Blog

  • Роман ‘Путешествие на Запад’. Глава 52

    Роман ‘Путешествие на Запад’. Глава 52

    ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ВТОРАЯ,
     
    повествующая о том, как Сунь У-кун учинил буйство в пещере Золотой шишак, и о том, как Будда Татагата тайно указал ему того, кто может справиться со злым чудовищем

    #img_center_nostream# 
     
    Мы остановились на том, как Сунь У-кун раздобыл свой посох с золотыми обручами, пробился за ворота, вспрыгнул на вершину и предстал перед духами, полный радости и восторга. Небесный князь Вайсравана обратился к нему:

    — Ну как? Расскажи, что с тобой было?

    Сунь У-кун ответил:

    — Я изменил свой облик и незаметно проник в пещеру. Гляжу, а чудовище еще пуще поет и приплясывает, видно, охмелело от вина, выпитого по случаю победы. Выведать у него, где хранится волшебный обруч, было невозможно. Я зашел ему за спину и вдруг слышу звуки, похожие на ржание коней и стоны драконов. Я смекнул, что это были чудовища из воинства Огненной доблести. А у восточной стены, вижу, стоит мой посох. Я ухватился за него, расчистил себе путь и выбрался из пещеры.

    Тут все духи-божества разом заговорили:

    — Как же так? Ты свой волшебный талисман вернул, а когда мы возвратим наши?

    Сунь У-кун стал их успокаивать:

    — Это сущие пустяки! Теперь, когда у меня в руках мой железный посох, я покорю чудовище, как бы оно ни хитрило, и непременно верну вам всем талисманы.

    В это время у подножья горы неожиданно ударили в барабаны, и громкие крики потрясли землю. Оказывается, это сам великий князь Единорог со всеми своими духами пустился в погоню за Сунь У-куном. Тот увидел его и вскричал:

    — Вот хорошо! Лучшего и желать не приходится. Садитесь, уважаемые господа, и обождите меня, пока я изловлю это чудовище!

    Ну и молодец Сунь У-кун! Подняв свой железный посох, он стремительно бросился вперед, крича:

    — Стой, дьявол! Негодяй проклятый! Не уйдешь от меня! Отведай мой посох!

    Но чудовище, отбив удар большим копьем, стало изрыгать потоки ругани:

    — Ах ты, разбойная башка! Как же ты осмелился среди бела дня выкрасть у меня мое сокровище?!

    Сунь У-кун ответил:

    — Я тебя — скотина! Убить тебя мало! Не ты ли своим обручем похитил мой талисман? Стой, ни с места! Познакомься-ка теперь с моим посохом.

    Чудовище прикрыло себя копьем, изо всех сил вращая его перед собой, и начался бой. Что это был за бой! Вы только послушайте:

    Лютая ярость душой мудреца овладела,
    Бросился он на волшебника — злобного Мару.
    Оба противника, равно могучи и смелы,
    В гневе великом друг другу наносят удары.
    Палица тяжкая хлещет, как хвост у дракона,
    Словно живая, кидается влево и вправо,
    Вьется копье, от нее отлетая со звоном,
    Мечется, жертву приметившим грозным удавом.
    Страшные звуки, рожденные битвой жестокой,
    Вихрем промчались от края земли и до края;
    Птицы умолкли, журчать перестали потоки,
    Замерли реки, тому поединку внимая.
    Мглой непроглядной оделись высокие горы,
    Скрылись долины за серой туманной завесой,
    Юркнули змеи в свои потаенные норы,
    Звери укрылись в чащобах притихшего леса.
    Только доносятся битвы глухие раскаты,
    Только доносятся вопли и хохот безумный —
    То помогают вождю своему бесенята,
    Криком и визгом стремясь запугать Сунь У-куна.
    Тщетны старанья их! Сильный не ведает страха
    И не знаком ему горький позор пораженья,
    Палицей верной своею разит он с размаха —
    Шел он доселе с победой дорогой сражений!
    Но наконец повстречался достойный соперник
    Палице грозной — копье роковое, чья сила
    Снежной горою Цзиньдоу уже давно завладела,
    Дух ее вольный давно уж себе подчинила.
    Кто ж из противников будет хитрее, сильнее?
    Сможет ли Царь обезьян одолеть чародея?

