость. Завидев Князя с головой быка, они закричали ему:

    — Стой! Не спеши! Мы получили указ Нефритового императора расправиться с тобой и истребить твое логово.

    Князь с головой быка стал метаться. Он опять, как и в прошлый раз, встряхнулся, превратился в исполинского белого быка и своими железными рогами принялся бодать небесного князя.

    Тот стал отбиваться мечом. Тем временем примчался Сунь У-кун. Завидев его, наследник Ночжа громко крикнул:

    — Великий Мудрец! Не могу приветствовать тебя как полагается, латы мешают. Вчера мы с отцом посетили Будду Татагату, который сообщил Нефритовому императору о том, что Огнедышащая гора преградила путь Танскому монаху и что тебе, Великий Мудрец, одному трудно одолеть Князя с головой быка. Нефритовый император распорядился, чтобы мы с отцом и все небесные воины выступили тебе на помощь.

    — Этот старый негодяй обладает большой волшебной силой, — проворчал Сунь У-кун, — погляди только, в какое чудовище он преобразился! Как с ним справиться?

    Наследник рассмеялся:

    — Не тревожься, Великий Мудрец! Вот увидишь, как я изловлю его.

    Тут Ночжа воскликнул: «Изменись!» И сразу же у него появилось три головы и шесть рук. Он взвился вверх, мигом вскочил на спину Князя с головой быка и, взмахнув своим мечом, разящим дьяволов и злых духов, разом отрубил быку голову. Тем временем небесный князь Вайсравана опустил свой меч и приветствовал Сунь У-куна.

    Однако у Князя с головой быка на месте отрубленной выросла другая голова, изо рта повалил черный дым, а глаза засветились золотистым блеском. Тогда Ночжа отрубил ему и эту голову, но на ее месте выросла новая. Ночжа срубил подряд более десяти голов, но вместо них сразу же вырастали другие. Тогда Ночжа нацепил на рога быка огненное колесо и стал раздувать огонь. Взметнулось сильное пламя. От боли бык начал неистово реветь, мотать головой и колотить хвостом. Он хотел совершить еще какое-нибудь превращение и исчезнуть, но небесный князь Вайсравана навел на него волшебное зеркало. Увидев себя в зеркале, Князь с головой быка замер на месте и стал мычать:

    — Не губите мою жизнь! Я от всего сердца выражаю свою покорность Будде и отныне буду во всем повиноваться ему!

    — Если тебе дорога жизнь, давай сюда твой волшебный веер, только живо! — приказал Ночжа.

    — Веер у моей жены в пещере, — промычал бык, — она его спрятала у себя.

    Тогда Ночжа снял с себя аркан, которым ловят и вяжут бесов, сел верхом на быка и, пропустив конец аркана через его ноздрю, затянул петлей. Затем он повел быка к пещере. Сунь У-кун, четыре хранителя Будды, небесные духи Лю-дин и Лю-цзя, хранители кумирен, князь Вайсравана, небесный полководец по прозванию Величайшая прозорливость, Чжу Ба-цзе и дух земли со своими воинами последовали за ним и вскоре достигли Банановой пещеры.

    — Женушка! — позвал бык. — Вынеси сюда веер, спаси мне жизнь!

    Лоча, услыхав зов, поспешно сняла с себя все шпильки и кольца, скинула цветные одежды, закрутила волосы как даосская монашка и облачилась в монашескую одежду из черного шелка с белыми отворотами, как бикшуни. Взяв обеими руками волшебный веер из бананового листа, длиной до двух чжан, она вышла из ворот. Увидев перед собой хранителей Будды с небесными полководцами и духами, а также небесного князя Вайсравану с сыном, Лоча бросилась перед ними на колени и стала отбивать земные поклоны.

    — Умоляю вас, праведные бодисатвы! — кланяясь, запричитала она, — пощадите нас с мужем. Пусть Сунь У-кун берет этот веер и продолжает свой путь, дабы выполнить священный долг.

    Сунь У-кун подошел к Лоче, принял от нее веер, а затем вместе со всеми небожителями и духами вскочил на благодатное облако, и оно помчало их в восточном направлении.

    Вернемся теперь к Танскому монаху. Все это время он не знал ни минуты покоя и не находил себе места: то вставал, то садился, с нетерпением ожидая возвращения Сунь У-куна. Но тот все не возвращался, причиняя этим тревогу и беспокойство своему учителю. Наконец Танский монах увидел благодатное облако, сияние которого распространилось по всему небу, а отблеск озарил землю. Облако быстро приближалось, плавно несясь по небу, и вскоре можно было разглядеть на нем всех небесных обитателей.

    Танский монах испугался.

    — Что это значит, Ша-сэн? К нам приближается небесное воинство!

    Ша-сэн сразу же распознал всех сидящих на облаке и ответил:

    — Наставник! Я вижу четырех хранителей Будды, Златоглавого повелителя духов, вникающего в суть явлений природы, небесных гонцов Лю-цзя и Лю-дина, духов — хранителей кумирен и других добрых небесных духов, их очень много. Быка держит на привязи наследный сын небесного князя Вайсраваны по имени Ночжа, зеркало в руках у самого небесного князя, старший ученик твой Сунь У-кун несет банановый веер, за ними я вижу Чжу Ба-цзе, духа земли и еще многих небесных воинов.

    Танский монах стал поспешно переодеваться. Надел монашескую шапку, облачился в рясу и пошел навстречу небожителям.

    — Какой добродетельный подвиг совершили мои ученики, что все вы соизволили покинуть небесные чертоги и спуститься на грешную землю?! — так начал свое приветствие Танский монах.

    — Мы можем поздравить тебя, мудрый и праведный монах, — молвили четыре хранителя Будды, — твой великий подвиг приближается к завершению! Мы получили повеление самого Будды явиться сюда и помочь тебе. Теперь тебе надо спешить в дальнейший путь, чтобы скорей обрести полное совершенство. Нельзя мешкать ни минуты.

    Танский монах совершил земной поклон и стал собираться в путь.

    Тем временем Сунь У-кун с веером в руках успел приблизиться к Огнедышащей горе и, собрав все силы, махнул на огонь, который сразу же стал угасать, а зарево померкло. Он махнул во второй раз и услышал сильное шипение, а вслед за тем на него подул свежий, прохладный ветер. Сунь У-кун махнул в третий раз: все небо заволокло тучами и заморосил мелкий дождик.

    Кстати, приведем здесь стихи, которые могут служить доказательством того, что все так и было на самом деле.

    Высокая гора, что пламя извергала,
    Дыханием своим уничтожала
    Все, что в окрестностях ее лежало,
    Не меньше, чем на восемь сотен ли,
    И славу грозную себе стяжала
    Средь всех живых, и близко и вдали,
    Не меньше чем на восемь тысяч ли:
    Что было делать путникам усталым,
    Когда в течение почти пяти клепсидр
    Коварная гора не прекращала
    Своих жестоких, смертоносных игр,
    Когда огонь охватывал заставы,
    Ломая все дороги и пути,
    Ни взад и ни вперед, ни влево, ни направо
    Не позволяя путникам идти!
    С препятствием, доселе небывалым,
    Возможно справиться, владея опахалом,
    Чья сила колдовская велика.
    А для того пришлось смирить быка,
    Потратив хитростей на то и сил немало,
    И воинов призвать небесных на подмогу,
    Чтоб, укротив огонь, себе открыть дорогу.
    Вот веер совершил желаемое чудо,
    И гнев огня и гнев быка угас,
    Для странников настал победы час,
    А бык на привязи пойдет, покуда
    Не встанет он пред светлым ликом Будды.

    Нет необходимости говорить о том, как был обрадован Танский монах, избавившись от тревог и печали. Желание его исполнилось и сердце успокоилось. Все четыре путника собрались вместе, еще раз поблагодарили хранителей Будды за их милости — и те удалились в свою обитель. Небесные гонцы Лю-дин и Лю-цзя взлетели на небо и последовали за паломниками, охраняя их в пути. Остальные небесные духи рассеялись во все стороны. Небесный князь со своим сыном-наследником повели быка прямо в обитель Будды. У пещеры остались только дух земли и Лоча, которую духу приказано было стеречь.

    — Лоча! Ты почему не уходишь? — спросил Сунь У-кун.

    Лоча опустилась на колени и сказала:

    — Умоляю тебя, Великий Мудрец, прояви свою доброту и верни мне волшебный веер!

    — Ах ты, презренная тварь! — прикрикнул на нее Чжу Ба-цзе. — Не знаешь своего места! Тебе жизнь сохранили, а ты все недовольна! Подавай тебе еще и веер! Сама посуди: мы потратили столько сил, чтобы раздобыть эту драгоценность, так неужто отдавать ее? Уж лучше мы продадим веер и на вырученные деньги купим себе разных лакомств… Ступай-ка лучше к себе в пещеру, не то тебя дождем намочит!

    Но Лоча снова начала кланяться:

    — Великий Мудрец, ты ведь обещал, что, погасив огонь, вернешь мне веер. Теперь поздно раскаиваться в том, что произошло. Мы не оказали тебе должного уважения и поэтому потревожили небесных духов. Ты не думай, мы с мужем тоже понимаем законы справедливости, только пока еще не вступили на истинный путь. Теперь я, наконец, увидела мужа в его настоящем виде, увидела, как его повели на Запад, а потому никогда больше не позволю себе творить зло. Прошу тебя, отдай мне веер, а я начну новую жизнь и буду заниматься самосовершенствованием.

    Тут дух земли перебил ее:

    — О Великий Мудрец! — сказал он.— Верни ей веер. Она владеет всеми его тайнами и знает, как гасить огонь. Тогда я смогу остаться на этой горе, буду помогать людям, а мне за это будут приносить жертвы. Не откажи в этом благодеянии!

    — Я слышал от здешних жителей, — отвечал Сунь У-кун, — что за то время, когда пламя на горе бывает погашено одним взмахом веера, можно вырастить и собрать урожай. Каким же образом навсегда загасить огонь?

