Blog

  • Новое поколение хунвейбинов хочет «освободить» всё человечество (фотообзор)

    Новое поколение хунвейбинов хочет «освободить» всё человечество (фотообзор)

    Несколько сот китайских студентов, управляемых китайской компартией (КПК), пытались помешать проведению мероприятия, посвящённого движению Эстафеты факела за права человека в американском г.Мэдисон 19 мая.

    В г.Мэдисон американского штата Висконсин 19 мая проводилось мероприятие, посвящённое движению Эстафеты факела за права человека. В тот же день несколько сот китайских студентов, без разрешения на акцию, яростно размахивая красными флагами и крича, пришли к месту проведения вышеуказанного мероприятия и стали пытаться создавать хаос. Многие китайцы, особенно принадлежащие к старшему поколению, участвовавшие в мероприятии посвящённом Эстафете, говорили, что, глядя на этих студентов, которых использует китайская компартия, невольно возникает ассоциация с хунвейбинами времён Культурной революции.

    Некоторые китайские студенты, провоцирующие беспорядки, несли транспаранты с надписью «Освободим всё человечество», они громко пели революционные песни и выкрикивали патриотические лозунги. Это практически ничем не отличается от юных хунвейбинов времён Культурной революции, провоцируемых компартией, которые выступали в такой же форме и с подобными лозунгами об «освобождении» сначала Китая, а потом и всего мира.

    #img_gallery#

    Ян Ян. Великая Эпоха

  • Роман ‘Путешествие на Запад’. Глава 35

    Роман ‘Путешествие на Запад’. Глава 35

    ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЯТАЯ,
     
    повествующая о том, как последователи ложного учения проявили свое могущество, чтобы унизить последователей истинного учения, и как хитроумная обезьяна, завладев талисманами, победила злых духов
     
     
    #img_center_nostream# 
     
    Всей сущностью своей мудра, светла,
    Она Великий путь познать смогла,
    Мирских цепей легко порвала звенья…
    Учиться трудно перевоплощенью,
    Бессмертие стяжать — еще трудней,
    А выбор судеб предлагался ей.
    Где чистота от грязи отступала,
    Там и она дорогу избирала.
    Прошло уж много калп, — она живет,
    Блаженная, годам теряя счет;
    Что для нее земные наши сроки!
    На Западе она и на Востоке,
    И свет, что ею в вечности зажжен,
    Сквозь все века пронзает небосклон.

    Эти стихи рассказывают о необыкновенном искусстве Великого Мудреца. Итак, вы уже знаете, что, завладев талисманом горного духа, Сунь У-кун спрятал его в рукав.

    «Сколько бы ты ни старался, грязное чудовище, — думал он, злорадствуя, — а поймать меня тебе не удастся, так же как нельзя поймать отражение луны в воде. А вот мне поймать тебя так же легко, как растопить лед над огнем».

    Проскользнув потихоньку за дверь со спрятанной в рукаве тыквой, Сунь У-кун принял свой обычный вид и громким голосом крикнул:

    — Эй вы, духи, открывайте!

    — Да ты кто такой? — послышался голос. — И как смеешь здесь орать?!

    — Доложи своему паршивому хозяину, что сюда прибыл У Кун-сунь.

    Услышав это, дух ринулся в пещеру.

    — Почтенный господин! — доложил он. — У ворот стоит какой-то У Кун-сунь.

    — Мудрый брат мой, — отвечал сильно встревоженный дух, — ведь это прямо беда! Мы растревожили все его гнездо. Сунь У-кун ведь перевязан золотым шнуром, в тыкве сидит Кун У-сунь, а теперь еще является какой-то У Кун-сунь. Видно, у этого Сунь У-куна есть братья, и все они решили явиться сюда.

    — Не волнуйтесь, старший брат мой, — отвечал на это второй дух. — Моя тыква так велика, что вмещает тысячу человек. А сейчас там всего один Кун У-сунь. Так стоит ли бояться какого-то там У Кун-суня? Погоди, я сейчас пойду взгляну, кто это там явился, и живо расправлюсь с ним.

    — Смотри, действуй осторожно, — напутствовал его первый начальник.

    И вы взгляните только! Держа в руках поддельную тыкву, дух, как и в прошлый раз, с надменным видом вышел из пещеры и грозно крикнул:

    — Ты откуда взялся? И как осмеливаешься шуметь здесь?!

    — А ты почему не желаешь признавать меня? — в свою очередь, крикнул Сунь У-кун:

    Мой дом на горе Цветов и плодов,
    А родина — грот водяной.
    В небесных чертогах я поднял мятеж, —
    С тех пор не ходил я войной.
    Сейчас наказание снято с меня:
    Монаха простой ученик,
    Буддистом я стал и смиренно иду
    За светом божественных книг.
    Но, с дикими духами встретясь, могу
    Подействовать силою чар,
    Я мира хочу, но могу нанести
    Противникам страшный удар.
    Не будем сражаться, покой сохраним,
    Лишь просьбу исполни мою!
    Беда, если ярость проснется во мне:
    Тогда вас обоих убью.
    Ты Танского должен монаха вернуть,
    Чтоб мы продолжали на Запад наш путь!

    — Ну-ка, подойди сюда, — выслушав его, сказал дух. — Я не хочу с тобой драться. Скажи мне лучше, осмелишься ли ты отозваться, если я позову тебя?

    — Осмелюсь конечно, — смеясь отвечал Сунь У-кун. — А вот сможешь ли ты откликнуться, если я позову тебя?

    — У меня есть волшебный талисман — тыква, в которую можно захватывать людей, потому я и спрашиваю, — сказал на это дух. — А у тебя что есть?

    — У меня тоже есть тыква, — отвечал Сунь У-кун.

    — Ну-ка, дай я посмотрю!

    — Вот, гляди, мерзкая тварь, — сказал Сунь У-кун, вынимая из рукава тыкву. Но, повертев ее в руках, он снова спрятал тыкву, боясь, как бы дух не вырвал у него талисман. Увидев тыкву, дух не на шутку перепугался.

    «Откуда он взял ее? — раздумывал дух. — Ведь она точь-в-точь такая, как у меня… Даже тыквы, растущие на одном стебле, и то отличаются либо по форме, либо по размеру».

    Стараясь ничем не выдать своего беспокойства, дух обратился к Сунь У-куну:

    — У Кун-сунь, откуда ты взял свою тыкву?

    — А ты где достал свою? — вопросом на вопрос ответил Сунь У-кун, так как не знал, откуда взялась эта тыква и потому не смог ответить на вопрос духа.

    А дух, ничего не подозревая, подробно рассказал Сунь У-куну историю тыквы:

    — В начальный период сотворения мира, когда только что закончился первозданный хаос и земля была отделена от тверди небесной, божественный владыка неба просветил богиню Нюй-ва, научив ее плавить камни для того, чтобы починить небо и спасти мир. Когда богиня Нюй-ва починила пролом в небесном дворце, она увидела у подножия Куэньлуньских гор вьющийся стебель, на котором росла тыква из пурпурного золота. Вот эту тыкву и хранит по сей день великий Лао-цзюнь.

    Выслушав его, Великий Мудрец сказал:

    — Ну, и моя тыква такого же происхождения.

    — Откуда это тебе известно? — усомнился дух.

    — Когда чистота была только что отделена от грязи, — сказал Сунь У-кун, — и на небе не было ни севера, ни запада, а на земле востока и юга, божественный владыка неба внушил Нюй-ва мысль починить небо. Когда пролом в небе был заделан, она дошла до Куэньлуня и на тыквенном стебле нашла две тыквы: одну — мужского начала, другую — женского. Тыква мужского начала попала ко мне, а женского — к тебе.

    — Ладно, не все ли равно, которая из них мужского и которая женского начала, — сказал дух — Будем считать настоящим талисманом ту из них, которая обладает способностью улавливать людей.

    — Совершенно с тобой согласен, — молвил Великий Мудрец. — Уступаю тебе право первому произносить заклинание.

    Дух очень обрадовался, подпрыгнул в воздух и крикнул: — У Кун-сунь!

    На этот зов Великий Мудрец откликался раз девять подряд, однако талисман не оказал никакого действия, и он по- прежнему оставался на земле.

    — О небо! — опустившись на землю, топая ногами и колотя себя в грудь, застонал дух. — Обычаи, установленные веками, не подвержены изменениям. Даже мой волшебный талисман, и тот испугался мужского начала.

    — Ну что же, возьми пока свой талисман, — сказал смеясь Сунь У-кун. — Теперь моя очередь звать тебя!

    И, сделав прыжок, он взвился в небо. Там, перевернув тыкву вверх дном, а горлышко направив на землю, где стоял дух, он крикнул:

    — Дух с Серебряными рогами!

    Дух не осмелился промолчать, откликнулся и тотчас же очутился в тыкве. А Сунь У-кун поспешил закупорить отверстие полоской бумаги, на которой было написано заклинание: «По срочному повелению великого божественного Лао-цзюня».

    — Ну что ж, дружок. — торжествовал Сунь У-кун — Придется тебе сегодня испытать нечто такое, чего ты никогда не испытывал.

    После этого Сунь У-кун спустился на облаке вниз и, думая лишь о том, как спасти учителя, с тыквой в руках направился к пещере Цветов лотоса. Горная дорога, по которой он шел, изобиловала неровностями: то опускалась в долину, то подымалась вверх. К тому же Сунь У-кун, как все обезьяны, был колченогим, а поэтому шел, переваливаясь из стороны в сторону. Тыква при этом раскачивалась и из нее непрерывно доносилось бульканье. Читатель, возможно, удивится. Но мы постараемся рассеять его сомнения. Дело в том, что Великий Мудрец, прошедший однажды сквозь огонь, теперь уже не был подвержен его моментальному воздействию. А дух, хотя и обладал волшебной способностью летать на облаках, но тело его ничем не отличалось от тела простого смертного. Поэтому, попав в тыкву, он тотчас же расплавился. Однако Сунь У-кун не поверил этому.

    — Сынок, — сказал он смеясь, — то ли ты справил малую нужду, то ли все время плюешься. Все эти штуки я сам проделывал. Но не беспокойся, я открою тыкву не раньше как деньков через семь-восемь, когда от тебя останется одна водичка. К чему спешить? Как вспомню о том, как счастливо удалось мне выбраться оттуда, так мне нет охоты заглядывать в тыкву по крайней мере в течение тысячи лет. Беседуя сам с собой, Сунь У-кун незаметно добрался до пещеры. Здесь он еще раз потряс тыкву, но бульканье не прекращалось.

    «А эта тыква похожа на сосуд, употребляемый при гадании, — подумал Сунь У-кун. — Попробую-ка я узнать, когда учитель наш освободится».

    И он начал трясти тыкву, приговаривая:

    — Вэнь-ван, составитель книги Чжо-и, святой Конфуций, Царица неба — владычица персиков бессмертия, великий Гуй Гу-цзы.

    Увидев Сунь У-куна, духи-служители бросились к своему повелителю.

    — Великий господин! — доложили они. — Беда! У Кун-сунь захватил в тыкву вашего лучшего друга и теперь гадает!

    Услышав это, начальник до смерти напугался. От страха у него даже подкосились ноги и, бросившись на землю, он, рыдая, запричитал:

    — Мудрый брат мой! Мы с тобой самовольно покинули небо в надежде на то, что будем вести на земле жизнь, полную удовольствий и роскоши. Кто мог знать, что этот монах погубит тебя и так печально кончится наша братская любовь!

    Тут все обитатели пещеры заголосили, вторя своему господину. А висевший под балкой Чжу Ба-цзе не удержался и сказал:

    — Слушай, дух! Перестань хныкать, послушай лучше, что я скажу. Сунь У-кун, Кун У-сунь и, наконец, У Кун-сунь — все это лишь перестановка трех иероглифов одного и того же имени моего старшего брата. Он обладает способностью семидесяти двух превращений. Ему удалось проникнуть в твою пещеру, завладеть твоими талисманами и захватить твоего брата. Брат твой теперь уже мертв и нечего тебе так убиваться. Лучше помой живее котлы, прочисти очаги, приготовь шампиньоны, грибы, чайные побеги, молодые побеги бамбука, бобовый сыр, лапшу, древесные грибы и другие овощные блюда и пригласи нашего учителя вместе с нами отслужить панихиду.