    Вот уже шесть часов бились друг с другом злой оборотень и Великий Мудрец Сунь У-кун, но все еще нельзя было сказать, кто из них победит. Между тем давно уже стемнело. Злой оборотень, заслоняясь длинным копьем, крикнул:

    — Эй, Сунь У-кун! Постой! Уж совсем стемнело. Время не подходящее для поединка. Давай передохнем до завтра, а с утра снова померяемся силами.

    Однако Сунь У-кун принялся ругать его:

    — Мерзкая ты скотина! Замолчи! Я только сейчас вошел в раж, какое мне дело до того, что поздно. Я хочу во что бы то ни стало решить сейчас же, кто из нас окажется победителем!

    Чудовище издало какой-то звук, сделало ложный выпад копьем и кинулось бежать. Вскоре оно вместе со своими бесенятами скрылось в пещере, плотно заперев ворота.

    Таща за собой посох, Великий Мудрец вернулся на вершину горы, где был встречен приветственными возгласами небесных духов, с нетерпением дожидавшихся его.

    — До чего же ты ловок, до чего силен, наш Великий Мудрец! Твоим талантам и силе нет меры, нет границ!

    Сунь У-кун смеясь отвечал на это:

    — Я недостоин таких похвал!

    Тут небесный князь Вайсравана подошел поближе и сказал:

    — Это не пустая хвала, а сущая правда. Ты действительно настоящий герой! На этот раз ты держался ничуть не хуже, чем в том бою, когда вся земля вокруг тебя была опутана небесными силками.

    Сунь У-кун прервал его:

    — Не будем пока говорить о том, что было. Я думаю, что в этом бою я задал злому оборотню-маре неплохую трепку. Он, должно быть, сильно утомился, но мне нельзя говорить об усталости. Прошу вас, ни о чем не заботиться, посидеть здесь немного и обождать, пока я снова не проникну в пещеру. Может быть, удастся разузнать, где хранится этот волшебный обруч, который обязательно надо украсть. Тогда мы изловим оборотня и вернем все, что он похитил у вас, чтобы вы могли с честью вернуться к себе на небо.

    Тут в разговор вмешался наследник небесного князя:

    — Сейчас уже поздно, лучше хорошенько выспаться, а завтра утром отправиться!

    Сунь У-кун рассмеялся:

    — Видно, что ты еще молод и неопытен! Где это видано, чтобы воровать ходили среди бела дня? Надо ходить за добычей по ночам и ночью же возвращаться, чтобы никто не видел и не слышал, вот тогда дело увенчается успехом.

    Повелитель звезд Огненной доблести и повелители Грома и Молний обратились к наследнику:

    — Вы лучше не вмешивайтесь! Ведь мы в таких делах совсем не разбираемся. А наш Великий Мудрец на этом, как, гово- рится, собаку съел… Пусть он воспользуется удобным моментом. Во-первых, злой оборотень, наверное, утомился; во-вторых, ночь нынче выдалась очень темная и помех не будет. Пусть только скорей отправляется. Иди же быстрее!