    — Если хочешь навсегда загасить Огнедышащую гору, то надо сорок девять раз подряд махнуть веером. После этого огонь никогда больше не появится! — сказала Лоча.

    Сунь У-кун, выслушав ее, взял веер в руки и стал изо всех сил махать им в направлении вершины горы. После сорок девятого взмаха с неба хлынул ливень прямо в жерло горы. Веер действительно был волшебным: дождь лил только туда, где был огонь, а вокруг стояла ясная безоблачная погода.

    Танский монах со своими учениками находился там, где не было огня. Поэтому на них не упало ни единой капли. Так они провели всю ночь, а с наступлением утра привели в порядок коня и поклажу, вернули Лоче ее волшебный веер, причем Сунь У-кун сказал ей:

    — Если я не отдам тебе веер, люди станут говорить, что я не хозяин своему слову, и не будут верить мне. Бери свой талисман к себе на гору, но, смотри, не устраивай больше никаких безобразий, помни, что я пощадил тебя и отпустил с миром лишь потому, что ты раскаялась.

    Лоча приняла веер, прочла заклинание, и веер сразу сжался у нее в руке, став величиной с листок абрикосового дерева. Она засунула его себе в рот и поклонилась монахам, поблагодарив их. С этого времени она уединилась и стала вести жизнь отшельницы. Впоследствии она достигла перевоплощения, и имя ее увековечено в книгах, описывающих жизнь буддийских святых. Лоча и дух горы, растроганные до слез милостью Сунь У-куна, пошли провожать паломников. Наконец они распростились, и Танский монах, Сунь У-кун, Чжу Ба-цзе и Ша-сэн отправились вперед, ощущая приятную прохладу и ступая по влажной земле.

    Когда две крайности соединились,
    То истинное родилось от них начало;
    Когда огонь с водою усмирились,
    Вражда угасла, ярость замолчала,
    Широкая дорога вновь открылась.

    Если вас, читатель, интересует когда, через сколько лет, наши путники вернулись в восточные земли, прочитайте следующие главы.

  • Телеканал НДТ призывает спутниковую компанию не закрывать для китайцев единственной окно свободной информации

    Телеканал НДТ призывает спутниковую компанию не закрывать для китайцев единственной окно свободной информации

    16 июня 2008 г., владелец спутника, компания EUTELSAT COMMUNICATIONS прекратила вещание программ независимого телевидения ‘Новая династия Тан’ (NTD TV)* на территорию континентального Китая. Вплоть до сегодня, компания не предоставила официального разъяснения ситуации.

    #img_left#В течение почти 20-ти дней NTD постоянно связывается с EUTELSAT, пытаясь узнать конкретную причину случившегося и повлиять на скорейшее решение проблемы и восстановление работы канала. Однако компания постоянно отвечает, что произошла авария, причины и конкретные обстоятельства которой всё ещё в процессе изучения.

    Уже давно была восстановлена работа одного из передающих устройств спутника W5, которое было повреждено, но программы NTD по-прежнему не транслируются на Китай и компания по-прежнему ничего не объясняет.

    Хоть даже у председателя правления и президент компании EUTELSAT г-на Джулиано Беретта (Giuliano Berretta) было намерение ради крупной сделки с китайской компартией (КПК) пожертвовать телевидением NTD и всей его зрительской аудиторией, но NTD опираясь на обязательства коммерческого договора, подписанного двумя сторонами, дало г-ну Беретта достаточно времени, чтобы разъяснить причину прекращения вещания и решить данную проблему. Однако последний постоянно утверждает, что трансляция прервана из-за чисто технической поломки и нет никаких других препятствий для дальнейшего сотрудничества с NTD. При этом он по-прежнему никак не объясняет, почему поломались все, передающие сигнал на Азию, устройства, кроме передатчика радиостанции ‘Голос Америки’, и почему практически сразу была возобновлена работа одного передатчика и это не был передатчик арендуемый NTD? У руководства NTD возникают сомнения насчёт того, что если даже будет полностью восстановлена работоспособность спутника W5, г-н Беретта восстановит трансляцию программ NTD.

    Всё ближе начало Олимпийских игр в Пекине, в Китае не прекращаются стихийные и человеческие бедствия. К каждому стихийному бедствию КПК прибавляет беды, вызванные людьми, заставляя китайский народ страдать ещё больше. Множество людей в Китае гибнет от того, что КПК блокирует информацию и не рассказывает китайцам о реальной ситуации в стране. Примеры тому эпидемия болезни SARS, кишечного вируса, землетрясения в Сычуани и т.д. Многих бед можно было бы избежать, если можно было бы прорывать эту информационную блокаду в Китае.

    Начиная с 2004 г, телевидение NTD передаёт на Китай независимые и не прошедшие цензуру КПК программы, помогая голосу подавляемых компартией правозащитников, верующих, инакомыслящих, несправедливо обиженных властями и т.д., быть услышанным китайским народом. Именно поэтому китайские власти прилагают все силы и не жалеют никаких денег, заработанных кровью и потом людей, чтобы блокировать передачи NTD и закрыть для китайцев это окно независимой от КПК информации.

    То, что компания EUTELSAT хочет расширить торговые сферы, это нормально, однако мы обращаемся к компании с просьбой хорошо подумать о том, если ради небольшой экономической выгоды пожертвовать общечеловеческими принципами и единственным окном правдивой информации для 1,3 млрд. человек, насколько большие перспективы будут у сотрудничества, начатого на такой основе? И насколько длительными будут полученные таким путём выгоды?

    Как бы там ни было, многомиллионная китайская аудитория нашего телеканала благодарит EUTELSAT за то, что через их спутник в течение нескольких лет они имели возможность принимать программы NTD. Если это сотрудничество продолжится и дальше, то когда в Китае мирным путём поменяется режим и будет свободное общество, весь китайский народ и, действительно представляющее свой народ, новое правительство, с лихвой отблагодарят компанию EUTELSAT и непременно продолжат сотрудничество с ней.

    В 2005 г. мощный народный голос справедливости сыграл очень большую роль в продолжение нашего сотрудничества с EUTELSAT, мы постоянно испытываем глубокую благодарность за это. Китайский народ больше всего хочет слышать голоса свободных СМИ, по-настоящему заботящихся о них, а не пропаганду КПК, постоянно восхваляющую себя. Поэтому мы верим в то, что восстановление трансляции нашего телеканала на Китай, это не только надежда команды NTD, но и также надежда китайских людей. В настоящее время нам, как никогда, необходима поддержка наших зрителей, чтобы добиться скорейшего восстановления сигнала спутника.

    Мы также призываем компанию EUTELSAT уважать и соблюдать международные и европейские соглашения, а также свой устав компании, и как можно скорее восстановить вещание программ NTD на Китай.

    Телевидение ‘Новая династия Тан’

    Справка:

    * Телевидение ‘Новая династия Тан’ (NTD TV) — это независимый, некоммерческий телеканал на китайском языке, который также представляет программы на английском языке. NTD начало спутниковое вещание в Северной Америке в феврале 2002 года, и в 2003 году распространило 24-часовое ежедневное вещание на территорию Азии, Европы и Австралии. Главный офис NTD находится в Нью-Йорке, репортеры и корреспонденты компании работают в более чем 70-ти городах по всему миру.

  • Фестиваль песочных скульптур в Бельгии (фотообзор)

    Фестиваль песочных скульптур в Бельгии (фотообзор)

    В бельгийском городе Middelkerke 28 июня открылся ежегодный фестиваль песочных скульптур. Сказочные персонажи, древние сооружения и исторические личности, вылепленные из песка, привлекли внимание многочисленных посетителей.

    #img_gallery#

  • Мигрирующие черви растянулись на сотню метров вдоль пекинской трассы (фото)

    Мигрирующие черви растянулись на сотню метров вдоль пекинской трассы (фото)

    #img_right#Длинная шеренга червей, направляющихся в неизвестном направлении, растянулась примерно на 150 м на пекинской трассе Баодун рано утром 2 июля.

    Как сообщила газета «Цзинхуа шибао», рано утром на трассе Баодун можно было видеть сотни тысяч червей, многие из которых были раздавлены автомобилями. Зрелище было не из приятных. Местный житель г-н Ван рассказал корреспонденту, что он каждое утро делает пробежки вдоль этой трассы, но сегодня, когда он это увидел, его чуть не вырвало, и он поменял свой маршрут.

    Специалист-зоолог Лян Айбин пояснил, что эти черви называются «кивсяк» и что их миграция связана с аномалиями погоды, в частности с сильными дождями. Он также сказал, что кивсяки мигрируют потому, что прежняя среда обитания уже больше не подходит для их жизни. 

  • В китайской провинции Цзилинь строго проверяют анкетные данные всех, кто собирается посетить Олимпиаду

    В китайской провинции Цзилинь строго проверяют анкетные данные всех, кто собирается посетить Олимпиаду

    Отделение полиции г.Чанчунь провинции Цзилинь создало специальный офис для проверки анкетных данных всех тех, кто собирается посетить Олимпийские Игры в Пекине. Последователи Фалуньгун и их родственники и близкие друзья не допускаются к посещению Игр.

    #img_right#Данный офис проверяет удостоверения личности, социальные связи и биографии всех, кто собирается посетить Олимпиаду, включая тренеров, атлетов, чиновников и просто зрителей. Одной из основных задач проверки является выявление последователей Фалуньгун и их родственников.

    Все работники этого офиса являются чиновниками из управления общественного порядка и управления госбезопасности. Первые ответственны за проверку индивидуальных данных людей, а вторые – обеспечивают список последователей Фалуньгун и их социальные связи, после чего устанавливают слежки за теми, кого они опознали. Если обнаруживается, что кто-то из планирующих посетить Олимпиаду – последователь Фалуньгун или же родственник или близкий друг последователя Фалуньгун, то им запрещается посещение Олимпийских Игр. Кроме того, этот человек и его родственники заносятся в список людей, подвергающихся пристальному наблюдению и контролю, после чего их могут в любое время вызвать на допрос или арестовать. В случае если эти люди уже купили билеты на церемонию открытия Игр, их билеты будут конфискованы.