    Слова Чжу Ба-цзе привели в ярость первого начальника духов.

    — Я думал, что Чжу Ба-цзе — честный парень, — сказал начальник, — а он, оказывается, негодяй! Он даже позволяет себе издеваться надо мной! Эй, слуги! — приказал он. — Хватит вам плакать. Снимите Чжу Ба-цзе и сварите его. Сначала я наемся досыта его мясом, а потом отправлюсь отомстить Сунь У-куну.

    — Ну, что, достукался! — ворчал в это время Ша-сэн на Чжу Ба-цзе. — Сколько раз говорил тебе: не болтай зря. Вот видишь, теперь тебя за это сварят!

    А надо вам сказать, что Дурень и сам не на шутку перепугался.

    — Господин начальник! — крикнул тут один из духов. — Чжу Ба-цзе не сварится!

    — Боже милостивый! — воскликнул Чжу Ба-цзе. —Кто это из моих старших братьев увеличивает свое счастье в будущей жизни, произнося такие слова? Ведь меня действительно трудно сварить.

    — Надо с него содрать шкуру, — посоветовал другой дух.

    — Зачем же? Меня и так можно сварить! — поспешил вмешаться Чжу Ба-цзе. — Кожа и кости у меня, правда, грубоваты, но в кипятке они сразу же разварятся. О, я бедный, несчастный!

    В это время в пещере появился еще один дух.

    — У Кун-сунь стоит у ворот и ругается на чем свет стоит, — сообщил он.

    — Этот негодяй совершенно не желает считаться со мной, — испуганно сказал первый начальник. — Ребятки! — крикнул он. — Оставьте пока Чжу Ба-цзе в покое, пусть висит себе на балке, а вы лучше посмотрите, сколько у нас осталось волшебных талисманов.

    — По-моему, штуки три, — ответил дух-распорядитель.

    — Какие же именно? — спросил первый начальник.

    — Семизвездный меч, банановый веер и кувшин для омовения рук.

    — Ну, кувшин больше не годится, — сказал первый начальник. — Он действует лишь в том случае, когда люди откликаются на зов. Секрет этого заклинания Сунь У-куну уже известен, поэтому-то мой брат и оказался жертвой. Нет, этот талисман я не возьму. Несите мне поскорее меч и веер.

    Дух-распорядитель выполнил приказание. Первый начальник взял веер, заткнул его за воротник, а меч зажал в руке. Затем он выстроил в ряд всех духов. Их оказалось более трехсот человек. Каждому из них он приказал взять пику или палицу, веревку или меч. Старый дух надел шлем и кольчугу, а поверх — блестящий пурпурного цвета халат. Духи были выстроены в боевом порядке и приготовились к бою с Великим Мудрецом.

    А Великий Мудрец между тем, зная, что второй дух находится в тыкве, крепко привязал ее к поясу и, держа посох наготове, тоже приготовился к битве. Старый дух с развевающимся знаменем в руках вышел из пещеры:

    Шлем с кистями, искрометный;
    Яркий пояс, многоцветный;
    Из драконьей чешуи
    Драгоценная кольчуга
    Грудь охватывает туго:
    Не страшны ему бои.
    А поверх — халат пурпурный,
    Словно алый пламень бурный;
    Из округлых злых зрачков
    Молнии свирепо блещут,
    И усы стальные хлещут
    Черным дымом завитков.
    Семицветный меч железный
    Подымает он над бездной,
    Словно перышко, легко,
    Рык его, подобный грому,
    По всему лицу земному
    Раздается далеко.
    Он в движеньях, словно туча,
    Что, закрыв утес могучий,
    К морю, грозная, плывет;
    Веер из листа банана
    То раскроет он нежданно,
    То к груди легко прижмет.

    Первый начальник тотчас же приказал своим подчиненным выстроиться в боевом порядке.

    — Ты, обезьяна, совсем обнаглела! — гремел он. — Погубила моего младшего брата! Верного моего помощника! Убить тебя за это мало!

    — Ты — низкое, подлое чудовище! Сам ищешь своей смерти! — заорал, в свою очередь, Сунь У-кун. — Что стоит жизнь какого-то там духа, когда мой учитель и мои братья вместе с конем подвешены к балке в твоей пещере? Разве могу я это стерпеть? Я пощажу твою собачью душу лишь в том случае, если ты сейчас же освободишь их и, кроме того, еще дашь нам денег на дорожные расходы и проводишь нас.

    Такого оскорбления начальник духов не в силах был снести и, нацелившись прямо в голову Сунь У-куну, взмахнул мечом и нанес ему удар. Но Сунь У-кун успел поднять свой посох и ринулся на противника. И вот у пещеры разгорелся ожесточенный бой:

    Посох с золотыми ободками
    И волшебный меч стальной, тяжелый,
    Состязались ревностно в сраженье,
    Землю покрывали облаками,
    Затемняя и хребты и долы:
    Задрожали люди от смятенья.
    Был один боец охвачен местью:
    Не прощал врагу он смерти брата,
    И теперь не ведал снисхожденья;
    Для другого — было делом чести
    Биться за того, чье имя свято,
    Кто на Запад шел для поклоненья.
    Оба ярой злобой пламенели,
    Мстительные, бились исступленно,
    Применив военное уменье;
    Духи же от страха цепенели,
    Как при схватке тигра и дракона,
    Даже солнце спряталось в смущенье.
    У того из глаз струилось пламя;
    Шлифовались зубы у другого, —
    Только яшмы слышалось скрипенье…
    Были оба славными бойцами,
    И взлетали в поединке снова
    Меч и посох в яростном вращенье.

    Уже раз двадцать схватывались противники, однако так и нельзя было сказать, кто победит. Тогда дух, указывая мечом на противника, крикнул:

    — Ну, ребята, вперед!

    И более трехсот духов ринулись вперед, окружив Сунь У-куна. Однако это нисколько не напугало нашего Мудреца. Он храбро орудовал своим посохом, разил врагов направо и налево, успевая в то же время отбивать удары, сыпавшиеся на него со всех сторон. Но у духов были свои, особые приемы боя, и постепенно они начали побеждать. Духи словно ватой обложили Сунь У-куна со всех сторон, тащили его, хватали за ноги и даже не думали отступать. Великий Мудрец заволновался и решил пустить в ход волшебство. Выдернув у себя пучок волос, он разжевал их на мелкие кусочки и, выплюнув, крикнул:

    — Изменитесь!

    В тот же миг появились тысячи Сунь У-кунов. Те, которые были побольше, действовали посохом, которые поменьше — работали кулаками. А самые маленькие, которым уже не оставалось места для действия, стали прокусывать духам жилы. Такого натиска духи не выдержали.

    — О господин! — взмолились они. — Плохи наши дела! Сил больше нет. Куда ни глянешь, везде Сунь У-кун!

    Так Сунь У-куну удалось отогнать духов. Бросив на произвол судьбы своего окруженного врагами начальника, они бежали куда глаза глядят.

    Старый дух пришел в замешательство, однако тут же нашелся и, не переставая размахивать мечом, правой рукой вытащил из-за ворота банановый веер. Затем он взглянул на ярко пылающее солнце, на свой дворец и с треском раскрыл веер. В тот же миг всю землю объяло пламя; здесь следует сказать, что банановый веер был талисманом, с помощью которого можно было вызывать огонь. Старый дух был жесток. Он несколько раз махнул веером, и пламя охватило небо.

    Не был тот огонь ниспослан с неба,
    И огнем домашней печи не был,
    В очаге не бился утром рано;
    Не вставал над головой вулкана;
    Это был огонь иной, священный,
    Слитый из пяти стихий вселенной.
    Этот веер из листа банана
    Наделен был силой талисмана,
    Не был он созданьем рукотворным:
    В миг, когда сам хаос лег покорным,
    Он возник, украсив мирозданье.
    Взмах его рождал огня блистанье —
    Огненное море в Поднебесной,
    Мир пронзая молнией чудесной
    Алым шелком тот огонь клубился,
    Красною зарею золотился,
    Но ни струйки дыма не мелькало
    На завесе золотисто-алой.
    Ослепляло это пламя взоры,
    Полымем охватывало горы,
    И в лесах забушевало пламя,
    Загорелись сосны фонарями,
    И, жалея роскошь оперенья,
    Птицы ввысь взлетали для спасенья,
    И бежали звери по дороге,
    Покидая норы и берлоги,
    Даже камня расплавлялось тело —
    Вся земля в том пламени горела.

    Великий Мудрец пришел в ужас при виде этого зловещего зрелища.

    — Дело дрянь! — воскликнул он. — Сам-то я еще выдержу, а вот волоски мои пропадут. В таком адском огне они сгорят в два счета!

    Сунь У-кун встряхнулся, произнес заклинание и водворил выдернутый пучок шерсти на место. Лишь один волосок он оставил в виде собственного подобия, заставив его спасаться от огня. Себя же он обезопасил заклинанием и, сделав прыжок вверх, ринулся к пещере Цветов лотоса.

    Все помыслы его были устремлены на то, чтобы спасти учителя. В миг очутился он у пещеры и, спустившись на облаке вниз, увидел множество духов. Боже, во что они превратились! Проломленные черепа, перебитые ноги, израненные тела. Эти несчастные существа испускали душераздирающие вопли. При виде их Сунь У-кун еще больше рассвирепел и, яростно размахивая своим посохом, ринулся вперед, И, увы! Он забыл о своем человеческом облике, который приобрел путем неисчислимых испытаний, и снова превратился в покрытое шерстью звероподобное существо. Покончив с духами, Великий Мудрец ворвался в пещеру. Но и тут все было охвачено огненным сиянием, От страха у Великого Мудреца подкосились ноги.

    — Все кончено, — воскликнул он. — Огонь проник в пещеру и все сжег! Теперь уж мне не спасти учителя!

    Однако постепенно Сунь У-кун стал приходить в себя и осмотрелся кругом. И вдруг, к своему великому удивлению, он обнаружил, что это не огонь, а золотое сияние. Тут он окончательно успокоился и, присмотревшись повнимательнее, увидел, что сияние это излучает кувшин, сделанный из белоснежного нефрита.

    «Какой великолепный талисман! — с восхищением подумал он: — там, в горах, он тоже излучал сияние, я отобрал этот кувшин у духа, но через некоторое время он отнял его у меня и спрятал здесь».

    С Сунь У-куном творилось что-то невообразимое. Он схватил кувшин и, забыв об учителе, бросился к выходу. Но не успел он выйти из ворот, как увидел перед собой старого духа, который, держа в руках меч и веер, приближался к пещере с южной стороны. Сунь У-кун хотел ускользнуть, но дух взмахнул мечом и ударил его. Великий Мудрец совершил прыжок в высоту и бесследно исчез.

    Оставим его пока и расскажем о том, как старый дух, подойдя к пещере, увидел валявшихся на земле раненых и убитых. Он пришел в полное отчаяние и, устремив взор к небу, тяжело вздохнул:

    — О горе! О несчастье!

    О том, что произошло, сложены стихи:

    Ненавистный и упрямый,
    И подобный обезьяне,
    Из чудесной оболочки
    Он спустился в мир страданий.
    И в таком перерожденье
    Был удел его печальный;
    Позабыл он, заблуждаясь,
    Образ свой первоначальный.
    Словно лебедь, потерявший
    На пути родную стаю,
    Горько плача, говорил он;
    «Я тоскую, я страдаю!
    Потеряв свою дружину,
    Я плачусь за преступленья,
    Но когда же я достигну
    Искупленья и прощенья!
    И для странника земного
    Скоро ль кончатся дороги,
    Чтоб вернуться просветленным
    В те небесные чертоги!»