    И наш прекрасный Сунь У-кун, посмеиваясь, спрятал свой посох, спрыгнул с горного пика вниз и снова подошел ко входу в пещеру. Встряхнувшись, как обычно, он мигом превратился в сверчка:

    Глаза его блестят, как бусы,
    Он чернокожий, длинноусый,
    На ножках тонких.
    Он днем молчит, а лунной ночью
    Поет, поет себе в потемках,
    Поет, стрекочет.
    Пусть дождь стучится в наши двери,
    Пусть ветер воет лютым зверем,
    Поет сверчок —
    И всем несет покой, и радость,
    И мирных сновидений сладость
    Его смычок.
    Как дорог всем нам песни этой
    Напев знакомый,
    Когда душа теплом согрета
    Родного дома!
    Но путник, что забрел дорогой
    Под кров случайный
    И спать улегся у порога,
    Внимает песенке с тревогой,
    С печалью тайной,
    И одинокому не спится —
    Тоской о родине томится!
    В два-три скачка допрыгнул до ворот
    Отважный Сунь У-кун, — и вот, —

    пробрался сквозь щель внутрь и стал внимательно всматриваться в глубь пещеры, озаренной светом фонарей. Толпа больших и маленьких бесов со звериной жадностью уплетала какие-то яства. Сунь У-кун громко застрекотал и прислушался. В пещере вскоре убрали посуду и стали раскладывать постели. Наконец все улеглись. Прошло примерно столько времени, сколько положено для смены ночной стражи, в течение которого Сунь У-куну удалось пробраться во внутренние покои. Там он услышал, как злой чародей отдал такой приказ:

    — Разбудить всех привратников у ворот. Пусть тщательно караулят и следят. Боюсь, как бы Сунь У-кун снова не пробрался сюда под видом какой-нибудь букашки и не обворовал нас.

    Затем он услышал, как, беседуя между собой и звеня оружием, караульные направились к своим постам. Это было на руку Сунь У-куну. Он пролез через дверную щель в опочивальню и увидел там возле мраморного ложа напомаженных и напудренных лесных и горных волшебниц, которые расстилали постель и укладывали спать злого чародея. Одни снимали с него туфли, другие — платье. И вот, когда чародей освободился от одежды, Сунь У-кун заметил, как у него на левой руке выше локтя сверкнул волшебный обруч, похожий на жемчужный браслет. Вот так чудеса! Чародей и не подумал снять обруч. Наоборот, он подтянул его повыше к плечу, чтобы он еще плотнее стянул ему руку, и после этого улегся спать. Тут Сунь У-кун превратился в блоху, вскочил на мраморное ложе, залез под одеяло и устроился на руке, на которой был обруч. Затем он с силой укусил чародея и, видимо, так здорово, что тот перевернулся на другой бок и выругался:

    — Ну и негодницы, эти рабыни, лентяйки! Мало я вас бил. Постель как следует не встряхнули, пыль с ложа не смели. Что за тварь так здорово меня укусила?

    С этими словами он еще выше подтянул обруч и уснул. Сунь У-кун подобрался поближе к обручу и еще раз укусил чародея, который проснулся и стал ворочаться:

    — Ох, как чешется, терпеть невозможно!

    Убедившись, что обруч надежно защищен и чародей не расстается с ним ни на минуту, Сунь У-кун был вынужден отказаться от намерения выкрасть его. Он спрыгнул с ложа и снова превратился в сверчка. Выбравшись из опочивальни, он направился к заднему помещению, где снова услышал стоны драконов и ржанье коней. На двери, ведущей в заднее помещение, висел большой замок, а за дверью находились плененные обручем чародея огненные драконы и кони, подвешенные к потолку.Сунь У-кун принял свой обычный вид и, подойдя к двери, применил волшебный способ открывания замков. Он произнес заклинание и провел рукой по замку: раздался резкий звук — пружина лопнула, и замок раскрылся. Сунь У-кун толкнул дверь и вошел в помещение, внимательно оглядываясь вокруг. В помещении от огненного оружия, которое там находилось, было светло как днем. У стен стояли: секира, разящая бесов, талисман наследника, огненные лук и стрелы, принадлежащие повелителю звезд Огненной доблести, и многое другое. При ярком свете огня Сунь У-кун еще раз оглядел все помещение и увидел за дверью каменный столик, а на нем плетенный круг из соломы с клоком шерсти в середине. Обрадовавшись, Сунь У-кун взял в руки клок шерсти дунул на него дважды своим горячим животворным дыханием и воскликнул: «Изменись!» Клок шерсти сразу же обратился в пятьдесят маленьких обезьян. Сунь У-кун велел им забрать все оружие: ножи, мечи, дубины, арканы, ловушку, луки, стрелы, копья, колесницы, тыквы-горлянки, а также огненных воронов, крыс и коней, — словом, все, что было похищено чародеем, злым оборотнем-марой. Сам Сунь У-кун взобрался верхом на огненного дракона и, дав волю стихии огня, поджег пещеру изнутри, пробираясь к выходу. В пещере гулко потрескивал огонь — казалось, взрываются новогодние хлопушки.