    Источник информации также рассказал, что сейчас в г.Чаньчунь почти каждый день люди, уже прошедшие проверку и допущенные к посещению олимпийских соревнований, по разным причинам, сдают купленные билеты. Однако, согласно распоряжения высших властей, сдавать билеты на Олимпиаду запрещено, поэтому этим людям советуют написать заявление, в котором указать, что их далёкий родственник или не очень близкий друг занимаются Фалуньгун, тогда они могут сдать билеты. Им не советуют писать «близкий родственник» или же «близкий друг», так как в таком случае, согласно другого распоряжения, за ними должно быть установлено наблюдение.

    По материалам minghui.org

  • Эфиопия: правительство готовит удар по гражданскому обществу

    Эфиопия: правительство готовит удар по гражданскому обществу

    #img_left_nostream#Нью-Йорк. Правительству Эфиопии следует немедленно отказаться от планов введения жёсткого государственного контроля и суровых уголовных мер наказания в отношении неправительственных организаций (НПО), заявили Human Rights Watch и Amnesty International. Обе организации призвали правительства стран-доноров, чьи кулуарные попытки добиться пересмотра этого законопроекта, по-видимому, не привели к успеху, открыто осудить фактическое отнесению к разряду уголовных преступлений большинство правозащитных видов деятельности, деятельности по укреплению верховенства закона, а также установлению мира в стране, которые в настоящее время ведутся в Эфиопии.

    Федеральное правительство Эфиопии утверждает, что проект «Декларации о благотворительных учреждениях и обществах» (законопроект) представляет собой благотворную попытку повысить финансовую прозрачность НПО, а также их ответственность перед заинтересованными сторонами. На самом же деле положения этого закона являются грубыми и деспотическими механизмами контроля и надзора над организациями гражданского общества, позволяющими наказывать те из них, деятельность которых вызывает недовольство правительства. Кроме того, этот закон мог бы серьёзно ограничить многие проекты по развитию, осуществляемые в настоящее время некоторыми важнейшими международными партнёрами Эфиопии, заявили Human Rights Watch и Amnesty International.

    «Правительство Эфиопии уже сделало невозможным сколько-нибудь значимое участие общественности в государственном управлении во многих областях, преследуя в уголовном порядке своих критиков и подавляя свободу выражения мнений и собраний», — сказала Жоржет Ганьон, директор отделения Human Rights Watch по Африке. — «Очевидная цель нового закона — укрепить этот курс, убрав приставку «не» из слова «неправительственные» и установив правительственный контроль над гражданским обществом».

    Действие закона, если он вступит в силу, распространится на все НПО на территории Эфиопии, кроме религиозных организаций, а также тех иностранных организаций, для которых правительство согласилось бы сделать исключение. Многие из ключевых положений законопроекта привели бы к нарушению обязательств Эфиопии в рамках международного права в области прав человека, а также основных прав, гарантированных конституцией страны, в том числе прав на свободу объединений и свободу выражения мнений. Human Rights Watch и Amnesty International независимо друг от друга тщательно проанализировали этот законопроект. В числе прочих пагубных положений он содержит статьи, предусматривающие:

    * Суровые уголовные меры наказания для всех лиц, участвующих в «незаконной» общественной деятельности. Законопроект наделяет правительственные органы практически неограниченной свободой в принятии решений о том, регистрировать или нет ту или иную НПО, и объявляет «незаконной» любую общественную организацию, не прошедшую регистрацию. Законопроект подкрепляет это ограничение такими силовыми мерами, как штрафы и лишение свободы сроком до 15 лет за ряд новых преступлений, в том числе за участие в любом собрании, проводимом «незаконной» организацией. Кроме того, распространение любой информации «в интересах незаконной благотворительной организации» также каралось бы лишением свободы. Если бы этот закон вступил в силу сегодня, последнее положение позволяло бы бросить в тюрьму любого человека в Эфиопии, распространившего этот текст.

     
    * Установление навязчивого правительственного контроля и надзора за всеми общественными организациями. Законопроект предусматривает создание Агентства по благотворительным учреждениям и обществам (АБУО). Оно наделяется широкими полномочиями в принятии решений, позволяющими отказывать НПО в официальном статусе, распускать НПО, получившие официальный статус, а также вмешиваться в управление НПО и подбор их сотрудников, вплоть до внесения изменений в задачи организаций. АБУО получило бы широкие полномочия по надзору за всеми аспектами деятельности всех НПО, подпадающих под действие закона. Ни одна НПО не смогла бы провести какое-либо собрание, не уведомив АБУО в письменной форме за неделю до срока. При этом АБУО и другие правительственные учреждения имели бы право посылать на эти собрания полицейских для составления отчётов.
     
    * Запрет на любую деятельность неэфиопских НПО в области прав человека и других указанных в законе областях. В законопроекте предусмотрено важное различие между «иностранными» и «эфиопскими» НПО. «Иностранным» НПО категорически запрещается заниматься любой работой, связанной с правами человека, государственным управлением, защитой прав женщин, детей и инвалидов, урегулированием конфликтов и рядом других вопросов. Таким образом, любая попытка Human Rights Watch, Amnesty International или любой другой международной правозащитной организации заниматься своей профильной деятельностью в Эфиопии оказалась бы абсолютно незаконной, если только правительство не сочло бы возможным наделить эти организации особым статусом.
     
    * Лишение эфиопских НПО, занимающихся правозащитными вопросами, возможности получать зарубежное финансирование. Фактически, утверждение законопроекта привело бы к закрытию тех немногих независимых эфиопских НПО, которые продолжают заниматься вопросами, связанными с правами человека и государственным управлением, поскольку они бы лишились зарубежной финансовой поддержки. Согласно законопроекту, «иностранной» является любая эфиопская НПО, получающая более 10% финансирования из иностранных источников или имеющая среди своих членов иностранных граждан. «Иностранные» НПО, согласно законопроекту, лишаются права заниматься вопросами, связанными с правами человека и государственным управлением. Это стало бы тяжёлым ударом, ибо в самой Эфиопии — одной из беднейших стран мира — практически отсутствуют возможности для финансирования и развития.

    Эти и другие подобные положения законопроекта в случае его утверждения имели бы катастрофические последствия. Однако вероятные последствия выглядят ещё более угрожающими, если взглянуть на ситуацию шире.

    Если законопроект будет принят, и без того узкое политическое пространство в Эфиопии скукожится ещё сильнее. Который год подряд правительство Эфиопии проводит политику репрессий, запугивания политических оппонентов и правозащитников, критикующих правительство, и повсеместно нарушает права человека. Такие меры стали использоваться ещё шире после сомнительных выборов 2005 года. Разногласия по поводу результатов этих выборов привели к уличным протестам, которые были жестоко подавлены, после чего представители политической оппозиции и ведущие активисты были арестованы по обвинениям в государственной измене.

    Терпимость властей к политическому инакомыслию, которая и раньше была сомнительной, в годы после выборов и вовсе стала ослабевать. В большей части страны практически не осталось официальной политической оппозиции. На выборах в кебеле (ассоциации городских жителей) и вореда (районные администрации) в большинстве избирательных округов правящая партия не имела конкурентов и получила свыше 99% мест.

    «Этот закон — не только удар по независимым общественным организациям», — сказала Мишель Кагари, заместитель директора программы Amnesty International по Африке. — «Речь идёт о гораздо большей кампании, нацеленной на то, чтобы заглушить те немногие независимые критические голоса, которые пока ещё раздаются на фоне набирающих силу репрессий».

    Эфиопия — одна из наиболее зависящих от иностранной помощи стран мира. Тем не менее, главные двусторонние доноры страны, в основном, избегают публичных выступлений по поводу участившихся нарушений прав человека правительством. Например, США и Британия, которые совместно выделяют Эфиопии более 600 миллионов долларов США иностранной помощи ежегодно, являются наиболее важными донорами. Правительства этих двух стран последовательно избегают публично осуждать политику репрессий и нарушений прав человека, в том числе военные преступления, совершаемые вооружёнными силами Эфиопии в Сомали.

    Правительства нескольких стран-доноров совместно с рядом международных и национальных НПО в частном порядке провели напряжённые переговоры с эфиопскими должностными лицами, пытаясь убедить их отказаться от наиболее репрессивных сторон законопроекта. Однако эти усилия не помогли добиться пересмотра многих положений, вызывающих наибольшую тревогу, которые вошли последнюю редакцию законопроекта (опубликованную в конце июня).

    «Двусторонние партнёры Эфиопии неизменно избегают публично осуждать грубые нарушения прав человека, систематически совершаемые с одобрения правительства страны», — сказала г-жа Ганьон. — «Их политика замалчивания оказывает провоцирующее действие, подталкивая правительство Эфиопии к новым посягательствам на права человека, таким как законопроект об НПО».

  • В Харькове выступили в поддержку жертв пыток

    В Харькове выступили в поддержку жертв пыток

    Последователи духовной практики Фалуньгун (или Фалунь Дафа) вышли в эту субботу на центральную площадь Харькова, чтобы поделиться с местными жителями информацией о нарушениях прав человека в Китае, а также жесточайших пытках, которые применяются к их единомышленникам в китайских тюрьмах и трудовых лагерях.

    #img_right#Как сообщила организатор мероприятия, Юлия Ламаалем, редактор новостного портала, и сама уже несколько лет занимается Фалуньгун, такая акция необходима в первую очередь для того, чтобы поддержать невинных людей, которые подвергаются жесточайшим пыткам в застенках тюрем коммунистического режима.