    Горю и стыду старого духа, казалось, не было предела. Едва волоча ноги, он с плачем поплелся в пещеру. Здесь все было как и прежде, все вещи стояли на своих местах, поражала лишь глубокая тишина: кругом не было ни души. Это еще больше опечалило старого духа. Он бессильно склонился на каменный стол, поставил свой меч и, заткнув за ворот веер, погрузился в глубокий сон. Не зря говорят: «Радость заставляет человека ликовать, грусть — навевает сон».

    Однако вернемся к Великому Мудрецу. Вскочив на облако, он долго в раздумье стоял перед горой, размышляя о том, как бы ему спасти учителя. Наконец он крепко- накрепко привязал к поясу кувшин, решив вернуться к пещере и разведать, что там творится. Очутившись у пещеры, он увидел, что ворота распахнуты настежь. Кругом стояла мертвая тишина. Осторожно ступая, Сунь У-кун вошел внутрь и неожиданно увидел старого духа, который, облокотившись на каменный стол, громко храпел. Из-за воротника у него торчал банановый веер, прикрывая половину головы, а рядом, у стола, стоял семизвездный меч. Сунь У-кун осторожно подошел к духу и потихоньку выдернул у него из-за воротника веер. Однако тут же бросился бежать к выходу. Дело в том, что ручка веера зацепилась за волосы духа, и тот, конечно, сразу же проснулся, поднял голову и, увидев, что Сунь У-кун выкрал веер, схватил меч и бросился за ним вдогонку. Но Сунь У-кун успел выбежать из пещеры. Воткнув веер за пояс, он начал обеими руками размахивать своим посохом и приготовился к бою с духом. Между ними разгорелся ожесточенный бой:

    Князь духов был разгневан до предела,
    И шапка на главе не усидела.
    Он Сунь У-куна проглотить хотел:
    «О злая тварь! Смирись, пока ты цел!
    Весь полон ты насмешкой и обманом,
    А нынче ты пришел за талисманом!
    Не счесть мне слуг, погубленных тобой,
    И потому — начнем смертельный бой!»
    А Сунь У-кун ответствовал сердито:
    «Чем только голова твоя набита!
    Мой жалкий, неспособный ученик,
    Из-за чего ты подымаешь крик?
    Со мной, чье имя издавна почтенно,
    Ты в смертный бой вступаешь дерзновенно?
    Гранит покрепче дюжины яиц,
    И ты падешь передо мною ниц!»
    Меч с посохом по воздуху летали,
    И жалости враги в бою не знали,
    Волчком вертелись, бились так и сяк.
    Являя мастерство своих атак.
    Учитель шел за свитками Писаний,
    Чтоб Будде поклониться на Линшани;
    Из-за него великая вражда
    Возникла у противника тогда,
    Подобная вражде огня с металлом;
    Все пять стихий в смятении немалом —
    Противники владеют силой чар.
    Рождает бурю мастерской удар;
    Уж в небе солнце начало садиться,
    А на земле все так же битва длится.
    Все ж наконец, совсем лишившись сил,
    Владыка духов первым отступил.

    Раз сорок схватывались противники. День клонился к вечеру. Наконец дух понял, что ему не устоять против Сунь У-куна. Мы не будем подробно рассказывать о том, как он бросился бежать на юго-запад, к пещере Поверженного дракона.

    Расскажем лучше о Великом Мудреце. Он спустился на облаке, вбежал к пещеру Цветов лотоса и освободил Танского монаха, Чжу Ба-цзе и Ша-сэна, которые рассыпались в благодарностях перед своим спасителем.

    — Куда же девались духи? — спросили они наконец.

    — Второй начальник духов сидит в тыкве, и теперь от него осталась одна водичка, — отвечал Сунь У-кун. — Первого начальника я победил в бою, и он бежал на юго-запад, в направлении горы Поверженного дракона. Младших духов я перебил почти всех. Некоторые из них, раненые, прибежали в пещеру, и тут я добил их. Вот почему мне и удалось освободить вас.

    Танский монах без конца выражал ему свою благодарность.

    — Ученик мой! — говорил он: — Как много тебе пришлось потрудиться из-за меня.

    — Верно, — отвечал Сунь У-кун смеясь, — поработать пришлось изрядно. Ведь вы страдали только от того, что были подвешены. Я же ни минуты не оставался в покое. Бегать мне пришлось куда больше, чем солдатам, обслуживающим почтовые станции. Лишь благодаря тому, что я выкрал у старого духа волшебный талисман, мне удалось изгнать его из пещеры.

    — Брат, а ты дай нам взглянуть на твою тыкву, — попросил Чжу Ба-цзе. — Наверное, второй дух уже растворился там.

    Великий Мудрец отвязал от пояса кувшин, затем вынул золотой шнур и веер и наконец достал тыкву.

    — Только открывать ее пока не надо, — сказал он. — Ведь когда второй дух захватил меня в эту тыкву, я напустил слюны, а он подумал, что я растворился, и открыл крышку. Благодаря этому мне удалось выбраться на свободу. Нет, сейчас никак нельзя открывать крышки, иначе он ускользнет.

    После этого учитель и ученики пришли в прекрасное расположение духа, разыскали в пещере рису, муки, овощей, разожгли очаг, приготовили себе постной пищи и наелись досыта. Затем они улеглись спать, и ночь прошла без особых происшествий.

    Наступил следующий день. Тут следует еще сказать, что, когда старый дух прибыл к горе Поверженного дракона, он собрал там всех духов-служанок и рассказал им подробно о том, как была убита колдунья-мать, захвачен его брат, как были уничтожены все его подчиненные духи и как, наконец, у него украли волшебные талисманы. Выслушав все это, служанки зарыдали. Они долго плакали, пока наконец старый дух не сказал им:

    — Хватит вам убиваться. У меня еще остался один талисман — семизвездный меч. Сейчас я хочу возглавить ваш отряд. Мы сначала пройдем за гору Поверженного дракона, там попросим помощи наших родичей и непременно отомстим Сунь У-куну.

    Едва успел он это сказать, как появилась привратница.

    — Господин начальник! Ваш дядюшка, живущий за горой, прибыл во главе отряда, — доложила она.

    Услышав это, старый дух облачился в траурное платье и, низко кланяясь, вышел встречать своего родственника.

    Этот дядюшка приходился младшим братом его матери и звали его князь Ху Аци. Дозорные служанки сообщили ему, что Сунь У-кун убил его сестру, принял ее образ и, выкрав волшебные талисманы у его племянника, вот уже несколько дней подряд ведет бой за гору Пиндиншань. Услыхав об этом, дядюшка собрал отряд в двести воинов и поспешил на помощь племяннику. Однако сначала он решил побывать в доме у сестры, чтобы разузнать, что произошло. Когда он вошел в пещеру и увидел старого духа в траурной одежде, он не выдержал и расплакался. Вместе с ним заплакал и старый дух. Затем он совершил перед дядюшкой поклоны и рассказал обо всем, что здесь произошло. Выслушав это, дух Ху Аци рассвирепел. Он приказал своему племяннику снять траур, взять меч и собрать отряд из духов-женщин. Когда все было сделано, они, оседлав облака, что было мочи помчались на северо-восток.

    Как раз в это время Великий Мудрец велел Ша-сэну приготовить завтрак, чтобы подкрепиться и выступить в путь. Вдруг до их ушей донеслось завывание ветра. Они вышли из пещеры и увидели отряд духов, мчавшийся прямо к ним. Великий Мудрец встревожился.

    — Брат! — крикнул он Чжу Ба-цзе, поспешно вернувшись в пещеру. — К этому духу прибыло подкрепление!

    От отчаяния Трипитака даже в лице изменился.

    — Ученик мой! Что же теперь делать?! — воскликнул он.

    — Ничего, успокойтесь, учитель, — сказал смеясь Сунь У-кун. — Дайте мне все их волшебные талисманы.

    С этими словами Великий Мудрец крепко привязал к поясу тыкву и кувшин, золотой шнур положил в рукав, а веер заткнул за ворот и в руки взял свой посох.

    Ша-сэну он приказал оставаться в пещере и охранять учителя, Чжу Ба-цзе велел вооружиться граблями, а сам взял посох и вместе с Чжу Ба-цзе вышел навстречу противнику.

    Дух тем временем тоже приготовился к сражению и выстроил свой отряд в боевом порядке. Сунь У-кун увидел перед собой князя Ху Аци. У князя было белое, как нефрит, лицо, обрамленное длинной бородой, жесткие, как сталь, брови и уши, словно два жала. Голову его покрывал шлем из литого золота. Сам он был одет в кольчугу, в руках держал алебарду.

    — Вот я тебе покажу, низкая, подлая обезьяна! — за- гремел он — Как ты посмела оскорблять людей! Ты украла волшебные талисманы, погубила моих родственников, перебила духов-воинов, а теперь еще осмелилась захватить пещеру! Сейчас же протягивай свою шею, и я казню тебя, чтобы отомстить за свой род!

    — Ах вы мерзкие чудовища! — закричал, в свою очередь, Сунь У-кун. — Вы что же не знаете способностей вашего деда Суня? Ни с места! Сейчас вы познакомитесь с моим посохом!

    Однако дух успел уклониться, избежал удара и, взмахнув алебардой, налетел на противника. И вот между ними в горах завязался бой. Они то наскакивали друг на друга, то отступали. После трех-четырех схваток дух почувствовал, что теряет силы, и бежал с поля боя. Сунь У-кун бросился было за ним вдогонку, но путь ему преградил старый дух, и Сунь У-куну пришлось вступить с ним в бой. После трех схваток он заметил, что дух Ху Аци вернулся и снова устремился в атаку. Но Чжу Ба-цзе своими граблями преградил ему путь. Тогда между ними также завязалась борьба. Они бились очень долго, но так и нельзя было сказать, на чьей стороне перевес. Наконец старый дух что-то крикнул, и его тотчас же окружили подчиненные. Вернемся, однако, к Трипитаке. Как вам известно, он оставался в пещере Цветов лотоса и теперь слышал отчаянный шум и крики, потрясавшие землю.

    — Ша-сэн, — сказал он, не вытерпев. — Сходи разузнай, как там дела.

    Ша-сэн взял посох, усмиряющий духов, и выбежал из пещеры. Издав боевой клич, он ринулся на духов, и ему удалось разогнать их. Дух Ху Аци понял, что дело плохо, повернул и бросился бежать. Но тут его нагнал Чжу Ба-цзе и, размахнувшись своими граблями, нанес ему такой удар, что у того сразу из девяти ран брызнула кровь. Только одна настоящая душа Ху Аци устремилась вперед! И когда Чжу Ба-цзе оттащил труп в сторону и снял с него одежду, он увидел перед собой оборотня-лисицу.

    Увидев, что дядя убит, старый дух бросил Сунь У-куна и, взмахнув своим мечом, ринулся на Чжу Ба-цзе. Однако тот вовремя успел отразить удар граблями. И вот, когда бой был в самом разгаре, появился Ша-сэн. Взмахнув посохом, он ударил духа. Против такого натиска дух не мог устоять, взвился на облако и исчез в южном направлении. Чжу Ба-цзе и Ша-сэн ринулись за ним.

    А Великий Мудрец, заметив, что дух убегает, совершил прыжок в облака и здесь, направив на него свой волшебный талисман-кувшин, крикнул:

    — Золоторогий князь!

    Дух решил, что его зовет кто-нибудь из подчиненных духов, пострадавших в бою, откликнулся на зов и в миг очутился в кувшине. Сунь У-кун тотчас же запечатал его полоской бумаги с заклинанием: «По срочному повелению великого божественного Лао-цзюня». Вдруг Сунь У-кун заметил, что семизвездный меч упал на землю, и бережно поднял его.

    — Дорогой брат, — обратился к нему Чжу Ба-цзе, — меч у тебя, а где же сам волшебник?

    — Все в порядке! — отвечал смеясь Сунь У-кун. — Он у меня в кувшине.

    Услышав это, Ша-сэн и Чжу Ба-цзе возликовали. И так, покончив со всей этой нечистой силой, они вернулись в пещеру.

    — Учитель, — радостно сообщили они Трипитаке, — теперь горы свободны. Вы можете садиться на коня, и мы отправимся дальше.