    Все бесы, большие и малые, всполошились и спросонья стали хватать одеяла, матрацы и укрывались с головой. В отчаянии одни кричали, другие плакали, мечась из стороны в сторону и не находя спасения. Почти все бесы сгорели. Доблестный Царь обезьян Сунь У-кун возвратился с победой, а была еще только третья стража.

    Вернемся теперь к нашим друзьям, которые ждали Сунь У-куна на вершине горы. Неожиданно они заметили яркое зарево, которое все приближалось к ним. Стали всматриваться и увидели Сунь У-куна. Восседая на огненном драконе, он подгонял маленьких обезьян, толпой скачущих к вершине горы. Приблизившись, Сунь У-кун громко крикнул:

    — Идите, забирайте ваше оружие!

    Повелитель звезд Огненной доблести и наследник небесного князя Ночжа разом отозвались. Тем временем Сунь У-кун встряхнулся всем телом, и клок шерсти снова пристал к тому месту, откуда он его выдрал. Наследник Ночжа получил обратно свои шесть видов оружия, а повелитель звезд Огненной доблести велел своим подчиненным убрать огненных драконов, коней и все остальное. Все были очень довольны и благодарили СуньУ-куна, поздравляя его с победой. На этом мы пока и расстанемся с ними.

    Вернемся теперь в пещеру горы Золотой шишак, объятую пламенем. Злой чародей Единорог струхнул не на шутку. Он поспешно вскочил, приоткрыл дверь и, взяв в обе руки волшебный обруч, направил его на огонь. Огонь сразу же стал гаснуть. Затем, не выпуская обруча из рук, чародей пробежался по пещере, наполненной дымом и гарью. Дым и гарь мигом исчезли. После этого он стал созывать свою челядь, но оказалось, что почти все сгорели. Уцелело немногим более сотни тварей. Тогда чародей отправился в помещение, где хранилось оружие, и обнаружил, что там пусто. Затем он пошел в заднее помещение. Чжу Ба-цзе, Ша-сэн и Танский монах лежали по-прежнему, крепко связанные по рукам и ногам. У кормушки стоял белый конь. Коромысло с поклажей было тут же. Чародей с досадой и злобой проговорил:

    — Не знаю, кто из моих бесенят был неосторожен с огнем и устроил этакий пожар!

    Стоявшие возле чародея его приближенные слуги заговорили:

    — О великий повелитель! Никто из нас непричастен к пожару. Скорей всего его устроил разбойник, который уже пытался ограбить нас. Он выпустил силы огня и похитил все добытое нами оружие.

    Тут чародея словно осенило, и он закричал в ярости:

    — Больше некому! Это, конечно, напакостил он, зловредный Сунь У-кун, разбойник! То-то мне ночью все не спалось. Не иначе как он снова превратился в какого-нибудь гада и пробрался ко мне. Это он два раза укусил меня в руку. Так оно и есть. Видимо, хотел украсть у меня мой волшебный талисман, но, убедившись в том, что ему не снять его с моей руки, решил в отместку украсть оружие, которое я добыл в бою, выпустил огненного дракона и хотел сжечь меня. Эх ты, обезьяна! Зря хитришь. Тебе, видно, неизвестно, какой силой я обладаю! С этим волшебным обручем я не утону в самом глубоком море, не сгорю в самом громадном костре. О, попадись мне только в руки, я не успокоюсь, пока не сдеру с тебя шкуру.