    Она добавила, что согласно отчетам правозащитных организаций Международная Амнистия и ООН, Китай является самым большим нарушителем прав человека. Самым жестоким преследованиям подвергаются последователи Фалуньгун, тибетцы, уйгуры и другие духовные, религиозные и этнические группы.

    Участник акции Волков Андрей, студент из Киева, рассказал, что по заключениям правозащитников, перед началом Олимпиады в Китае, ситуация с правами человека значительно ухудшилась, а так называемые "группы особого риска" подвергаются еще более жестоким преследованиям.

    Многие люди, проходившие в тот день возле мероприятия Фалуньгун, не могли остаться равнодушными к жертвам пыток и оставляли свои подписи под петицией, призывающей украинское правительство помочь остановить преследование невинных людей в Китае. В тот день было собрано более 150 подписей.

    На фоне плакатов с фотографиями жертв пыток, последователи Фалунь Дафа выполняли плавные медитативные упражнения, глядя на которые возникал вопрос: "Неужели в Китае могут убить за это?".

  • Ожерелье «Возрождение  ретро» (фотообзор)

    Ожерелье «Возрождение ретро» (фотообзор)

    Используя ожерелья с простой летней одеждой, вы можете добиться еще большего эффекта. Украшения (на фотографиях) можно комбинировать с платьями разных стилей.

    Таким образом вы можете достичь успеха и оригинальности.

    #img_gallery#

  • Китайская компартия запрещает пекинским адвокатам брать дела, связанные с разрушенными во время землетрясения школами

    Китайская компартия запрещает пекинским адвокатам брать дела, связанные с разрушенными во время землетрясения школами

    #img_left_nostream#Пекинское Управление юстиции 30 июня издало приказ, согласно которого адвокатам всех юридических контор запрещено предоставлять юридическую помощь и защиту пострадавшим от землетрясения в Сычуани.

    Адвокаты выражают свой протест против такого необоснованного требования, а также говорят, что подобное происходит уже не первый раз. Некоторое время назад подобное требование к ним выдвигалось и в отношении пострадавших вкладчиков распавшейся компании «Илишен». Власти тогда потребовали, чтобы адвокаты «не вмешивались в это дело».

    Пекинский адвокат Ли Сюнбин рассказал, что 30 июня начальник их адвокатской конторы был на собрании, проводимом управлением юстиции, на которое были вызваны представители всех адвокатских контор города. На собрании им всем был передан приказ о том, чтобы они не брали защищать в суде дела пострадавших от землетрясения. Ли сказал, что власти поставили их в очень трудное положение, очень многие родители, лишившиеся своих детей во время землетрясения, хотят апеллировать в суд по поводу некачественных зданий школ, и просят у них юридической помощи, но теперь они не знают, что им делать.

    Ли рассказал также, что только с ним уже несколько раз связывались по телефону двое родителей, и просили представлять их интересы в суде, но он пока не дал им никакого ответа.

    Другой пекинский адвокат Цзян Тяньюй сообщил, что управление юстиции уже не первый раз издаёт подобные приказы. Некоторое время назад, оно потребовало, чтобы адвокаты не брали дела пострадавших от банкротства компании «Илишен».

    «От нас тогда потребовали подписать гарантийные письма о том, что мы не будем предоставлять юридическую защиту и помощь в делах, связанных с компанией “Илишен”», –  сказал Цзян.

    Есть информация о том, что в январе этого года, трое адвокатов были арестованы по обвинению в уголовном преступлении в г.Шеньян провинции Ляонин после того, как они взяли дело пострадавших вкладчиков компании «Илишен», которые законным путём хотели потребовать от властей компенсации за нанесённый ущерб.

  • Роман ‘Путешествие на Запад’. Глава 62

    Роман ‘Путешествие на Запад’. Глава 62

    ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ВТОРАЯ,
    в которой рассказывается о том, как в храме-пагоде было совершено телесное и духовное омовение, как на суд правителя была доставлены связанные черти и как паломники решили совершить еще одно доброе дело

    #img_center_nostream#

    Сто «кэ» ты должен помышлять о благе,
    Чтоб в это время совершить благое дело:
    С такой задачей справишься ты смело…
    Но наберешься ли терпенья и отваги,
    Чтоб больше сотни тысяч «кэ» не прекращать
    От высыханья охранять живую влагу
    И жар огня могучий усмирять?
    Вода с огнем уж более не в ссоре,
    Не гнев являют свой теперь, а милость.
    Пять сил природы меж собой не спорят,
    И в цепь одну они соединились,
    И темное и светлое начало
    Приведены в достойное согласье,
    Исчезло все, что странникам мешало,
    И снова перед ними расстелились
    Пути-дороги к истинному счастью.

    Этот стих, который поется на мотив «Линцзянсян», мы привели здесь к тому, чтобы напомнить вам, как Танский монах и его ученики привели в гармонию силы воды и огня, благодаря чему вокруг распространились свежесть и прохлада. При помощи волшебного веера была потушена Огнедышащая гора, и вскоре путники миновали пространство в восемьсот ли, где еще совсем недавно бушевало пламя. Весело и беззаботно наставник и его ученики пустились в дальнейший путь на Запад.

    Осень была на исходе, начиналась зима, и путники чувствовали ее приближение.

    Вот послушайте:

    С астр отцветающих уж лепестки облетают,
    Нежные почки набухли на веточках сливы,
    Вкусной похлебкою жены мужей угощают,
    Что ни деревня, везде урожай убирают,
    А в урожае — награда для трудолюбивых.
    Листья опали с деревьев в дубравах равнинных,
    Даль прояснилась, и словно приблизились горы…
    Берег ручья покрывает серебряный иней,
    Первый предвестник зимы, привлекающий взоры,
    В воздухе гулко разносится звон колокольный,
    В час предвечерний звучащий прощальным приветом.
    Радуга скрылась, но ищешь ты в небе невольно
    Яркий убор ее, что тебя радовал летом.
    Водной стихии могущество видно повсюду,
    С днями погожими, теплыми, жаль расставаться:
    Все воспаренья земные таятся под спудом,
    Все излученья небесные к небу стремятся.
    Царство луны наступает в просторах Вселенной,
    Лед одевает в наряд свой пруды и озера,
    Гордые сосны от холода жмутся смиренно —
    Осень проходит, заменит зима ее скоро.

    Путники шли довольно долго и, наконец, в один прекрасный день увидели впереди город. Танский монах придержал коня и обратился к Сунь У-куну:

    — Ты только взгляни, какие там высятся строения! — воскликнул он. — Что это за место? Хотелось бы узнать!

    Сунь У-кун вытянул шею и стал пристально вглядываться вдаль. Это действительно был город. И выглядел он настолько необычно, что лучше его описать в стихах.

    Как тигр, притаившийся в засаде,
    Или свернувшийся клубком дракон,
    Лежал он в каменной своей ограде,
    Обрывами крутыми окружен.
    Вознесшийся поверх орлиных гнезд,
    И, захватив владенья небосклона,
    Он, кровлями почти касаясь звезд,
    Был озарен их светом благосклонным.
    Хранила неприступная вершина
    Красу его, как некий клад старинный.
    Быть может, то небесная столица,
    Твердыня царства в десять тысяч ли,
    У неба отняла его границы
    И, гордая, раскинулась вдали.
    Быть может, те чудесные чертоги,
    Сиявшие, как десять тысяч лун,
    И были славные в столетьях многих,
    Заветные чертоги Вэйянгун.
    Но кем бы ни был город тот построен,
    Что перед взором путников предстал,
    Он роскошью своею был достоин
    Восторга, подражанья и похвал
    Подметены мощеные дороги,
    Блистают чистотой ступени и пороги,
    Благоухают дивные сады,
    Цветы, что и зимой не увядают,
    С листвой, что никогда не облетает,
    Посажены в красивые ряды.
    На высоко воздвигнутом помосте
    Мудрейшие правители страны
    Изваяны из яшмы, бронзы, кости
    И в ярких красках изображены.
    Мосты, колонны, стены из нефрита
    Резными украшеньями покрыты
    Доносится неугомонный шум
    И слышатся веселый гам и пенье
    В домах семейных и домах питейных —
    Здесь скука никому нейдет на ум
    Воистину во все века и времена
    Сей город был и славный и великий,
    На зов его достойного владыки
    Покорные сходились племена,
    К нему стекались гости издалече,
    Как реки к морю синему текут,
    И каждый был добросердечно встречен,
    Здесь обретая милость и приют.

    — Наставник! — ответил Сунь У-кун. — Это действительно город и в нем находится дворец правителя царства.

    Чжу Ба-цзе рассмеялся:

    — С чего это ты взял, что здесь живет правитель?

    — У нас в Поднебесной в каждой области и в каждом уезде есть своя столица…

    — Да где тебе знать, что резиденция правителя совершенно не то, что областной или уездный город, — едко ответил Сунь У-кун. — Ты погляди, одних ворот здесь более десяти, а в окружности город не менее ста с лишним ли. Смотри, какие высокие здания, а их крыши теряются в облаках. Если бы это не была резиденция, никакой пышности или величия ты бы здесь не увидел.

    Тут Ша-сэн не выдержал:

    — Братец! — с нарочитой вежливостью, вкрадчиво произнес он. — Ты всегда отличался проницательностью и зоркостью. Не скажешь ли нам, как называется этот город?

    — Я не вижу ни надписей, ни стягов, на которых было бы обозначено название города, — нашелся Сунь У-кун. — Откуда мне знать, как он называется? Надо отправиться туда и расспросить у жителей: тогда мы и узнаем, как он называется.

    Танский монах, услышав это, подстегнул коня, и вскоре путники достигли городских ворот. Сюань-цзан спешился, прошел по мосту через крепостной ров и вошел в ворота. Его спутники следовали за ним. На улицах города было оживленно, шла бойкая торговля. Чего здесь только не было! По улицам ходили люди в роскошных головных уборах и одеждах, с виду богатые. И вот продвигаясь вперед в этой нарядной толпе, наши путники вдруг увидели человек десять монахов. В рубищах, с колодками на шее, они шли, скованные между собой длинной цепью. Монахи переходили от дома к дому, прося подаяний.