    Трипитака не мог скрыть своей радости. После завтрака они собрали вещи, Трипитака сел на коня, и они двинулись в путь на Запад.

    Неожиданно они увидели на дороге слепого старца, он подошел к ним, остановил коня Трипитаки и сказал:

    — Куда путь держишь, монах? Возврати мне мои волшебные талисманы!

    — Ну, все кончено! — испуганно сказал Чжу Ба-цзе. — Это старый дух явился за своим талисманом!

    Однако, внимательно присмотревшись, Сунь У-кун признал в нем великого Лао-цзюня и, выступив вперед, поспешил совершить перед ним поклоны.

    — Почтенный старец, — молвил он, — куда путь держите?

    Тут старец мгновенно вознесся на девятое небо в нефритовые чертоги и воссел на трон.

    — Сунь У-кун, — сказал он, — верни мои волшебные талисманы!

    — Какие талисманы? — спросил Сунь У-кун, поднявшись вслед за ним на небо.

    — Тыква — это сосуд, в котором я хранил эликсир бессмертия, — молвил старец. — В кувшине я держал воду. Меч я использовал для переплавки духов, веером поднимал огонь, а шнур служил мне поясом. Один из этих духов прислуживал у моей золотой печи, другой — у серебряной. Они выкрали у меня эти талисманы, сбежали на землю, и я никак не мог узнать, где они находятся. Лишь благодаря тебе мне удалось установить это. Ты оказал мне огромную услугу.

    — Нельзя сказать, чтобы ты, почтенный старец, отличался особой вежливостью! — сказал Сунь У-кун. — Распустил своих слуг, а они сошли на землю и превратились здесь в нечистую силу. Тебя следовало бы наказать за плохой надзор за подчиненными.

    — Ты меня в это дело не впутывай, я тут ни при чем, — отвечал старец. — Это бодисатва с Южного моря три раза обращалась ко мне с просьбой одолжить ей этих подростков. Вот их-то она и превратила в духов для того, чтобы испытать вашу волю и решимость.

    — А эта бодисатва, оказывается, вероломна, — сказал, выслушав его, Сунь У-кун. — Когда она освободила меня из заточения и велела мне охранять Танского монаха во время его паломничества за священными книгами, я говорил ей, что дорога эта трудная и сопряжена с большими опасностями. Она обещала мне в самые трудные моменты приходить нам на помощь. А теперь вместо этого подсылает к нам всякую нечисть. Может быть, это и нехорошо, но могу пожелать ей только одно — всю жизнь сидеть без мужа! Если бы вы сами не пришли за этими талисманами, почтенный старец, я никому не отдал бы их. Ну, а раз уж вы откровенно рассказали мне все, забирайте их себе.

    Получив свои пять талисманов, старец раскрыл тыкву и кувшин, выпустил содержавшийся в них дух бессмертных и, указав на него пальцем, превратил его в двух подростков, золотого и серебряного, которые тут же стали по обеим сторонам от него. Тотчас же воздух озарился золотым сиянием.

    Легко ступая, вместе с Лао-цзюнем они направились во дворец Тушита и, забыв все заботы, в состоянии полного блаженства, поднялись на небо Дало.

    Если вы хотите узнать о том, что с нашими паломниками происходило дальше, как Великий Мудрец сопровождал Танского монаха и когда им удалось добраться до Запада, прошу вас обратиться к следующим главам.

  • Рост цены на газ может поставить крест на украинской химической промышленности

    Рост цены на газ может поставить крест на украинской химической промышленности

    #img_left_nostream#Газовое противостояние набирает обороты и на внутреннем рынке. В частности, между «Нефтегазом» и промышленностью. С 1 июня топливо для предприятий подорожает в среднем на 40 долларов. И перепрыгнет психологический барьер в 300 долларов за тысячу кубов. Первыми подняли шум химики.

    Слухи о повышении цены на газ для промышленности распространились несколько недель назад. В Кабмине утверждали: вопрос рассматривается, но решение не принято. Позицию предприятий обещали учесть.

    Юрий Продан, министр топлива и энергетики Украины: «НКРЭ учтет позицию как предприятий, так и компаний, которые поставляют газ. У последних тоже есть проблемы. Обратитесь в газотранспортные предприятия, они тоже скажут, что могут остановиться».

    Сейчас решение принято: с 1 июня голубое топливо дорожает на 200 гривен. Химикам придется затянуть пояса: для них газ – сырье. С новыми ценами украинские заводы должны забыть о рентабельности и модернизации производства.

    Олег Бухал, директор по техническим вопросам ОАО «ДнепроАзот»: «Последнее предложение заберет у предприятия практически месячный бюджет. Как работать? – бюджет спланирован на год вперед. Мы рассчитываем на инновации, которые будем внедрять на предприятии, а практически эти деньги уходят на повышение газа».

    Едва ли единственный выход – повышать цены на продукцию – минеральные удобрения, что сначала ударит по аграриям, а дальше и потребителях.

    Не содействует ситуации и вступление в ВТО. С открытием границ увеличится количество дешевого и не всегда качественного импорта. По мнению президента союза химиков Алексея Голубова, это приведет к одному.

    Алексей Голубов, президент союза химиков Украины: «Это ведет к тому, что нас вытесняют с собственного рынка».

    Необоснованным и политическим называет решение поднять цену на газ для промышленности глава Федерации работодателей Юрий Бойко. Ведь стоимость голубого топлива на границе осталась неизменной – 179 с половиной долларов.

    Юрий Бойко, глава совета Федерации работодателей Украины: «Рост цен примерно в 200 гривен или 40 долларов, то есть 15%, мы рассматриваем как политический налог, который применило правительство и которое не имеет ничего общего с поддержкой нашей экономики».

    К тому же, решение о повышении цены на газ правительство приняло без консультаций с Федерацией работодателей, что является нарушением Генерального соглашения, завизированного премьером. Поэтому химики подписали своеобразное обращение в Кабмин с просьбой отменить решение. Ответ будут ждать 3 недели. Если к ним не прислушаются, будут обращаться в суд.

     
    Источник:
     
  • В Нью-Йорке арестованы двое китайских шпионов, провоцировавших беспорядки (фото)

    В Нью-Йорке арестованы двое китайских шпионов, провоцировавших беспорядки (фото)

    В течение 4-х дней подряд в нью-йоркском районе Flushing происходят хулиганские нападения на волонтёров «Центра помощи выхода из компартии», спровоцированные китайской компартией. Двое зачинщиков беспорядков задержаны полицией.

    Офицер полиции г.Нью-Йорка Kevin Czartoryaki рассказал корреспондентам The Epoch Times, что они арестовали 33-ти летнего Ли Вэна и 45-ти летнего Чен Куана, которые участвовали в избиении пожилого волонтёра «Центра помощи выхода из компартии» Юй Вэньчжуна.

    После того, как полиция арестовала этих двоих, китайские шпионы начали повсюду в китайских районах и среди китайских студентов в США распространять ложь о том, что последователи Фалуньгун препятствуют делать пожертвования для оказания помощи пострадавшим от сильного землетрясения в провинции Сычуань. Таким образом компартия снова пытается разжечь у китайских граждан ненависть к Фалуньгун.

    #img_gallery#

    Одновременно с этим на сайте агентства Синьхуа и других подконтрольных китайской компартии СМИ в течении одного дня был опубликован ряд статей под названием «Фалуньгун мешает собирать пожертвования».

    20 мая возле библиотеки в районе Flushing полиция пыталась отгородить подстрекаемых компартией (КПК), агрессивно настроенных китайцев, громко кричащих и ругающихся, от мирной акции последователей Фалуньгун, которые молча держали плакаты с надписью «Небо уничтожит КПК и сохранит китайскую нацию», «Фалунь Дафа несёт добро» и другие.

    Несмотря на усилия полицейских, китайским шпионам всё же удалось совершить нападение, на нескольких участников акции. У одного из пострадавших г-на Юй Вэнчжун в результате нападения было повреждено ухо. Нападавшие также поломали несколько стендов и напали ещё на двоих последователей Фалуньгун, приехавших из Пекина и из Сингапура, являющихся волонтёрами «Центра помощи выхода из компартии».

    Представитель вышеупомянутого Центра г-жа И Жун рассказала журналистам, что во время инцидента, некоторые китайцы, наблюдавшие со стороны, сказали ей, что среди группы китайцев, поддерживающих компартию, есть сотрудники китайского консульства, которые руководят их действиями.

    Г-жа И Жун также подчеркнула: «Китайское консульство больше всего боится наших мероприятий, на которых мы рассказываем о том, какие преступления совершила китайская компартия по отношению к китайскому народу. И последователи Фалуньгун, и другие волонтёры нашего Центра, которые не занимаются Фалуньгун, все они стараются как-то помочь пострадавшим от землетрясения, ведь это большое людское горе, как может быть так, как говорят китайские СМИ, что они "мешают собирать пожертвования"? Это просто абсурд! Из всего этого ясно видно, насколько бесстыдной является КПК, она использует человеческое большое горе для разжигания у людей ненависти по отношению к тем, кто ей не угоден, снова обманывая народ».

    Пострадавший г-н Юй Вэнчжун рассказал, что 20 мая примерно в 10.15 он участвовал в акции посвящённой выходу из компартии напротив библиотеки, в то время, когда он фотографировал группу китайцев, поддерживающих компартию, к нему подбежало 4-5 человек из этой группы и попытались забрать фотоаппарат. Он не захотел отдать фотоаппарат и тогда нападавшие начали его бить. Кто-то ещё бросил ему на голову яйцо. Затем прибежали полицейские и арестовали одного из зачинщиков нападения.

    Г-жа Дай Шулян, которая также подверглась нападению, рассказала, что китайцы, поддерживающие компартию начали кидать в них яйца и несколько попало по ней и испортило ей одежду, после чего те китайцы подбежали к ней, схватили стенд, который она поддерживала и поломали его.

    Г-жа Дай Шулян рассказала также, что 17 мая, во время их акции, группа агрессивно настроенных китайцев, начала с другой стороны дороги бросать в них осколки стекла, яблоки и манго, в результате повредили ногу одной пожилой последовательнице Фалуньгун.

    Врач, который осматривал раны г-на Юй Вэнчжуна, был очень удивлён наглостью нападающих китайцев. Он также посоветовал г-ну Юй рассказать обо всём случившемся на передаче «I Witness» («Я свидетель» – передача на нью-йоркском телеканале ABC7), чтобы об этом узнали «не только китайцы из китайских кварталов, но и все люди».

    В настоящее время по данному инциденту хулиганского нападения уже составлен протокол и началось расследование. В течение двух дней врачи выдадут заключение о степени нанесенных г-ну Юй Вэнчжуну побоев.

    Юй Сяо, Сюй Чжусы. Великая Эпоха

  • На протяжении всех 9 дней после сильного землетрясения в Китае не прекращаются подземные толчки (фотообзор)

    На протяжении всех 9 дней после сильного землетрясения в Китае не прекращаются подземные толчки (фотообзор)

    С 12 мая, когда в г.Вэньчуань произошло сильное землетрясения и до 20 мая, в провинции Сычуань всего уже произошло более 7 тысяч остаточных толчков различной силы. Число погибших от землетрясения, по информации на 21 мая, составляет 41 353 человека.

    Из-за непрекращающихся остаточных толчков (афтершоков) жители провинции Сычуань боятся ночевать дома и спят в палатках или же просто под открытым небом.

    #img_gallery#

  • 4 модели модных стрижек 2008 (фотообзор)

    4 модели модных стрижек 2008 (фотообзор)

    Предлагаем вашему вниманию четыре модели модных стрижек 2008 года.

    #img_gallery#

  • «Пришло время потребовать соблюдения прав человека в Китае», – заявил олимпийский медалист Элвис Стойко

    «Пришло время потребовать соблюдения прав человека в Китае», – заявил олимпийский медалист Элвис Стойко

    «Для правительств, спортсменов и отдельных людей пришло время высказаться относительно нарушений прав человека в Китае», – заявил двукратный олимпийский серебряный призер по фигурному катанию Элвис Стойко.