    Долго еще отводил душу разъяренный чародей и успокоился лишь тогда, когда прокричали петухи и стало светать.

    Наследник небесного князя, получив обратно все шесть видов своего оружия, обратился к Сунь У-куну с такими словами:

    — Великий Мудрец! Уже совсем рассвело и больше мешкать нельзя. Надо воспользоваться тем, что чародей устал, и снова вступить с ним в бой. Мы с огненными воинами окажем тебе помощь. Может, на этот раз нам повезет и мы схватим его!

    Сунь У-кун согласился.

    — Что ж, вы совершенно правы. Если действовать сообща, схватить его будет сущей забавой.

    Разминаясь, они пофехтовали, а затем направились гуськом прямо к пещере. Сунь У-кун встал у входа и громко крикнул:

    — Эй ты, чудовище, выходи! Мне очень хочется побить тебя!

    Каменные ворота пещеры от сильного жара обуглились и раскрошились. Прислужники чародея подметали в воротах золу и пепел. Неожиданно увидев несметное количество небесных духов и праведников, прислужники перепугались, побросали свои метелки и веники, высыпали золу наземь и побежали в пещеру к своему господину:

    — Сунь У-кун явился со множеством небесных духов, ругается и вызывает тебя на бой, — доложили они.

    Услышав об этом, чародей сильно встревожился и заметался из стороны в сторону, скрежеща своими стальными зубами и вращая округлившимися глазами. Выставив вперед длинное копье и прихватив волшебный талисман, он вышел из пещеры навстречу Сунь У-куну и закричал на него свирепым голосом:

    — Я тебе покажу, негодная обезьяна, разбойник! Какой силой ты обладаешь, что так презрительно относишься ко мне?

    Сунь У-кун смеясь стал огрызаться.

    — Злое чудище! Если ты хочешь знать, на что я способен, подойди поближе и выслушай меня:

    Был наделен я с младенчества силой чудесной,
    Слух о которой доныне гремит повсеместно.
    Слава о ней по земле разнеслась и по тверди:
    Мало мне было той славы земной и небесной —
    Дух непокорный возжаждал достигнуть бессмертья.
    Странствовал долго я, полный великого рвенья;
    Долго искал я учителя, чьи наставленья
    Мне бы открыли дорогу к вершинам познанья,
    Мне бы явили от смертных сокрытую тайну
    Жизни, что вечно течет, не страшась завершенья.
    Час долгожданный настал, и проник я несмело
    В ту дорогую смятенному сердцу обитель,
    Где ожидал меня славный, достойный хранитель
    Мудрости древней, дарующей жизнь без предела.
    Он научил меня многим вещам сокровенным,
    Мог я принять по желанью обличье любое;
    Начал я знанья свои применять дерзновенно:
    Вольно гуляя по всей необъятной вселенной,
    Стал потрясать сумасбродно земные устои.
    Я возомнил себя выше всех сущих законов.
    Предков-воителей дух овладел непреклонно
    Мною, и подвиг любой мне казался отрадой.
    В бурных морях покорял я коварных драконов,
    Походя тигров себе подчинял кровожадных.
    Я укреплял свою волю в пещерах подводных,
    В шуме ревущей стремнины ковал свою твердость,
    В горные выси, к владениям духов свободных
    Вечно влекла меня неутолимая гордость.
    Высшим доверием был облечен я вначале:
    Высшею милостью я удостоился званья
    «Равного небу», и в честь величайших познаний,
    Мной обретенных, Премудрым меня величали.
    Также я звался прекрасным Царем обезьяньим.
    К почестям был я приучен и почестей жаждал,
    Снова и снова встречая везде поклоненье.
    Но приключилося как-то со мною однажды,
    Что неумышленно мне нанесли оскорбленье:
    Мне одному позабыли послать приглашенье,
    Дабы почтил я присутствием пир, что давала
    В дивном саду своем вечно цветущем богиня,
    Матерь царя Сиван-му. Сад над озером синим
    Был расположен. Вода ключевая питала
    Током своим его и до краев наполняла
    Чашу крутых берегов животворною влагой.
    В гневе своем преисполнившись злобной отваги,
    Светлый источник похитил я дерзкой рукою,
    Озеро вмиг превратив в каменистую сушу.
    Горе, досада терзали мятежную душу!
    Тайно, непрошеным гостем, проникнув в покои,
    Где приготовили слуги достойной царицы
    Разные блюда, я тотчас их пробовать начал.
    Быстро хватая, глотая еду наудачу,
    Съел я мозги драгоценные феникса-птицы,
    Печень дракона и множество разных целебных
    Яств перепробовал. Век свой продлил я сторицей,
    Персиков дивных поев, что дарят долголетье.
    В тайную тайных проникнул, напиток волшебный
    Здесь отыскал и насытился им до предела.
    Тот, кто вкушал его, на десять тысячелетий
    Длил свою жизнь, достигая бессмертных удела.
    Разных безделиц из ярких каменьев и злата,
    Разных диковин бесценных похитил я много
    В славной обители мудрых, в небесном чертоге.
    Взял я иные себе, а иные запрятал.
    Вскоре о буйстве моем, о неистовой силе
    Стало известно Нефритовому властелину.
    Войско небесное грозный собрал император,
    Рати несметные в битву великую кинул.
    Воинам дан был приказ, чтоб меня укротили.
    Духов свирепых, что девять светил населяли,
    Натиском бурным своим я тотчас опрокинул,
    Разом подмял под себя — не они победили:
    Я одолел их, и вмиг пред ними склониться?
    Всем полководцам земным уготовил я встречу,
    Раны тяжелые им нанеся и увечья.
    Горечь бессилья познав и печаль пораженья,
    Все полководцы небесные с поля сраженья
    Вспять повернули, меня не заставив смириться.
    Тут император Нефритовый волей-неволей
    Был принужден к Наполнителю рек обратиться.
    Малый мудрец, наполнявший речные потоки,
    Рать свою славную вывел на бранное поле:
    Воинов в битве искусных и в сече жестоких.
    Всей своей силой они меня не побороли!
    Семьдесят раз и два раза свой облик меняя,
    Я полководца и воинов дерзко морочил.
    В мощи волшебной моей убедившись воочью,
    Бросились те, словно птиц потревоженных стая,
    В страхе на помощь к себе Гуаньинь призывая.
    С Южного моря явилась она, словно вестник победы,
    Равных себе в целом свете не зная героев!
    Войско за войском неслись нескончаемым строем —
    Так налетают в грозу градоносные тучи,
    Видом своим устрашая, — но страх мне неведом!