    Глядя на этих несчастных, Танский монах стал громко вздыхать:

    — Как не пожалеть товарищей в беде, — сокрушенно произнес он и обратился к Сунь У-куну: — Подойди, расспроси, за что их наказали.

    Сунь У-кун беспрекословно повиновался.

    — Эй, братья-монахи! — крикнул он, подходя к ним. — Из какого вы монастыря и за что вас заковали в колодки?

    Монахи разом опустились на колени и, отбивая поклоны, отвечали:

    — Господин хороший! Мы невинно пострадавшие бедные монахи из монастыря Золотое сияние…

    — А где находится ваш монастырь?

    — Здесь, за углом, совсем близко.

    Сунь У-кун привел монахов к наставнику, и Танский монах ласковым голосом обратился к ним:

    — Братья! Расскажите же мне, за что вас так обидели.

    Монахи переглянулись, а один из них сказал:

    — Господин! Мы не знаем, кто вы и откуда пришли, но лицо ваше кажется нам знакомым. Здесь говорить опасно, давайте пойдем к нам в монастырь, и мы поделимся с вами нашим горем.

    — Ну что же, — отвечал Танский монах. — Ведите нас к себе в монастырь! — Пойдем и узнаем обо всем, — добавил он, обращаясь к своим ученикам.

    Вскоре они подошли к воротам монастыря, над которыми висела вывеска с семью золотыми иероглифами: «Возведенный по царскому указу монастырь Золотое сияние».

    Наставник и его ученики вошли в ворота монастыря, и глазам их представилась неприглядная картина:

    Давно уж опустел чудесный храм:
    То не благоуханный фимиам
    Под сводами старинными струится,
    То ветерок, пробившись в щели, мчится
    И развевает пыль по сторонам.
    Своею кровлей, некогда узорной,
    Пусть пагода восходит к облакам,
    Но двор ее порос травою сорной,
    Святилище не привлекает взоров,
    Никто не молится, никто не служит там.
    Войдя в него, пойдешь не по коврам,
    А по шуршащему покрову листьев мертвых.
    Повисла паутина по углам,
    На росписях поблекших распростерта.
    Сколь ни ходи по внутренним дворам —
    Повсюду мрак, унынье, оскуденье,
    Не слышно ни молитв, ни песнопений,
    Лишь только птиц неугомонный гам
    Пуста курильница пред изваяньем Будды,
    Расхищены священные сосуды,
    И все открыто четырем ветрам.

    К горлу Танского монаха подступили слезы и неудержимым потоком полились из глаз. Тем временем монахи открыли двери храма, упираясь в них своими колодками, и предложили Танскому монаху поклониться изваянию Будды.

    Сюань-цзан вошел в храм, мысленно воскурил фимиам перед Буддой и сразу же вышел во двор. У столбов, поддерживающих крышу храма, он увидел еще нескольких подростков-монахов, тоже скованных цепью. Этого Сюань-цзан уже не мог вынести и направился к настоятелю монастыря. Там уже собрались все монахи и встретили наших путников поклонами и расспросами:

    — Почему это у вас разная наружность? — заинтересовался один из монахов. — Уж очень вы не похожи друг на друга. Неужто вы все из великого Танского государства, находящегося в восточных землях?

    Сунь У-кун рассмеялся.

    — Каким образом ты узнал, что мы из восточных земель? Ты обладаешь волшебным способом угадывания? — сквозь смех спросил он и, не дожидаясь ответа, сказал: — Да! Мы из восточных земель. Но, скажи нам, как ты об этом узнал?

    — Господин! — отвечали монахи. — Какие могут быть у нас волшебные способы? Все очень просто: мы незаслуженно обижены и нам некому доказать свою правоту. Целыми днями мы ходим по городу, собирая подаяния и горько жалуясь на свою судьбу. Должно быть, эти жалобы тронули духов, так как вчера ночью мы все видели один и тот же сон. Нам приснилось, что явится Танский праведный монах из восточных земель, который спасет нас, и мы сможем рассказать ему о наших обидах. И вот сегодня, когда ты появился, глядя на твой необычный вид и одеяние, мы поняли, что ты и есть праведный монах из восточных земель.

    Эти слова очень обрадовали Танского монаха.

    — Скажите мне, что это за край, — спросил Сюань-цзан, — и за что вас здесь обидели?

    Монахи опустились на колени и один из них начал жаловаться:

    — Господин! Этот город — столица государства Цзисай — один из крупных городов в западных странах. В свое время варвары со всех сторон являлись сюда и приносили дары. С юга приходили послы из государства Юето, с севера — из государства Гаочан, с востока — из Силян, с запада — из Вэньбо. Ежегодно сюда привозили несметное количество самой лучшей яшмы и белого жемчуга, красавиц и резвых коней, причем все эти дары приносились добровольно, из чувства уважения к государству Цзисай, которое никогда ни с кем не воевало и никого не приводило в покорность.

    — Видимо, — заметил Танский монах, — правитель этого государства был человеком высокой добродетели, а его граждан ские и военные сановники отличались мудростью и добросердечностью.

    — Нельзя сказать, что гражданские сановники были очень мудры, а военные — добросердечны. Да и сам правитель не отличался высокой добродетелью. Дело в том, что священная пагода в нашем монастыре Золотое сияние издавна излучала дивное сияние, которое возносилось высоко в небо и по ночам было видно на расстоянии десятков тысяч ли, а днем окрашивалось в разные цвета радуги и озаряло даже соседние государства. Жители этих государств были уверены, что наш город священный, и все варвары являлись сюда с дарами. Но вот три года тому назад в день новолуния, в самом начале осени, ровно в полночь вдруг хлынул кровавый дождь. Когда рассвело, все жители были в страшном испуге и печали. Сановники доложили правителю государства, что, по их мнению, небесный владыка неизвестно за что прогневался и ниспослал кару. Тотчас же были приглашены все ученые маги-даосы для устройства молений, а буддийским монахам было велено читать сутры, чтобы задобрить духов Неба и Земли. Пагода, излучающая сияние, потускнела и с тех пор вот уже два года никто не привозит даров. Наш правитель хотел было пойти войной на соседей, однако сановники все в один голос отговорили его и оклеветали нас. Они сказали, будто это мы, монахи, украли золото, которым была покрыта пагода, она перестала сиять, а потому соседние страны отказались приносить дары. Неразумный правитель наш, не разобравшись, в чем дело, поверил злым сановникам: нас схватили и всячески пытали, требуя признания. В нашем монастыре было три поколения монахов. Старшие два не выдержали пыток и погибли; теперь принялись за наше поколение: нас допрашивают и держат в колодках. Будь над нами судьей, отец наш! Посуди сам: неужели мы осмелились бы похитить золотую кровлю пагоды? Умоляем тебя, сжалься над нами, прояви свою доброту и сострадание и своей волшебной силой спаси нам жизнь, мы ведь тоже монахи, такие же, как и ты.

    Танский монах слушал, участливо кивая головой, а затем со вздохом сказал:

    — В этом деле очень трудно разобраться. Я думаю, что ваш правитель отошел от добродетельного образа правления, а вас самих постигла кара за грехи. Но почему вы сразу же, на другой день, не сообщили вашему правителю, что пагода потускнела от кровавого дождя? Вот и навлекли на себя беду.

    — Отец наш! Мы ведь простые смертные! Нам и в голову не приходило, что небо, ниспослав этот дождь, изъявило нам свою волю. Даже старые монахи и то не поняли этого. Как же мы, младшие, могли разобраться!

    — Который сейчас час, Сунь У-кун? — спросил Танский монах.

    — По-моему, около часа «шэнь»,— отвечал тот.

    — Мне бы хотелось поспеть на прием к правителю и лично попросить его выдать нам подорожную, только вот не знаю, как быть с этими несчастными монахами. Пока дело не выяснится, нельзя даже слова вымолвить в их защиту. Когда я, отправляясь на Запад, покидал нашу столицу Чанъань, то дал обет в монастыре Преддверие буддийских Истин возжигать во всех буддийских храмах фимиам, поклоняться изваянию Будды во всех буддийских монастырях и наводить чистоту во всех буддийских пагодах, которые мне встретятся на пути. И вот сейчас нам попались несчастные собратья — монахи, которые незаслуженно терпят тяжкие мучения из-за потускневшей пагоды. Раздобудь-ка мне новенький веник, а я пока обмоюсь, а затем пойду чистить пагоду. Надо выяснить, почему она перестала излучать сияние, тогда мне легче будет доложить об этом деле здешнему правителю и избавить несчастных монахов от незаслуженной кары.

    Монахи, которые жадно ловили каждое слово Танского монаха, поспешили на кухню и вернулись с большим тесаком, который был передан Чжу Ба-цзе:

    — Отец наш! — обратился к нему один из монахов. — Разруби этим тесаком цепь у столба кумирни, к которой прикованы молодые монахи, и освободи их. Тогда они смогут приготовить вам еду и помогут вашему наставнику обмыться. А мы пока сходим на базар и выпросим веник для вашего наставника.

    — Да разве трудно расковать цепь? — смеясь, спросил Чжу Ба-цзе. — Никакого тесака не потребуется. Надо только попросить вон того монаха с волосатым лицом. Он — старый мастер открывать замки и расковывать цепи!

    Сунь У-кун и в самом деле подошел к тому месту, где были прикованы монахи, и пустил в ход свои чары. Не успел он коснуться рукой цепи, как она сразу же упала. Освободившись, монахи бегом помчались в кухню, вычистили очаг и котел и стали готовить еду и чай.

    Когда Сюань-цзан и его ученики поели, уже стало смеркаться. В это время появились монахи с двумя новыми вениками. Сюань-цзан очень обрадовался и только было начал с ними разговаривать, как вбежал послушник, зажег фонарь и попросил Танского монаха пойти обмыться. В это время на небе уже появились звезды и ярко светила луна. На часовой башне ударили в барабаны, отбивая часы ночной стражи.