    #img_right#«С приближением Олимпийских игр появился шанс сказать Китаю: «Вы должны двигаться вперед. Сейчас не средневековье», – заявил Элвис Стойко на митинге в Квинс-парке в субботу. – «Мы не должны бездействовать, а потом через два года говорить: мы должны были что-то сделать». Стойко посетил Эстафету факела прав человека в Торонто, которая прошла по 120 городам 37 стран, разоблачая нарушения прав человека в Китае. Он осудил преследование коммунистического режима по отношению к Фалуньгун, тибетцам и правозащитникам в Китае.

    Более десятка докладчиков выступили перед аудиторией примерно в 200 зрителей, затронув вопросы, начиная от тяжелого положения уйгуров и демократических активистов, до поддержки коммунистическим режимом стран-изгоев – Бирму и Судан.

    Перед зрителями выступили местные музыканты. Один из артистов, Дрю Паркер из Барри, Онтарио, пожертвовал доходы от своего нового сингла на поддержку прав человека в Китае. Мероприятие прошло под лозунгом «Олимпийские игры и преступления против человечества не могут сосуществовать».

    «Олимпийские игры являются олицетворением мира и свободы, они приносят гармонию и объединяют людей», – сказал Стойко. – «Страна, принимающая Игры должна нести в себе эти качества».

    Подобно другим докладчикам, Стойко подчеркнул, что его критика не направлена в адрес китайского народа. «Я хочу, чтобы китайский народ знал, что мы поддерживаем его. Это режим, причиняет страдания», – сказал Стойко.

    Минутой молчания была отдана дань памяти жертвам землетрясения, которое произошло в Китае на прошлой неделе. Число жертв предположительно может достигать 50 000 человек.

    Стойко является семикратным чемпионом Канады, трехкратным чемпионов мира и двукратным серебряным олимпийским призером по фигурному катанию. Он практикует кун-фу с 1989 г. И, по его словам, испытывает глубокое уважение к китайской культуре. Стойко призвал правительства и отдельных граждан высказаться в защиту прав человека в то время, когда внимание сосредоточено на Китае в преддверии Летних Олимпийских игр. «Вы не можете с равнодушным видом взирать на то, что происходит», – заявил он.

    Руководства отдельных европейских стран дали указания спортсменам не высказываться о положении с правами человека в Китае. Стойко выступил против подобной практики. «О чем говорить – это наше личное дело. Нужно прекратить бояться того, что подумают другие люди, выйти вперед и высказать свою позицию».

    Означает ли это, что он бы бойкотировал Олимпийские игры, если бы был действующим спортсменом? «Безусловно, мне легко говорить, что я бы бойкотировал Игры, так как я не являюсь действующим спортсменом. Я считаю, что у спортсменов есть выбор, который они должны сделать сами, потому что они представляет всех нас», – прокомментировал Стойко. – «Они представляют свою страну, идеалы и ценности олимпийского огня. Поэтому я полагаю, что у них есть выбор, и у них должна быть возможность сделать этот выбор».

    Мадлен Хуберт. Великая Эпоха
  • Роман ‘Путешествие на Запад’. Глава 23

    Роман ‘Путешествие на Запад’. Глава 23

    ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ,
    повествующая о том, как Сюань цзан не нарушил основ учения и как испытывали четырех подвижников в твердости веры
     
     
    #img_center_nostream#
     
    Из этой главы вы узнаете о путях паломничества за священными книгами, путях, которые связаны с исполнением основного долга паломников.

    Вернемся, однако, к нашим путникам, которые теперь уже вчетвером, познав вечную Истину и покинув суетный мир, пройдя через море страсти и реку Сыпучих песков, беспрепятственно продвигались дальше, по дороге на Запад. По пути им пришлось преодолеть множество покрытых растительностью гор, где протекали голубые реки, взор их не в силах был охватить широких просторов полей и цветов. Однако время летело быстро, и незаметно подошла осень.

    Сделал красными горные дали
    Кленов пышных осенний наряд,
    Хризантем лепестки опадали…
    Из кустарников, полный печали,
    Реже слышался стрекот цикад.
    Вянул лотос, цветы увядали,
    Мандаринов густел аромат,
    В небе бледном, построившись в ряд,
    Стаи диких гусей улетали…

    И вот однажды вечером Сюань-цзан сказал:

    — Ученики мои, время уже позднее, не поискать ли нам место для ночлега?

    — Вы не совсем правы, учитель, — возразил Сунь У-кун. — Ведь не зря говорится, что монах должен питаться под открытым небом и спать на росе и на инее. Для него любое место должно быть домом. Поэтому не стоит говорить об удобном ночлеге.

    — Ну, дорогой брат, — вступил в разговор Чжу Ба-цзе. — Ты идешь налегке, так тебе и дела нет до того, что другие падают от усталости. После того как мы переправились через реку Сыпучих песков, мне очень трудно было карабкаться с моей ношей по горам. Вот мученье было! Непременно нужно найти сейчас какое-нибудь жилье, поесть, чаю попить и отдохнуть немного.

    — Дурень ты! — сказал на это Сунь У-кун. — Да ты никак ропщешь. Боюсь, что не видать тебе больше такой спокойной жизни, как в деревне Гаолаочжуан, где ты, можно сказать, прозябал, а не стремился к высшему счастью. Поэтому тебе сейчас трудновато. Но если хочешь отрешиться от мира и стать монахом, смирись с трудностями и лишениями. Только тогда ты сможешь считать себя настоящим учеником Танского монаха.

    — Дорогой брат! — воскликнул Чжу Ба-цзе. — Подумай сам, сколько весит этот груз!

    — С тех пор как ты и Ша-сэн присоединились к нам, — сказал Сунь У-кун, — я не носил груза. Откуда же мне знать, сколько он весит?

    — Так вот, прикинь, сколько весит груз, который мне приходится нести, — сказал Чжу Ба-цзе. — Мне одному тяжело все это таскать. Выходит, ты один ученик, а я просто носильщик.

    — Ты с кем разговариваешь, Дурень? — с улыбкой спросил Сунь У-кун.

    — С тобой, дорогой мой брат, — отвечал Чжу Ба-цзе.

    — Зря ты завел этот разговор, — сказал Сунь У-кун. — Я отвечаю за жизнь учителя, а вы с Ша-сэном должны заботиться о вещах и коне. Если же вы не будете проявлять должного усердия, вам придется попробовать моего посоха.

    — Дорогой брат, — сказал Чжу Ба-цзе, — тебе не следовало бы так говорить. Ведь драка — это насилие над другими. Я знаю, что по натуре ты горд и заносчив и не станешь, конечно, нести вещи. Но ведь у нас есть сильный конь, на котором едет всего один человек. И если бы ты навьючил на этого коня несколько вещей, это было бы проявлением братского чувства с твоей стороны.

    — А знаешь ли ты, что это не простой конь, — сказал Сунь У-кун. — Это — конь-дракон, сын Царя драконов Западного моря Ао-жуна, третий наследный принц. За то, что он устроил пожар во дворце и сжег драгоценности, отец обвинил его в сыновней непочтительности и нарушении законов неба. Только по милости бодисатвы Гуаньинь ему удалось спасти свою жизнь. После этого он долго ждал в ущелье Орлиной печали прихода учителя. Наконец туда явилась бодисатва Гуаньинь, которая избавила его от чешуи и рогов и вынула у него из-под подбородка жемчужину мудрости. Только после этого он превратился в того коня, которого ты видишь перед собой, и выразил готовность служить учителю верой и правдой и везти его в Индию на поклонение Будде. У каждого из нас своя судьба, а на коня сердиться и не думай.

    — Неужели это конь-дракон, дорогой брат? — спросил Шасэн.

    — Да, это конь-дракон, — подтвердил Сунь У-кун.

    — Дорогой брат, — сказал тогда Чжу Ба-цзе, — еще в старину говорили, что: «Дракон обладает способностью собирать тучи и напускать туман, разрыхлять землю и вздымать песок, что он обладает сверхъестественной силой, может сворачивать горы и сдвигать хребты, обращать вспять реки и баламутить моря». Чем же объяснить, что наш дракон идет так медленно?

    — Если хочешь, чтобы он двигался быстрее, я могу заставить его сделать это, — сказал Сунь У-кун, — вот, смотри.

    И Великий Мудрец сжал свой посох. В тот же момент во все стороны разлетелись сияющие облака. Увидев посох в руках Сунь У-куна, конь подумал, что тот собирается его бить и, испугавшись, помчался во весь дух, только ноги сверкали. Сюань-цзан от неожиданности выпустил из рук поводья. Конь, почувствовав свободу, понесся сломя голову и замедлил шаг только тогда, когда взлетел на хребет и подбежал к обрыву. Едва придя в себя, Сюань-цзан осмотрелся и увидел впереди сосновую рощу, а в ней несколько величественных строений.

    Величавые здания высились
    Возле самых зеленых гор,
    Изумрудный лес кипарисовый
    Над воротами Ветви простер.
    На ветвях, широко разбросанных,
    Древних сосен хвоя густа,
    Много-много Цветов бледно-розовых
    В потаенных местах у моста;
    И бамбук молодой в отдалении
    Протянулся за рядом ряд,
    И могучие краски осенние
    В хризантемах диких горят.
    Вдоль усадьбы стена квадратная —
    Вся из белого кирпича,
    И вокруг тишина благодатная,
    И покой дворцов величав;
    Отдыхают крестьяне свободные,
    В амбары убрав урожай,
    И в хлевах не кричат животные,
    И не слышен собачий лай…

    И вот, когда Сюань-цзан, осадив коня, осматривал открывшуюся перед ним картину, подошли Сунь У-кун и его товарищи.

    — Все благополучно, учитель? — спросил Сунь У-кунь.

    — Мерзкая ты обезьяна, — сердито сказал Сюань-цзан. — Конь от испуга так помчался, что я едва не свалился на землю.

    — Не ругайте меня, учитель, — сказал улыбаясь Сунь У-кун. — Это все Чжу Ба-цзе. Он сказал, что конь идет очень медленно, вот я и решил доказать ему, что конь может бегать и быстрее.

    Стараясь поспеть за конем, Чжу Ба-цзе выбился из сил и, запыхавшись, возмущенно крикнул:

    — Ладно! Хватит! Вот уж поистине: заставь дурака богу молиться, так он и лоб расшибет! Ноша моя и так тяжела, а ты еще заставляешь меня гнаться за конем!

    — Ну, вот что, ученики мои, — сказал тут Сюань-цзан. — За той стеной находится поместье, хорошо было бы остановиться здесь на ночлег.

    Сунь У-кун быстро поднял голову и, присмотревшись, увидел облака, они окутывали поместье своим радужным сиянием. Сунь У-кун сразу же понял, что это место, отмеченное Буддой, но, не желая раскрывать тайны неба, промолвил:

    — Вот и замечательно! Пойдем попросимся на ночлег!

    Сюань-цзан поспешил сойти с коня и, подойдя к воротам с аркой, увидел на них резьбу. Перекладины ворот были украшены резными цветами лотоса и хоботом слона. Ша-сэн опустил свою ношу на землю. А Чжу Ба-цзе, подходя, сказал:

    — Тут, несомненно, живут богатые люди.

    Сунь У-кун хотел было войти во двор, но Сюань-цзан остановил его.

    — Погоди! Мы с тобой монахи и не должны вызывать подозрений. Не надо входить без разрешения, подождем пока кто-нибудь выйдет и попросим пустить нас переночевать.

    Чжу Ба-цзе привязал коня, а сам прислонился к стене.

    Сюань-цзан сел на каменный барабан, а Сунь У-кун с Ша-сэном устроились у основания башни. Прошло довольно много времени, но из дома никто не показывался. Тогда нетерпеливый по натуре Сунь У-кун, не выдержав, вскочил на ноги и вошел во двор. Осмотревшись, он увидел прежде всего помещение из трех комнат, обращенных на юг. Дверные занавески были высоко подняты. На стоявшей перед дверьми ширме висели картины с изображением горы, символизирующей долголетие, и моря, означавшего счастье. С двух сторон стояли два покрытых лаком с золотой инкрустацией столба, на которых также висели свитки с новогодними пожеланиями счастья и благополучия. На свитках были надписи: «Вечером у ровного моста летает нежный пух ивы. Лепестки ароматной сливы падают словно снег; в маленький дворик пришла весна». Посредине стоял черный полированный столик для возжигания благовоний, а на нем древняя медная курильница с изображением сына дракона.