    Вот что рассказывается об этом в стихах:

    Повеяло с полей прохладой сланной,
    Как будто в праздник, все дома в огнях,
    Но жители захлопывают ставни,
    Засовы задвигают на дверях.
    Замкнулись и базарные ворота,
    Рыбачьи лодки к пристани пришли…
    Вот слышно — кличет женщина кого-то,
    И кто то отвечает ей вдали…
    Вернулись с поздней пахоты быки,
    Стреножены веревкою короткой…
    За ставнями мерцают огоньки —
    И школьники твердят свои уроки.

    Закончив омовение, Танский монах надел рубаху с короткими рукавами, подпоясался шнуром, обулся в мягкие туфли, которые носят старцы, вооружился новым веником и обратился ко всей монашеской братии с такими словами:

    — Идите спать и спите спокойно; я почищу пагоду и приду к вам.

    — А что, если я пойду с вами, наставник? — попросил Сунь У-кун. — Пагода полита кровавым дождем, кроме того, в ней давно не зажигались священные светильники, поэтому могла завестись разная нечисть. К тому же ночь сегодня безоблачная и ветер холодный, одному вам будет тревожно и жутко.

    — Вот и отлично! — обрадовался Танский монах, охотно приняв предложение Сунь У-куна.

    После этого они оба, неся веники, направились к пагоде. Сперва они вошли в главное здание и зажгли глазурные светильники. Танский монах воскурил фимиам и, совершая поклоны перед изваянием Будды, произнес:

    — Я, твой скромный последователь Чэнь Сюань-цзан, получил повеление государя великого Танского государства в восточных землях направиться к священной горе Линшань, предстать перед живым Буддой Татагатой и попросить у него священные книги. Ныне я достиг государства Цзисай и нахожусь в сем монастыре, именуемом Золотое сияние. Здешние монахи рассказали мне, что пагода сия осквернена грязью и ее сияние померкло, а правитель страны заподозрил монахов в том, будто они украли золотую кровлю пагоды, и наложил на них тяжкое наказание. Трудно теперь разобраться, где правда. Я, твой верный ученик, со всей искренностью явился сюда, в эту пагоду, чтобы очистить ее от грязи, и умоляю тебя, великий мой Будда, не откажи мне в прозрении, чтобы я смог узнать причину осквернения пагоды, не допусти того, чтобы простые смертные невинно страдали и мучились.

    Закончив эту молитву, Танский монах вместе с Сунь У-куном открыл дверь, ведущую на лестницу, и начал подметать, переходя с нижних ярусов на верхние.

    Вот что сказано об этой пагоде в стихах:

    Столь высоко ее здание вознесено,
    Что утопает оно в небосклоне лазурном;
    Истинно ей надлежащее имя дано —
    «Гордая башня из пятицветной глазури».
    Вверх поднялся ты, и словно из темной норы
    Вырвался — ввысь твои мысли и чувства стремятся,
    Словно стоишь на вершине священной горы,
    Той, где нетленного Будды частицы хранятся.
    Как драгоценный сосуд, отражает сиянье луны
    Пагода эта и звезд отдаленных мерцанье.
    С кровли узорной ее чудеса мирозданья,
    Ход облаков и рождение солнца видны.
    А колокольцев ее золотой перезвон
    Слышен в селеньях, лежащих у дальних предгорий,
    Звон их прелестный и чистый недаром рожден
    Ветром, сюда долетающим с теплого моря.
    Глянешь окрест — и поверхность огромной земли
    Видишь впервые, как будто на ней ты и не был,
    Видишь просторы земные на тысячи ли,
    Словно живым ты взошел на девятое небо.
    Жаль, что покинут людьми удивительный храм,
    Мудрыми зодчими осуществленное чудо,
    Что не возносится, мирно струясь, фимиам,
    Пред изваяньем священным великого Будды.
    Что поломались решетки искусной резьбы
    И потускнели от грязи лепные узоры,
    Чаши, светильники, трона витые столбы
    Скрыты увядшими листьями, пеплом и сором.
    Что запустенье и сумрак, везде воцарясь,
    Все благолепье былое собой заменили,
    И что под слоем густым паутины и пыли
    Ждет оно лучших времен, до поры затаясь.
    Приняли много безвинно страданий и мук
    Жители пагоды, чье светозарное свойство
    Вдруг прекратилось; но вот устранить неустройство
    Взялся Сюань-цзан, и тотчас принялся он за дело,
    Чтоб омраченная пагода вновь просветлела.

    Выметая сор, ярус за ярусом, Танский монах ко времени второй ночной стражи добрался до седьмого яруса. Он уже начал испытывать усталость.

    — Отдохните, устали ведь! — сказал Сунь У-кун. — Дайте, я немного помету! — Сколько же всего ярусов в этой пагоде? — спросил Танский монах.

    — Пожалуй, все тринадцать,— отвечал Сунь У-кун.

    Превозмогая усталость, Танский монах твердо заявил:

    — Нет, я должен сам все сделать, только так я выполню свой обет!

    Он подмел еще три яруса, но тут поясница и ноги у него так заныли, что он вынужден был остановиться и сесть на пол. — Ничего не поделаешь, придется просить тебя подмести остальные три яруса,— сказал он, обращаясь к Сунь У-куну. Сунь У-кун приосанился и полез на одиннадцатый ярус.

    Вскоре он уже был на двенадцатом. Он вошел во вкус и ра- ботал, можно сказать, с остервенением. Вдруг с вершины башни до него донеслись голоса. «Странно, очень странно! — подумал он. — Сейчас, должно быть, уже третья стража, кто же в такую пору может разговаривать на крыше пагоды? Не иначе, как снова какая-то нечисть. Пойду погляжу!».

    И вот наш прекрасный Сунь У-кун, тихонько ступая и держа под мышкой веник, подобрал полы одежды и, подкравшись к дверям, стал всматриваться через отверстие. Посередине три- надцатого яруса лицом друг к другу сидели два оборотня. Перед ними стояли тарелка с едой, чашка и чайник. Оборотни играли в цайцюань. Проигравший пил штрафную. Сунь У-кун решил воспользоваться своими чарами, чтобы изловить их. Он отбросил веник, в руках у него появился железный посох с золотыми обручами. Держа его наготове, он заслонил выход и крикнул:

    — Ну и хороши, черти проклятые. Так вот, оказывается, кто похитил богатства этой пагоды!

    Оборотни опешили. Они вскочили на ноги и запустили в Сунь У-куна тарелку, чашку и чайник. Но тот отбил все это своим посохом и пригрозил:

    — Если я убью вас здесь, некому будет давать показания на суде! — С этими словами он прижал оборотней концом своего посоха к стене пагоды с такой силой, что они даже пошевельнуться не смогли, будто вросли в нее.

    — Пощади, пощади! — едва слышно молили они. — Мы здесь ни при чем, но мы знаем, кто похитил богатство пагоды.

    Тут Сунь У-кун прибег к волшебному приему поимки и, одной рукой ухватив обоих оборотней, поволок их на десятый ярус к Танскому монаху.

    — Наставник! — доложил он. — Я поймал разбойников, которые ограбили пагоду.

    Танский монах только было начал дремать, но, услышав эти слова, сразу очнулся и обрадовался.

    — Где же ты их изловил?

    Сунь У-кун подвел оборотней ближе и заставил их встать на колени.

    — Я их поймал на последнем, тринадцатом, ярусе, — сказал он. — Они там играли в цайцюань на выпивку. Я услышал, как они выкрикивали и шумели, выскочил на самую вершину пагоды и там изловил их без всяких усилий. Я мог убить их одним ударом моего посоха, но побоялся, что некому будет давать показания, а потому поймал их и живыми доставил сюда. Наставник! Вы можете допросить их, узнать, как они попали сюда и где находятся украденные богатства.

    Оборотни, стоя на коленях, дрожали от страха и молили: «Пощадите!».

    Затем они чистосердечно покаялись:

    — Мы присланы сюда караулить пагоду царем драконов Вань-шэном с озера Лазоревые волны, что расположено на горе Каменный хаос. Моего приятеля зовут Бэньборба, а меня — Баборбэнь. Он оборотень сома, а я — угря. У моего повелителя, царя драконов, есть дочь, царевна Вань-шэн. Она прекрасна, как цветок, и свежа, как луна. Обладает всеми людскими талантами в двойной мере. Ей нашелся достойный жених, которого взяли в дом царским зятем. Зовут его Девятиголовым. Он обладает огромной волшебной силой. В позапрошлом году он явился сюда со своим тестем — царем драконов и напустил на весь город кровавый дождь, от которого потускнела пагода. После этого им удалось выкрасть пепел Будды, который здесь хранился. Между тем самой царевне удалось пробраться в высшее небо, где она украла у матери небесного царя чудесное грибовидное растение с девятью отростками, которое выращивает теперь на дне озера в своем дворце. Ныне этот дворец и днем и ночью излучает золотое сияние, которое играет всеми цветами радуги. Совсем недавно прошел слух, что какой-то Сунь У-кун направляется на Запад за священными книгами. Про него рассказывают, будто он владеет великой волшебной силой. На всем пути он следит за тем, где кто провинился, и никому не дает спуску. Вот нас и отрядили сюда следить и разведывать, где он находится, и в случае его появления немедленно сообщить, чтобы можно было принять необходимые меры!

    При этих словах Сунь У-кун зло усмехнулся:

    — До чего же эти выродки и скоты бесцеремонны! Так вот, оказывается, почему они пригласили Князя с головой быка на пирушку! Они хотели укрепить с ним дружбу, чтобы вместе заниматься своими грязными делишками.

    Не успел он договорить, как показался Чжу Ба-цзе и с ним три молодых монаха. Все они поспешно поднялись на башню, неся два фонаря.