    У стола были расставлены шесть Стульев. На восточной и западной стенах двора висели свитки с изображением четырех времен года.

    И вот, когда Сунь У-кун украдкой рассматривал все это, за дверью послышались шаги и вышла женщина средних лет.

    — Кто осмелился вторгнуться в дом вдовы? — спросила она нежным голосом.

    Сунь У-кун поспешил приветствовать ее и громко сказал:

    — Я. скромный монах, прибыл из Китая, страны великих Танов. По высочайшему повелению мы следуем на Запад поклониться Будде и попросить у него священные книги. Нас четверо. И вот, поскольку ваш дом лежит на нашем пути, а время уже позднее, мы и решили попроситься к вам на ночлег.

    — А где же ваши спутники, духовный отец? — улыбаясь спросила женщина. — Пригласите их сюда.

    — Учитель, вас приглашают войти! — громко позвал Сунь У-кун.

    Сюань-цзан, в сопровождении Чжу Ба-цзе и Ша-сэна, вошел во двор. Чжу Ба-цзе вел коня, а Ша-сэн нес вещи. Увидев женщину, Чжу Ба-цзе не мог оторвать от нее жадного взгляда. А как роскошно она была одета!

    На одеянье из зеленого холста
    Затейливый узор искусно выткан,
    И юбка шелковая с бантами желта,
    И розова просторная накидка
    На каблуке изящном и высоком,
    Был башмачок прекрасен, как цветок,
    Сквозь черный легкий газовый платок
    Небрежно выбивался крупный локон.
    Слоновая — прекрасна гребня кость,
    Она, как жемчуг, радугой сверкала,
    И, чтоб сдержать прическу наискось,
    Вдова узорных шпилек ряд втыкала…
    Прекрасна без румян и без белил,
    Стан стройность сохранил и грациозность,
    И кто бы на земле определил,
    Насколько юн богини этой возраст?

    Увидев путников, женщина радостно приветствовала их и пригласила войти в дом. Когда была закончена церемония с поклонами, хозяйка велела подать чай. Тотчас же из-за перегородки вышла девушка-служанка с длинной косой. Она несла золотой поднос с чашками из белоснежного нефрита. Из чашек шел душистый аромат. На подносе лежали также удивительно душистые, редкие плоды. Женщина, не стесняясь, засучила рукава, обнажив нежные, как весенние побеги бамбука, руки. Затем, высоко держа чашку, она с поклоном поднесла чай каждому из гостей, после чего приказала приготовить трапезу.

    — Простите, уважаемая благодетельница, — промолвил Сюань-цзан, подняв для приветствия руки, — можно ли узнать вашу драгоценную фамилию и откуда вы родом?

    — Это — район восточной Индии, — отвечала хозяйка. — Моя девичья фамилия — Цзя, а по мужу я Мо. С малых лет меня преследовал злой рок. Я рано потеряла родителей и хозяйство перешло к нам с мужем. Мы имели довольно большое состояние, тысячу циней1 земли, но нам не повезло. Родились три дочери, а сына не было. А в позапрошлом году меня постигло еще большее несчастье — умер муж, и вот уже год, как я вдовствую. В этом году закончился срок моего траура. У нас нет никаких родственников, и все имущество и земля пропадают попусту. Я хотела вторично выйти замуж, но жаль расставаться со своим добром. Вот если бы я и мои дочери могли выйти замуж, не расставаясь с домом! На наше счастье к нам прибыли вы, духовный отец. Вместе с учениками вас четверо. Как было бы хорошо, если бы вы взяли нас в жены: получилось бы четыре супружеские пары. Не знаю только, согласитесь ли вы?

    Сюань-цзан сделал вид, что он глух и нем и, закрыв глаза, сидел, сохраняя полное спокойствие, не отвечая на вопрос хозяйки.

    — У нас более трехсот му поливных полей, — продолжала хозяйка, — свыше трехсот циней богарной земли и триста с лишним циней фруктовых садов в горах. Кроме того, у нас есть более тысячи волов, много мулов и лошадей, а свиней и овец не перечесть. Помимо всего этого, у нас разбросано по сенокосам не меньше семидесяти заимок. Хлеба у нас хватит лет на девять. А шелков, разной материи и одежды за десять лет не износить. Золота и серебра хватит на всю жизнь. Как говорится, расшитые пологи затемняют собою красоту весны. А о разных там золотых украшениях и говорить не приходится. Так что если бы вы, духовные отцы, согласились остаться в нашем доме, то жили бы в полном довольствии. Это, пожалуй, лучше, чем идти на Запад и претерпевать различные трудности.

    Сюань-цзан сидел неподвижно и молчал.

    — Я родилась в третий день третьей луны. Мой покойный муж был старше меня на три года. В этом году мне исполнилось сорок пять лет. Мою старшую дочь зовут Чжэнь-чжэнь, ей двадцать лет. Второй — Ай-ай — восемнадцать, и младшей — Лянь-лянь — шестнадцать. Ни одна из них не помолвлена. Сама-то я уже не могу похвалиться красотой, зато про дочек смело скажу, что они у меня красавицы. Руки у них золотые. Они умеют и шить и вышивать, в общем, за какое дело ни возьмутся — непременно справятся. Поскольку у нас с мужем не было сыновей, мы их воспитывали как мальчиков. С детства обучили конфуци анским книгам, они научились читать и писать стихи. Несмотря на то что мы живем в глухих местах, мы все же не совсем невежественны и могли бы составить вам достойную партию. Так вот, почтенный отец! Если вы вернетесь в мир и станете хозяином в этом доме, вы будете носить шелковые халаты. Это, пожалуй, лучше, чем ходить с глиняной чашей для подаяния, носить черную рясу и соломенные башмаки или шляпу из бамбука.

    Сюань-цзан, восседавший на почетном месте, был похож на ребенка, напуганного громом, или, еще лучше, на лягушку, попавшую под дождь. Он был потрясен и не мог даже смотреть хозяйке в глаза. Между тем Чжу Ба-цзе, услыхав о таких богатствах и красоте дочерей, вертелся, словно сидел на иголках, и не мог сдержать волнения. Наконец он не вытерпел и, подойдя к учителю, дернул его за рукав.

    — Учитель! Почему вы с таким пренебрежением относитесь к тому, что говорит эта женщина. Мне кажется, следовало бы прислушаться к ее словам.

    Тогда Сюань-цзан резко поднял голову и с презрением оттолкнул от себя Чжу Ба-цзэ.

    — Ты грязная тварь! — гневно крикнул он. — Можем ли мы, отрешившись от суетного мира, прельщаться богатством и красотой? На что же это будет похоже!

    — А жаль, очень жаль! — улыбаясь сказала хозяйка. — Что хорошего в монашеском обете?

    — Послушай, уважаемая, что хорошего у вас, мирских людей? — спросил в свою очередь Сюань-цзан.

    — Присядьте, учитель, — промолвила хозяйка, — я расскажу вам, какие радости испытывают люди. Об этом написано в стихах:

    Когда весною новый шелк готов,
    Бери себе для платья ткань любую,
    Чтобы гулять все лето вдоль прудов,
    Цветеньем ярких лотосов любуясь.
    Собрав с полей прилежно спелый рис,
    Готовь вино, когда приходит осень,
    Зимою в доме теплом затворись,
    Чтоб пировать, заботы прочь отбросив.
    И все для жизни безмятежной даст
    Тебе рукою щедрою природа,
    Полны столы изысканнейших яств
    У нас в домах в любое время года.
    Наш сон при огоньках цветных свечей
    В шелках постели пышной непробуден,
    Счастливым, нам тащиться вдаль зачем,
    Чтоб в странах дальних поклониться Будде?

    — Все это прекрасно, уважаемая благодетельница, — отвечал Сюань-цзан. — Хорошо, что у вас, мирян, изобилие и богатство, что у вас вдосталь еды и одежды и что мужчины и женщины живут в браке. Но наша монашеская жизнь имеет свои достоинства и, если хотите, я тоже могу прочесть вам стихи:

    Возвышенную цель
    Перед собою
    Поставь —
    И прежний храм любви отринь.
    Не увлекайся
    Внешней суетою,
    А постигай прилежно
    «Ян» и «Инь».
    Окончив подвиг,
    С сердцем просветленным
    Увидишь в небе
    Золотой чертог,
    Но станет, смерть приняв,
    Мешком зловонным
    Тот, кто познаньем мира
    Пренебрег.

    — Ах ты грязный и бесцеремонный монах! — выслушав его, закричала разгневанная хозяйка. — Если бы ты пришел не из такой далекой страны, как Китай, я выгнала бы тебя вон. Я с чистым сердцем и добрыми намерениями предложила вам стать хозяевами в этом доме, а ты в ответ на это начинаешь оскорблять меня. Ну ладно, ты сам принял постриг, дал обет и решил никогда не возвращаться в мир, но, может быть, кто-нибудь из твоих учеников согласится остаться у нас? Почему ты так строг?

    Желая успокоить хозяйку, Сюань-цзан примирительно сказал:

    — Ну что ж, Сунь У-кун, оставайся здесь!

    — Нет, — отвечал тот. — Я никогда не имел отношения к такого рода делам. Пусть Чжу Ба-цзе остается.

    — Нечего издеваться, — рассердился Чжу Ба-цзе. — Мы поговорим об этом более подробно.

    — Ну, раз вы оба отказываетесь, — сказал Сюань-цзан, — тогда, может быть, оставим здесь Ша-сэна?

    — Как можно так говорить, учитель, — возмутился Ша-сэн. — Я ведь был обращен на путь Истины самой бодисатвой, принял постриг и дождался вашего прихода. Когда же вы взяли меня к себе в ученики, вы милостиво дали мне свои наставления. Не прошло еще и двух месяцев, как я следую за вами, я не сделал еще и половины того, что мне положено, чтобы искупить свою вину, как же смею я думать о богатстве и роскоши? Нет, я ни за что не совершу столь постыдного поступка и уж лучше погибну, но последую за вами в Индию.

    После этого хозяйка резко повернулась, ушла за перегородку и с шумом захлопнула дверь. Учитель остался один со своими учениками. Никто больше не предлагал им чаю, не приглашал покушать. Больше всех волновался Чжу Ба-цзе.

    — Своими словами вы все дело испортили, учитель, — начал он ворчать. — Вы бы хоть сделали вид, что соглашаетесь. Тогда они угостили бы нас, и мы неплохо провели бы этот вечер. А потом уж могли поступить, как нам заблагорассудится. Сейчас же все пути нам отрезаны, и мы проведем эту ночь у холодного очага. Разве хорошо это?

    — Дорогой брат, — сказал Ша-сэн. — А может быть, ты все же останешься тут и станешь ее зятем?

    — Ну вот что, брат, — сказал Чжу Ба-цзе. — Нечего смеяться надо мной. Давайте лучше как следует обсудим все.

    — А что же тут обсуждать, — сказал Сунь У-кун. — Если ты согласен остаться здесь, то попроси учителя быть твоим сватом, пусть он скажет хозяйке, что ты желаешь породниться с ней. Здесь столько всякого добра, и уж конечно они смогут одеть тебя как следует и устроят по этому случаю роскошный пир. И нам кое-что перепадет, и ты вернешься в мир, так что во всех отношениях будет хорошо.

    — Да, все это как будто правильно, — нерешительно произнес Чжу Ба-цзе, — но что же это получается: то я ухожу из мира, то снова возвращаюсь туда, то развожусь, то опять женюсь?

    — Так у тебя, дорогой брат, оказывается, есть жена? — с удивлением спросил Ша-сэн.

    — Ты ничего не знаешь, — заметил Сунь У-кун. — Ведь он был в Тибете зятем почтенного Гао из деревни Гаолаочжуан. Затем его наставила на путь Истины бодисатва, потом я его усмирил, и ему не оставалось ничего другого, как постричься в монахи. Он оставил жену и согласился сопровождать учителя на Запад. Ну, а поскольку он расстался со своей женой давно, то теперь ему в голову лезут всякие скверные мысли. Вот почему он, выслушав хозяйку, так загорелся.

    – Дурень, — обратился Сунь У-кун к Чжу Ба-цзе, — иди в зятья. Но прежде поклонись мне как следует, да не один раз. Тогда я уж, так и быть, препятствовать не стану.

    — Ну что ты болтаешь! — возмутился Чжу Ба-цзе. — Каждый из вас не прочь остаться здесь, а строите из себя скромников и на одного меня нападаете. Ведь недаром говорится: «Монах — что похотливый дьявол». Кто же откажется от этого? А вы стараетесь выдать себя бог знает за кого. Сегодня мы чаю, надо полагать, не дождемся, да и огня у нас нет. Но это ничего, одну ночь как-нибудь перебьемся, а вот коню завтра снова придется везти на себе ездока и, если его не покормить, он будет пригоден только на то, чтобы содрать с него шкуру. Так что вы сидите здесь, а я пойду попасу коня.

    С этими словами Дурень со злостью отвязал поводья.

    — Ша-сэн! — сказал Сунь У-кун. — Побудь с учителем, а я пойду посмотрю, где он будет пасти коня.

    — Иди, — сказал Сюань-цзан, — только смотри не издевайся над ним.

    — Ладно!

    Выйдя из дома, Великий Мудрец встряхнулся и, превратившись в красную стрекозу, вылетел за ворота. Нагнав Чжу Ба-цзе, он увидел, что тот и не собирался искать хорошего пастбища. Подгоняя коня, Чжу Ба-цзе обошел усадьбу кругом и подошел к задним воротам. Здесь хозяйка с дочерьми любовалась орхидеями. При появлении Чжу Ба-цзе девушки тотчас же скрылись в доме.

    — Куда это вы направились, почтенный монах? — спросила хозяйка.

    Дурень выронил из рук поводья и, приветствуя женщину, сказал:

    — Да вот вышел попасти коня.

    — Какой-то непонятный человек ваш учитель, — продолжала женщина. — Ведь остаться в моем доме куда лучше, чем быть странствующим монахом и идти на Запад.

    — Видите ли, они идут по приказу самого Танского императора и не решаются нарушить его волю. Вот только сейчас они насмехались надо мной, поставили меня в неудобное положение и даже вызвали во мне некоторые сомнения. Боюсь только, что со своей длинной мордой и огромными ушами не понравлюсь вам.

    — Никакой неприязни к вашей наружности я не испытываю, — отвечала женщина. — У нас в доме нет хозяина, а он нам очень нужен. Не знаю только, понравитесь ли вы моим дочерям.

    — Да вы скажите дочерям, пусть не смотрят только на внешний вид, — сказал Чжу Ба-цзе. — Чрезмерная разборчивость ни к чему. Возьмите, например, нашего Танского монаха. С виду он красавец, а на что годится? А я хоть и безобразен, зато обо мне даже стихи сложили.

    — А что в этих стихах говорится? — спросила женщина.

    — А вот что, — отвечал Чжу Ба-цзе,

    Хотя слыву я существом
    Нечистым и ничтожным,
    Мне трудолюбием своим
    Все ж похвалиться можно.
    Не нужен сильный вол — со мной
    Сравнится ли скотина?
    Могу вспахать я целину
    На много тысяч цинов.
    Едва лишь граблями взмахну,
    Как всем на удивленье
    Взойдут из брошенных семян
    Чудесные растенья.
    Коль нет дождя — я упрошу,
    И сильный дождь польется,
    Коль нужен ветер — покричу,
    И ветер отзовется…
    Везде проникну, все пройду,
    Все на земле открою,
    Лягнув небес могучий свод,
    Колодец вмиг отрою…
    Хотя слыву я существом
    Нечистым и ничтожным,
    Мне трудолюбием своим
    Все ж похвалиться можно.

    — Если вам действительно хочется заняться хозяйством, — сказала женщина, — то пойдите еще раз посоветуйтесь со своим учителем. Если он не будет возражать, я согласна взять вас в зятья.

    — А что мне с ним советоваться, — отвечал Чжу Ба-цзе. — Он мне не отец. Я и сам знаю, что делать.

    — Ладно, — согласилась женщина. — Я сейчас поговорю с дочерьми.

    С этими словами она ушла в дом, с шумом захлопнув за собой дверь. А Чжу Ба-цзе, который и не думал даже пасти коня, подвел его к дому. Он, конечно, не подозревал, что Сунь У-кун все видел и слышал. А Сунь-У-кун тотчас же полетел назад, принял свой обычный вид и, представ перед Сюань-цзаном, сказал:

    — Учитель, а ведь Чжу Ба-цзе все-таки увел коня!

    — Ну, если бы он не вел его на поводу, конь мог бы легко сбежать, — отвечал Сюань-цзан.

    Тут Сунь У-кун рассмеялся и передал во всех подробностях разговор хозяйки с Чжу Ба-цзе. Сюань-цзану трудно было поверить всему этому. Немного погодя они увидели, как Дурень привел коня и привязал его.

    — Ну что, попас коня? — спросил учитель.

    — Да здесь даже хорошей травы нет, — отвечал тот.

    — Где попасти коня ты не нашел, а вот куда привести его, нашел место, — заметил Сунь У-кун.

    Услышав это, Чжу Ба-цзе понял, что тайна его раскрыта, и, опустив голову, молчал. Вскоре скрипнула входная дверь, появились две пары красных фонарей, курильница и наконец сама хозяйка. Она благоухала, украшения звенели. Вместе с ней вы шли все три дочери: Чжэнь-чжэнь, Ай-ай и Лянь-лянь. Она велела девушкам приветствовать паломников за священными книгами. Девушки встали в ряд и почтительно поклонились. Поистине это были писаные красавицы.

    Их дивная застенчивость влечет
    Людей завороженные сердца,
    И тонкие нефритовые брови,
    Темны, как будто мотыльков пыльца.
    Взгляни — и прелесть их прозрачных лиц
    Тебя дыханием весны обдаст,
    Нет красоте божественной границ —
    Она смиряет силу государств.
    Обилье украшений головных
    В подобранных изящно волосах.
    И вьются, отгоняя пыль от них,
    Расшитые искусно пояса.
    Их нежная улыбка хороша,
    Как розоватых персиков расцвет,
    Когда они проходят не спеша,
    Все ароматы веют им вослед
    Сгибались, колыхались на ходу
    С покорностью к ручью склоненных ив,
    Чу славную в преданьях красоту
    И Си-цзы прелесть тонкую затмив.
    И равномерно колыхаясь в такт
    Их необычно маленьким шагам,
    Большие шпильки наклонялись так,
    Что пробегал огонь по жемчугам.
    Не с неба ли девятого сошли,
    Сияя красотою неземной?
    Возможно, ради страждущей земли
    Чан Э рассталась с золотой луной?

    Увидев их, Сюань-цзан сложил ладони рук и, опустив голову, начал молиться. Великий Мудрец Сунь У-кун не обращал на них ни малейшего внимания, а Ша-сэн и вовсе повернулся к ним спиной. Но что творилось с Чжу Ба-цзе! Он не мог оторвать глаз от красавиц, находился в полном смятении и был обуреваем греховными помыслами и страстями. От крайнего волнения он едва слышным голосом проговорил:

    — Благодарение небу, что бессмертные небожительницы сошли с неба. Мамаша, уведите, пожалуйста, ваших дочерей.

    Девушки тотчас же скрылись за ширмами, оставив пару шелковых фонарей.

    — Почтенные отцы духовные, — сказала тут хозяйка. — Кто из вас пожелал бы остаться и взять в жены моих дочерей?

    — Мы уже советовались на этот счет, — сказал Ша-сэн, — и решили оставить здесь Чжу Ба-цзе.

    — Брат, не смейся надо мной. Опять вы разыгрываете меня.

    — Какие тут еще насмешки! — воскликнул Сунь У-кун. — Ведь ты уж обо всем договорился. Ты даже называл хозяйку мамашей. Учитель будет посаженым отцом, хозяйка — матерью, я — поручителем, а Ша-сэн — сватом. Сегодня как раз счастливый день. Поклонись учителю и оставайся здесь.

    — Нет, так не пойдет! — запротестовал Чжу Ба-цзе. — Кто же поступает так в подобных случаях?

    — Ну, вот что, Дурень! — сказал Сунь У-кун. — Нечего притворяться! Ведь сколько раз ты назвал хозяйку «мамашей», зачем же говорить, что из этого ничего не получится? Соглашайся поскорее, и веди нас к свадебному столу, так-то оно лучше будет.

    С этими словами он одной рукой схватил Чжу Ба-цзе, а другой — хозяйку и сказал:

    — Дорогая матушка, введите зятя в свой дом.

    Дурень совсем растерялся и не знал, что делать, — то ли идти за хозяйкой, то ли оставаться здесь. В этот момент хозяйка позвала слугу.

    — Расставьте столы и стулья! — приказала она. — И приготовьте ужин в честь этих почтенных монахов. А я уведу своего зятя в дом.

    Затем она велела повару заняться приготовлением свадебного пира, который решила устроить на следующий день. Слуги поспешили выполнить распоряжение хозяйки. Вскоре трое паломников поужинали и, быстро расстелив свои постели, улеглись спать в гостиной, но об этом мы рассказывать не будем. Вернемся лучше к Чжу Ба-цзе. Следуя за тещей, он прошел уже бесчисленное количество комнат. Шел он неуверенно, спотыкаясь на каждом пороге.

    — Мамаша, — взмолился он наконец, — идите помедленнее. Дорога для меня незнакомая и вы уж, пожалуйста, помогите мне.

    — Мы прошли только кладовые, склады, крупорушку и другие хозяйственные помещения, — сказала хозяйка. — И даже не дошли до кухни.

    — Какой у вас громадный дом! — поразился Чжу Ба-цзе и снова поплелся, наощупь находя повороты и огибая углы.

    Они долго шли, пока наконец не очутились у жилых помещений. — Дорогой зять, — промолвила хозяйка. — Твой старший брат сказал, что сегодня счастливый день для бракосочетания, и велел мне ввести тебя в свой дом. Но все это произошло как-то неожиданно, мы не успели даже позвать гадальщика, не поклонились перед домашним алтарем и не совершили свадебного обряда. Так что сейчас ты должен совершить хотя бы восемь поклонов.

    — Вы совершенно правы, мамаша, — согласился Чжу Ба-цзе. — Прошу вас сесть и принять мои поклоны. Но я думаю, что для экономии один поклон можно будет считать за два — один поклон алтарю, а другой вам, в благодарность за то, что вы согласились породниться со мной.

    — Ну ладно, ладно, — засмеялась женщина. — Вот ведь какой экономный зять мне попался. Я сяду, а ты совершай поклоны.

    И что тут только было! Зал ярко сиял в серебряном свете свечей. Дурень начал отбивать поклоны.

    — Мамаша, — сказал он, кончив отбивать поклоны, — а какую из дочерей вы отдаете мне в жены?

    — Не знаю, что и делать, — сказала тут хозяйка. — Я хотела бы выдать за тебя старшую, но боюсь, что рассердится вторая. Если же отдать за тебя вторую, станет сердиться третья. А если отдать младшую, опять же рассердится старшая. Вот я и не могу решить.

    — Мамаша, — сказал Чжу Ба-цзе, — если вы боитесь, что начнутся раздоры, отдайте за меня всех трех, и все будет в по- рядке.

    — Что за вздор ты несешь! Ведь нельзя жениться на всех сразу!

    — А почему бы и нет? — возразил Чжу Ба-цзе. — Да у кого не бывает трех жен или четырех наложниц? Пусть даже их было бы больше, я охотно согласился бы. С молодых лет питаю пристрастие к женскому полу и ручаюсь, что угожу каждой из них.