    — Учитель, — сказал Чжу Ба-цзе, подходя к Танскому монаху. — Что ты тут делаешь? Пагода убрана, и я думаю, что пора отправляться на покой.

    — Ты пришел очень кстати, — вмешался Сунь-У-кун, — оказывается, все драгоценности этой пагоды украл царь драконов Вань-шэн. А этих двух оборотней, которых я только что изловил, он выслал сторожить пагоду и разузнать, когда мы здесь появимся.

    — Как их зовут? И что это за оборотни? — спросил Чжу Ба-цзе.

    — Они все сами рассказали нашему наставнику. Одного зовут Бэньборба, а другого Баборбэнь. Один — оборотень сома, а другой — угря.

    Тут Чжу Ба-цзе выхватил свои грабли и бросился на оборотней:

    — Раз они оборотни и во всем признались, надо убить их — и все! Чего еще ждать? — крикнул он.

    Но Сунь У-кун остановил его:

    — Погоди! Ты еще всего не знаешь. Оставь их, пусть живут себе пока. Теперь мы сможем явиться к здешнему правителю и говорить с ним. А оборотни пригодятся нам. Они помогут найти сокровище пагоды.

    Тогда Чжу Ба-цзе убрал свои грабли, и все они стали спускаться вниз, таща за шиворот оборотней, которые всю дорогу вопили: «Пощадите! Пощадите!».

    — Эх, до чего же хочется поесть сома! — смеялся Чжу Ба-цзе. — А из угря можно бы наварить ухи и накормить всех невинно пострадавших монахов!

    Молодые монахи тоже были очень довольны и радостно хихикали. Они вели Танского монаха под руки, освещая ему дорогу фонарем. Один из них побежал вперед сообщить всем остальным радостную весть.

    — Все в порядке! Все в порядке! — кричал он. — Теперь для нас опять воссияет солнце. Только что наши спасители изловили чертей, похитивших наше сокровище.

    — Несите сюда проволоку,— скомандовал Сунь У-кун. — Мы сейчас проденем ее через ключицы оборотней и привяжем их здесь, а вы их как следует стерегите. Сейчас мы ляжем спать, а завтра решим, как поступить.

    Монахи, разумеется, стали сторожить чертей и дали возможность Танскому монаху и его спутникам как следует выспаться. Незаметно наступил рассвет. Танский монах проснулся и сказал:

    — Я пойду с Сунь У-куном во дворец, чтобы обменять подорожное свидетельство, и скоро вернусь.

    Сюань-цзан облачился в свою парадную рясу, расшитую парчой, надел шапку, приосанился и направился во дворец. Сунь У-кун тоже привел в порядок свое одеяние, набедренную повязку из тигровой шкуры и холщовый халат, достал подорожное свидетельство и отправился вслед за наставником.

    — Отчего же вы не берете с собой этих оборотней? — спросил Чжу Ба-цзе.

    — Погоди, мы сперва доложим о себе, а за этими двумя пришлют стражников, чтобы доставить их на суд! — отвечал на ходу Сунь У-кун.

    Вся дорога до самых дворцовых ворот была застроена величавыми постройками и дворцами, украшенными красными птицами и желтыми драконами.

    Дойдя до восточных ворот главного дворца, Танский монах вежливо поклонился начальнику караульной стражи и обратился к нему с такими словами:

    — Осмелюсь побеспокоить тебя, господин мой, просьбой. Передай, пожалуйста, правителю, что я хочу его лично повидать и попросить засвидетельствовать мое проходное свидетельство. Я, бедный монах, из великого Танского государства в восточных землях и по повелению моего императора иду за священными книгами.

    Начальник стражи отправился докладывать правителю и, приблизившись к трону, сказал:

    — У ворот дворца стоят два монаха. Они совершенно непохожи на наших. Говорят, что явились с материка Джамбудвипа, где находится Танское государство, и идут на Запад за священными книгами по велению самого Танского императора. Они хотят лично повидать тебя, мой царь и повелитель, чтобы ты им засвидетельствовал проходное свидетельство.

    Правитель выслушал его и велел ввести монахов.

    Наставник повел за собой Сунь У-куна ко двору. Все гражданские и военные чины пришли в ужас при виде Сунь У-куна. Одни говорили, что это обезьяна в образе монаха, другие находили, что он точь-в-точь похож на бога Грома. У всех бегали мурашки по спине и никто не осмеливался подолгу рассматривать Сунь У-куна. Сюань-цзан подошел к ступенькам трона и совершил церемонный поклон, а Сунь У-кун отошел в сторону, скрестил руки на груди и даже не пошевельнулся.

    Танский монах обратился к правителю царства Цзисай:

    — Я, бедный монах,— начал он, — явился сюда с южного материка Джамбудвипа, на котором расположено государ- ство моего повелителя, Танского императора. Он послал меня на Запад в страну Индию, чтобы я предстал перед Буддой в его храме Раскатов грома, поклонился ему и попросил у него священные книги. Путь мой лежит через твое уважаемое государство, но я не смею пройти его самовольно. У меня есть при себе проходное свидетельство, которое прошу тебя засвидетельствовать и разрешить мне продолжить путь.

    Правитель с радостью выслушал Танского монаха, велел провести его в парадный зал с золотыми колокольцами и усадил в кресло, расшитое дорогими вышивками. Войдя в зал, Танский монах обеими руками вручил проходное свидетельство правителю, после чего поблагодарил его за милость и лишь теперь решился сесть в присутствии государя.

    Правитель ознакомился с проходным свидетельством и очень обрадовался.

    — Когда твой правитель, государь великого Танского царства, тяжело заболел, ему посчастливилось найти тебя, высокочтимого монаха, который не испугался трудностей далекого пути и смело отправился на поклон к Будде за священными книгами. А вот у меня здесь монахи — негодяи и разбойники: только и помышляют о том, как бы погубить государство и свалить с трона своего повелителя.

    При этих словах Танский монах молитвенно сложил руки и воскликнул:

    — Откуда же тебе известно, что у твоих монахов столь преступные помыслы?

    — Представь себе, что это так! — отвечал правитель. — Должен тебе сказать, что мое царство раньше занимало первое место среди всех прочих государств в западных землях. Сюда постоянно ездили чужеземцы из разных стран с богатыми дарами. И все наше благополучие зиждилось на монастыре Золотое сияние, вернее, на его замечательной пагоде с золотой кровлей. Она днем и ночью излучала дивное сияние, разноцветными лучами возносившееся к небу. Но вот совсем недавно разбойники-монахи этого монастыря тайком похитили все сокровища пагоды, и уже третий год как пагода потускнела и не излучает дивного сияния. Поэтому чужеземцы перестали являться сюда со своими приношениями. Ух, и зол же я на этих монахов!

    Танский монах снова сложил ладони рук и сказал:

    — Желаю тебе многих лет царствования! Но позволь мне напомнить тебе мудрое изречение: «Незначительная ошибка может привести к серьезному заблуждению»! Я, бедный монах, вчера поздно вечером прибыл в твою благословенную страну и как только вошел в ворота, увидел целую толпу жалких монахов, их было более десяти человек,— все с колодками на шее. Я спросил их, за что они наказаны, и монахи рассказали мне, что живут в монастыре Золотое сияние и страдают совершенно невинно. Я отправился к ним в монастырь, тщательно все проверил и убедился, что эти бедные монахи действительно ни в чем не повинны. Ночью я занялся уборкой пагоды, и мне удалось изловить тех чертей-разбойников, которые похитили все сокровища пагоды.

    Правитель государства очень обрадовался.

    — Где же эти разбойники? — живо спросил он.

    — Они связаны и находятся в монастыре, — отвечал Танский монах.

    Правитель тотчас же велел выдать золотую табличку, на которой был приказ:

    «Немедленно повелеваю страже отправиться в монастырь Золотое сияние, взять чертей-разбойников, привязанных проволокой, и доставить сюда для допроса».

    Тогда Танский монах снова заговорил:

    — Желаю тебе десять тысяч лет царствовать! — начал он. — Прошу тебя послать с ними и моего ученика: так будет более надежно.

    — А где твой ученик? — спросил повелитель.

    Танский монах указал на Сунь У-куна:

    — Вон стоит в стороне, у яшмовой лестницы.

    Повелитель взглянул на Сунь У-куна и в сильном испуге произнес:

    — Как же это у тебя, благообразного монаха, такой страшный ученик?

    Сунь У-кун услышал эти слова и громко ответил:

    — Ваше величество! Нельзя судить о человеке по его на ружности, так же как глубину моря нельзя измерить ведрами! Хотел бы я посмотреть, как благообразные, которые вам так нравятся, изловили бы чертей-разбойников?

    Тут правитель успокоился и повеселел:

    — Ты совершенно прав, — сказал он, — для меня важнее всего изловить похитителей и вернуть драгоценности пагоды, а у кого какой вид — мне безразлично.

    После этого он велел подать придворный паланкин, приказал страже усадить туда со всякими почестями ученика Танского монаха и отправиться вместе с ним за разбойниками.

    Большой придворный паланкин был подан моментально вместе с огромным желтым зонтом. Начальник стражи отрядил почетную стражу из старших и средних чинов дворцовой охраны; восемь носильщиков подняли паланкин с Сунь У-куном, а восемь сменных носильщиков побежали рядом, прокладывая путь в толпе зевак и разгоняя их грозными окриками. Процессия проследовала прямо в монастырь Золотое сияние. Весь город встревожился, и улицы были запружены народом: всем хотелось поглядеть на диковинного монаха и чертей-разбойников.

    Чжу Ба-цзе и Ша-сэн услышали крики охраны, разгонявшей толпу, и решили, что за ними едут гонцы от правителя государства. Они поспешили навстречу, но оказалось, что это прибыл Сунь У-кун, восседая в придворном паланкине. Дурень Чжу Ба-цзе не удержался и прыснул со смеху.

    — Братец! — насилу проговорил он, задыхаясь от смеха. — Наконец-то ты в своем настоящем облике.

    Сунь У-кун слез с паланкина, опираясь на Чжу Ба-цзе, и строгим тоном спросил его:

    — Что ты хочешь этим сказать?

    — Ну как же? — продолжал смеяться Чжу Ба-цзе. — Тебя несли сюда под желтым зонтом в роскошном паланкине восемь носильщиков. Разве это не царские почести? Вот почему я и сказал, что ты предстал в своем настоящем виде.

    — Ну, полно тебе смеяться, — строго осадил его Сунь У-кун.

    Затем он отвязал обоих оборотней и передал их страже.

    Тут Ша-сэн обратился к Сунь У-куну с просьбой:

    — Братец, ты и меня взял бы с собой во дворец! Возьми, а?

    — Нет, оставайся лучше здесь и стереги нашу поклажу и коня, — отвечал Сунь У-кун.

    Но монахи поддержали Ша-сэна:

    — Ступайте все вместе, почтенные монахи! — заговорили они. — Пусть вас облагодетельствует наш повелитель. А мы тут за всем присмотрим и сбережем все в полной сохранности!

    — Ну, раз так, — сказал Сунь У-кун, — пойдемте все вместе к повелителю и попросим его освободить вас.

    Чжу Ба-цзе схватил за шиворот одного оборотня, Ша-сэн — другого, Великий Мудрец Сунь У-кун сел в паланкин, и эта необычная процессия направилась во дворец.

    Вскоре они достигли яшмовых ступеней трона, и Сунь У-кун доложил правителю:

    — По вашему повелению разбойники доставлены во дворец. Правитель сошел с трона и в сопровождении Танского монаха, а также своей многочисленной свиты из гражданских и военных чинов вышел поглядеть на оборотней. Один из них был с острой свирепой мордой, черной спиной и острыми клыками, а другой — толстобрюхий, гладкий, с огромным ртом и длинными ушами.

    Хотя у них были ноги, и они могли передвигаться на них, но по всему было видно, что это не люди.

    — Откуда вы взялись, разбойники? — спросил их повелитель. — Где ваше пристанище? Давно ли занимаетесь грабежом в моем царстве? В каком году похитили сокровища моей пагоды? Сколько вас всех в вашей шайке? Как зовут? Отвечайте на все без утайки!

    Оборотни опустились на колени перед повелителем. У каждого из них из шеи сочилась кровь, но они, видимо, не ощущали никакой боли.

    — Три года тому назад, — начали рассказывать оборотни, — в первый день седьмого месяца появился недалеко отсюда, примерно в ста десяти ли, царь драконов по прозванию Мудрейший, который поселился в этом государстве, в юго-восточной окраине, со всеми своими многочисленными сородичами. Там есть озеро, которое зовется Лазоревые волны. Оно расположено на горе Каменный хаос. У царя драконов есть дочь необыкновенной красоты, которая пленяет всех. Ей подыскали жениха, и он вошел зятем в дом царя драконов. Зовут его Девятиголовый. Нет равных ему в различных чарах и волшебствах. И вот, узнав про чудеса твоей драгоценной пагоды, он вместе со своим тестем, царем драконов, ограбил ее. Сперва они напустили кровавый дождь, а потом уже выкрали из пагоды пепел Будды. Сокровища пагоды хранятся теперь во дворце царя драконов, а царевне к тому же удалось выкрасть у матери небесного владыки грибовидное растение, которое она выращивает на дне озера. Мы сами — мелкие сошки и состоим на службе у царя драконов. Он послал нас сюда на разведку. Сегодня ночью нас схватили. Вот все, что мы можем показать; и это сущая правда!

    — А почему вы скрываете свои имена? — спросил правитель. Один из оборотней отвечал:

    — Меня зовут Бэньборба, а его Баборбэнь. Я оборотень сома, а он — угря.

    После этого правитель приказал стражникам отвести оборотней в тюрьму и издал указ, в котором говорилось:

    «Помиловать монахов монастыря Золотое сияние и снять с них колодки и цепи. Велеть стольничьему приказу устроить пиршество во дворце Цилиня в честь благочестивых монахов, изловивших разбойников. Предлагаю всем обратиться с просьбой к праведным монахам изловить главарей разбойников».

    Тотчас по получении этого указа были приготовлены всевозможные постные и скоромные яства. Правитель государства пригласил Танского монаха и его спутников во дворец Цилиня, где вступил с ним в дружескую беседу.

    — Как величать вас? — учтиво спросил он Танского монаха.

    Тот почтительно сложил руки и ответил:

    — Меня, бедного монаха, зовут по фамилии Чэнь. Монашеское имя мое — Сюань-цзан. Мой государь удостоил меня высокой чести носить ту же фамилию, что и его династия. Прозвище мое «Трипитака».

    — А как величать твоих уважаемых учеников? — спросил вслед за тем повелитель государства.

    — У моих учеников нет еще заслуженных прозвищ, — отвечал Танский монах. — Старшего зовут Сунь У-кун, второго — Чжу У-нэн, а младшего — Ша У-цзин. Эти имена были пожалованы им бодисатвой Гуаньинь, богиней, которая обитает на Южном море. Когда они признали меня своим учителем и изъявили желание быть спутниками-последователями, я стал звать их так: Сунь У-куна — Странником-богомолом, Чжу У-нэна — Чжу Ба-цзе — блюстителем восьми заповедей, а Ша У-цзина — просто монахом.

    Правитель выслушал Сюань-цзана, а затем предложил ему занять почетное место на пиру. Сунь У-кун сел слева от наставника, а Чжу Ба-цзе и Ша-сэн — справа. Гостям были поданы исключительно постные блюда и закуски, фрукты и чай. Место выше Сюань-цзана занял правитель, которому были поданы скоромные угощения. Ниже более ста мест были уставлены тоже скоромными блюдами. Там разместились гражданские и военные чины.

    Сановники поблагодарили государя за проявленную милость, покаялись в ложном обвинении монахов и затем заняли свои места.

    Правитель поднял бокал, но Танский монах не осмелился выпить и распивал слабое вино со своими учениками. Внизу играл оркестр, состоящий из струнных и духовых инструментов. Это был оркестр придворной музыкальной школы.

    Посмотрели бы вы, читатель, как вел себя Чжу Ба-цзе! Кажется, он дал полную волю своему неумеренному аппетиту. Он поглощал разные блюда с жадностью голодного волка или тигра. Всю еду и фрукты, которые стояли неподалеку от него, он съел один. Вскоре подали дополнительные блюда, но он опять накинулся на них, словно еще ничего не ел, и очистил все блюда без остатка. Он ни разу не отказывал разносящим вино ни в единой чарке. Веселый пир продолжался весь день почти до самого вечера. Танский монах поблагодарил за богатое угощение. Правитель государства стал упрашивать его остаться.

    — Этот пир был устроен в знак благодарности за поимку оборотней-разбойников, — сказал он.

    Затем он велел стольничьему приказу:

    — Живей приготовьте угощение во дворце Цзяньчжангун. Там мы обратимся к праведному монаху еще с одной просьбой — изловить главарей разбойников и придумать способ, как вернуть драгоценности, похищенные из пагоды.

    — Если вы хотите, чтобы мы изловили главарей разбойников, то для этого вовсе не нужно устраивать еще один пир, — сказал Танский монах. — Позвольте нам на этом закончить праздник, поблагодарить за угощение и распрощаться с вами. Мы сейчас же отправимся на поимку главарей!

    Но правитель ни за что не соглашался. Он во что бы то ни стало хотел отправиться во дворец Цзяньчжангун и снова сесть за стол с яствами. Пришлось последовать за ним. Поднимая полную чару с вином, он сказал:

    — Кто из вас, праведные монахи, возглавит мое войско для покорения и поимки главарей разбойников?

    Танский монах подсказал:

    — Пусть идет мой старший ученик и последователь Сунь У-кун.

    Великий Мудрец сложил руки в знак согласия и вежливо поклонился.

    — Сколько же тебе понадобится людей и коней, если ты, уважаемый Сунь У-кун, решил отправиться в этот поход? И когда ты думаешь покинуть город? — спросил правитель.

    Тут Чжу Ба-цзе не вытерпел и закричал во весь голос:

    — Для чего ему люди и кони и зачем устанавливать определенное время? Разрешите мне с моим старшим братом Сунь У-куном прямо с этого пира, пока мы сыты и пьяны, отправиться за главарями разбойников и приволочь их сюда своими руками!

    Танский монах очень обрадовался.

    — Ну, Чжу Ба-цзе,— сказал он, — ты за последнее время стал очень старательным!

    — Раз на то пошло, — добавил Сунь У-кун, — то пусть Ша-сэн остается здесь и охраняет нашего наставника, а мы вдвоем живо слетаем и мигом явимся обратно.

    — Как же так? — удивился правитель государства, — вы не хотите брать с собой ни людей, ни коней! Может, вам пригодится какое-либо оружие?

    — Ваше оружие, — засмеялся Чжу Ба-цзе, — нам не пригодится. У нас есть свое.

    Правитель государства, услышав это, возликовал, поднял огромный кубок с вином и стал прощаться с обоими монахами.

    — Нет, пить больше нельзя! — отказался Сунь У-кун. — Прошу тебя, прикажи стражникам выдать нам обоих чертей. Мы их возьмем с собой в качестве проводников.

    Правитель отдал соответствующее распоряжение, и просьба Сунь У-куна была тут же исполнена. Каждый монах схватил по оборотню, и вместе с ними, уцепившись за порыв ветра, монахи исчезли из виду, направившись прямо на юго-восток. О читатель! Вы и представить себе не можете, как были поражены правитель и его свита, когда увидели это чудо, свершившееся перед их глазами. Теперь только они вполне убедились, что имеют дело не с простыми монахами, а с праведным наставником и его учениками.

    Если вы хотите знать, удалось ли им поймать главарей разбойников и каким образом, то прочтите следующую главу.