    — Нет, это не дело, — сказала хозяйка. — Сделаем вот как: ты завяжешь себе глаза вот этим платком и устроим гаданье. Я позову дочерей, они будут проходить мимо тебя. Ты протя- нешь руки и которая из них попадется тебе в руки, та и будет твоей женой.

    Дурень согласился, взял платок и завязал глаза.

    — Ну, мамаша, зовите дочерей!

    — Чжэнь-чжэнь! Ай-ай! Лянь-лянь!— позвала хозяйка. — Сейчас жених будет гадать: на кого падет выбор, та и выйдет за него замуж.

    Зазвенели украшения, вокруг разлился чудесный аромат, словно сами небожительницы спустились на землю. Дурень протянул руки, стараясь поймать одну из них, бросался то в одну, то в другую сторону, но все безуспешно. Он слышал лишь шорох, когда женщины проходили мимо него. Побежит в одну сторону, хватает столб, ринется в другую, наткнется на стену. У него даже закружилась голова, и он едва держался на ногах. От ударов и толчков у него распухла морда и вся голова была в шишках. Наконец, едва переводя дух, он опустился на пол и сказал:

    — Ваши дочери чересчур хитры. Ни одной из них я не могу поймать. Что же делать?

    Тогда женщина сняла с его глаз повязку и сказала:

    — Нет, дорогой зять, дело не в том, что они хитры, просто ни одна из них не хочет обижать другую.

    — Тогда вот что, мамаша, — сказал Чжу Ба-цзе. — Раз они не хотят, выходите вы за меня.

    — Дорогой зятек! — воскликнула хозяйка. — Где же это видано — на теще жениться! Мои дочери от природы очень умные. Каждая из них вышила жемчугом рубашку. Может, какая-нибудь подойдет тебе, тогда ту дочь, которая сделала ее, возьмешь себе в жены.

    — Вот и прекрасно! — обрадовался Чжу Ба-цзе. — Давайте сюда рубашки, я попробую их надеть и если надену все сразу, то на всех дочерях и женюсь.

    Хозяйка пошла в комнату, вынесла оттуда рубашку и передала ее Чжу Ба-цзе. Дурень снял с себя черный халат и натянул рубашку. Однако не успел он повязаться поясом, как тут же рухнул на пол. Оказалось, что он крепко-накрепко связан веревками. Тело его нестерпимо ныло от боли, а женщины куда-то исчезли.

    В этот момент Сюань-цзан, Сунь У-кун и Ша-сэн проснулись, словно от какого-то толчка. На востоке занимался рассвет. Подняв голову, они внимательно осмотрелись кругом и не увидели ни домов, ни колонн с резьбой. А спали они в лесу среди сосен и кедров. Сюань-цзан, совершенно растерявшись, позвал Сунь У-куна.

    — Дорогой брат! Хватит спать! — воскликнул Ша-сэн. — Мы встретились с нечистой силой!

    — Почему ты так думаешь? — спросил улыбаясь Сунь У-кун. Он прекрасно понимал, что произошло.

    — Да ты посмотри, где мы спали, — сказал Сюань-цзан.

    — Ну что ж, — сказал Сунь У-кун. — Мы неплохо провели ночь в этом сосновом лесу. Не знаю только, куда в наказанье поместили нашего Дурня, — добавил он.

    — О каком наказании ты говоришь? — спросил Сюань-цзан.

    — Женщины, которых мы видели вчера здесь, бодисатвы, правда, я не знаю, какие именно, — сказал Сунь У-кун. — Явившись к нам, они приняли человеческий облик, а в полночь, вероятно, исчезли. Но вот Чжу Ба-цзе пришлось понести наказание.

    Услышав это, Сюань-цзан сложил ладони рук и почтительно поклонился. В этот момент они увидели развевающуюся на сучке старого кедра полосу бумаги. Ша-сэн бросился туда и, взяв бумагу, передал учителю. Там было восемь строф.

    И вот, когда Сюань-цзан со своими учениками читал эти строфы, из глубины леса донесся отчаянный крик:

    — Отцы мои! Меня связали, погибаю! Спасите! Я никогда больше не осмелюсь так поступать!

    — Сунь У-кун! — сказал Сюань-цзан. — Уж не Чжу Ба-цзе ли это кричит?

    — Конечно, он, — подтвердил Ша-сэн.

    — Не обращай внимания, брат, — сказал Сунь У-кун. — Надо трогаться в путь!

    — Этот Дурень, конечно, закоренелый упрямец, — промолвил Сюань-цзан. — Но все же он правдивый парень. К тому же он силен и несет наши вещи. В свое время бодисатва не оставила его своей милостью. Я думаю, что надо помочь ему и взять его с собой. Впредь он, пожалуй, не будет делать ничего предосудительного.

    Ша-сэн свернул постель и собрал вещи. Сунь У-кун подвел Сюань-цзану коня, тот сел на него, и они отправились в глубь леса.

    Однако, если вас интересует, что случилось потом с Чжу Ба-цзе, прочтите следующую главу.

  • Пропал журналист «Великой Эпохи»

    Пропал журналист «Великой Эпохи»

    #img_left_nostream#21 мая из международного аэропорта Шереметьево-2 рейсом СУ-315 в 15:55 из Москвы в Нью-Йорк должна была вылететь журналист газеты «Великая Эпоха» Лидия Талайзаде. Но, как выяснила одна из представителей авиакомпании «Аэрофлот», услугами которой воспользовалась наша журналистка, Л. Талайзаде «была на регистрации, но не была принята к перевозке». Причина отказа не известна, как и само ее местонахождение.

     

    За час до отлета Л. Талайзаде позвонила одной из сотрудниц газеты и сказала, что ее задержали в аэропорту. Связь прервалась, больше ничего узнать не удалось. В 21:00 от нашей журналистки той же сотруднице поступило SMS-сообщение, подтверждающее, что она все еще задержана. На наши телефонные звонки Л. Талайзаде не отвечает – видимо, не имеет такой возможности.

    Журналисты «Великой Эпохи», приехав в аэропорт, попытались прояснить ситуацию: кто и по какой причине задержал нашу журналистку.

    В итоге, мы прошлись по замкнутому кругу: никто ничего не знает. Представитель компании «Аэрофлот» сразу же отправила нас к сотрудникам милиции. Сотрудники милиции посоветовали обратиться в Отдельный отряд пограничного контроля «Москва» ФСБ РФ и в таможенную службу.

    Дежурный пограничник ответил, что у него нет никаких данных. «Да и вообще, мы не задерживаем граждан России», – сказал он.

    Представитель таможенной службы, не пожелавший представиться, подтвердил, что Л. Талайзаде прошла таможню, и отправил нас за выяснением ситуации в службу авиационной безопасности, где нам сказали, что с рейса имеет право снять только таможенная или пограничная службы. И, при этом, представители авиационной безопасности были очень удивлены, когда узнали, что нам ответили пограничники, уверявшие нас, что не занимаются гражданами России. «Именно гражданами России они и занимаются», – уверили нас представители службы авиационной безопасности.

    Затем мы отправились к руководству компании «Аэрофлот». Сменный заместитель Комплекса по наземному обеспечению перевозок этой компании Соседов Н.В. подтвердил, что к данной ситуации могут быть причастны только государственные органы. «Идите в ФСБ и в милицию, – говорит он. – Что произошло с вашей журналисткой, мы не знаем. Обращайтесь в милицию – это их задача искать людей».

    Снова направившись в таможенную службу, но уже в другое крыло аэропорта, нам удалось выяснить, что, оказывается, представители таможенной службы, которые отказались представиться, и с которыми мы общались ранее, не могли знать, прошла ли Л. Талайзаде таможенный контроль, так как они с 21:00 работают в другую смену и не имеют возможности проверить информацию (а времени уже было за 23:00, когда мы разговаривали с ними – новой заступившей сменой таможенного контроля). Более того, здесь же нам подтвердили, что задержать кого-либо могут только по причине совершения социально-опасного преступления и удерживать не более 4 часов.

    «Она однозначно не улетела», – подтвердила старший менеджер службы организации пассажирских перевозок по наземному обеспечению перевозок Синицына С. В., когда мы вторично подошли к ней и объяснили ситуацию. Она рассказала о том, что представители миграционной службы, которые стоят на регистрации и тщательно проверяют паспорта и все необходимые документы, так как в случае возникших проблем на обслуживающую авиакомпанию cо стороны Нью-Йорка могут быть наложены высокие штрафные санкции, подтвердили, что Л. Талайзаде не была ими снята с рейса, и ее нахождение на борту самолета не было ими зафиксировано.

    Ответов на свои вопросы: кто и по какой причине задержал нашу журналистку, мы пока не получили. Сообщения и звонки от Л. Талайзаде больше не поступали.

    Напомним, что «Великая Эпоха» поднимает острые вопросы о событиях, которые происходят в Китае. Мы открыто говорим о том, о чем боятся упоминать партийные СМИ КНР, а именно: SARS, птичий грипп, бойня студентов на Тяньаньмень, преследование верующих – католиков, христиан, тибетцев; сообщаем правду о жестоком преследовании духовного движения Фалуньгун – самом массовом преследовании в китайской истории; о массовом выходе людей из рядов компартии Китая.

    Недавно Л. Талайзаде принимала участие в круглом столе на тему «Олимпиада и преступления против человечности несовместимы», где рассказала о том, что происходит в Китае на самом деле. КПК тщательно скрывает информацию о происходящем, но «Великая Эпоха», зная о преступлениях компартии по отношению к гражданам своей страны, не может молчать, так как творящееся в Китае зло – угроза для всего человечества.

    Юлия Цигун. Великая Эпоха

  • Полиция Нью-Йорка арестовала ещё одного зачинщика беспорядков, подстрекаемого китайской компартией (фото)

    Полиция Нью-Йорка арестовала ещё одного зачинщика беспорядков, подстрекаемого китайской компартией (фото)

    #img_left#Ещё один человек китайского происхождения был арестован 21 мая в нью-йоркском районе Flushing, который причастен к хулиганскому нападению на волонтёра «Центра помощи выхода из компартии», являющегося также последователем Фалуньгун г-на Юй Вэнчжуна.

    Арестованного зовут Фу Ни, по словам г-на Юй, он был одним из тех, кто напал на него 20 мая во время мероприятия посвящённого поддержке выходов из компартии (КПК).

    Как уже сообщалось ранее, 20 мая было задержано двое китайцев, провоцирующих беспорядки и мешающих проведению мероприятия, призывающего китайцев выходить из компартии и разоблачающих преступления КПК по отношению к китайскому народу.

    В этот же день (21 мая) около 17 часов в этом же районе полицейские вручили квитанцию на уплату штрафа женщине средних лет китайского происхождения, которая обвиняется в нарушении общественного порядка.

    Во время очередного мероприятия, проводимого волонтёрами «Центра помощи выхода из компартии», одна из последовательниц Фалуньгун, участвовавшая в мероприятии, подошла к этой женщине и дала ей листовку. Женщина грубо порвала листовку и попыталась толкнуть последовательницу Фалуньгун. В этот момент подошла полиция и пресекла её действия, выписав ей за это штраф. Полицейские рассказали, что в июле она будет вызвана в суд и будет обязана заплатить штраф.

    В течении трёх дней хулиганские нападения на «Центры помощи выхода из компартии» со стороны китайцев, поддерживающих коммунистический режим, произошли в Японии, Гонконге и США. Есть информация о том, что это результат систематических спланированных действий китайской компартии, которая через свои посольства и консульства подстрекает китайских студентов, бизнесменов и т.д. создавать помехи работе этих Центров, и потом использует эти инциденты для фабрикации новой клеветы на Фалуньгун.

    Есть также сведения о том, что непосредственно руководит этим бывший министр безопасности КНР Чжоу Юнкан, на которого, по данным Информационного Центра Фалуньгун, во многих странах поданы судебные иски по обвинению его в преступлении против человечности и применении пыток.

    #img_center_nostream# #img_center_nostream# #img_center_nostream#

    Сюй Чжусы. Великая Эпоха