    Вазу цветочную, веточку ивы плакучей
    Также враги мои против меня обратили.
    Все ж я держался ценою великих усилий,
    Всей своей волей и тайным уменьем держался.
    Но одолел меня некий противник сильнейший,
    Сам Лао-цзюнь досточтимый, правитель мудрейший,
    Против меня обративший свой скипетр алмазный!
    Тут по рукам и ногам меня крепко связали,
    Пред императором, словно преступник опасный,
    Гордо склонясь головою, покорно предстал я.
    Судьи, собравшись, меня виноватым признали
    В многих мятежных, злонравных, коварных деяньях.
    Все, что решат они, мог угадать я заране:
    Должен за все поплатиться я жизнью своею
    Судьи мои палачу приказали скорее
    Острым мечом своим тотчас меня обезглавить…
    Но не смогли они смертью моею прославить
    Имя свое, ибо меч тот от согнутой шеи,
    Словно от камня, отскакивал, искры роняя.
    Недруги долго и тщетно трудились, не зная,
    Как умертвить меня, чтобы вернее избавить
    Землю и небо — весь мир от проказ моих дерзких,
    Чтобы утихло в груди неумолчное сердце!
    Шестеро духов меня, непокорного, ввергли
    В печь, полыхавшую пламенем грозным и ярым!
    Прочно за мною закрыли железную дверку. —
    Но постигал я науку бессмертья недаром:
    Жизнь моя жаркая в пламени том не померкла.
    Сорок и девять томительных дней, не сгорая,
    Тело мое закалялось, подобное сплаву.
    Сбив все засовы, запоры умелым ударом,
    Вышел из печи я, новой овеянный славой,
    Новой наполненный силой и злобою новой:
    Не удержали меня ни замки, ни оковы.
    Был я готов повторять все былые забавы!
    Духи найти на меня не сумели управы
    И обратиться решили к великому Будде,
    Чтобы помог всемогущий им сладить со мною,
    Чтоб сотворил он для них долгожданное чудо,
    Ибо ему лишь под силу свершенье любое.
    Поднял меня Татагата одною рукою,
    Перевернул, как младенца, и на землю кинул.
    Гору высокую он на меня опрокинул,
    Чтобы не смел я буянить, придавленный ею.
    А император Нефритовый тут же затеял
    Праздник и пиршество в честь усмирения неба.
    С этого времени западный край величали
    В память победы «Обителью радости крайней».
    Тихо и праздно века надо мной протекали,
    Но усмирен я своим наказанием не был, —
    Тяжкой горою придавленный, злобствовал втайне.
    Уста мои пищи полтысячи лет не вкушали;
    Ни горсточки риса, ни капли душистого чая
    Не проглотил я, в неволе жестоко страдая.
    Может быть, я бы доныне под камнем томился,
    Если бы праведник, самый старейшин из сущих,
    В это же время на землю сойти не решился.
    Светоч науки, добра негасимый светильник,
    Был он мудрейшим в прошедших веках и в грядущих,
    И Золотого кузнечика имя носил он
    Средь обитателей неба, могучих, всесильных,
    И среди смертных, в земных поселеньях живущих.
    В Танской империи праведник тот появился;
    Душу властителя славной империи этой
    Старец премудрый был призван спасти от соблазнов
    И напитать ее знанием, силой и светом.
    Цели великой, достойной служа безотказно,
    В путь он отправился долгий, тяжелый, опасный:
    Будде великому старец желал поклониться
    И попросить, чтоб пожертвовал Будда блаженный
    Древние свитки и книги науки священной,
    Чтоб к императору с ними он мог возвратиться.
    В это же время Гуаньинь, что когда-то сразилась
    С буйством моим, над бедою моею склонилась,
    Ведая то, что смягчился порыв мой мятежный
    В павших на долю мою испытаниях прежних,
    Веря, что должен к добру я прийти неизбежно,
    Стала она обращать меня в светлую веру
    Будды благого, и словом его и примером
    Меня убедила с безумством навеки расстаться,
    Освободила меня из-под каменой глыбы,
    К жизни прийти помогла и из праха подняться.
    Ныне я в эти края отдаленные прибыл,
    Путь свой на Запад держа, где священные книги
    Мы обретем, вместе с праведным Танским монахом.
    Дьявол негодный! Меня не научишь ты страху!
    Зло на себя навлечешь, самому себе сделаешь хуже,
    Коль не вернешь мне немедля достойного мужа!

    Чудовище, выслушав все это, протянуло руку и, указывая пальцем на Сунь У-куна, яростно закричало:

    — Так это ты осмелился учинить буйство в небесных чертогах! Стой, разбойник! Отведай-ка вкус моего копья!

    Великий Мудрец отразил удар своим посохом и бросился на врага. Оба упорно сражались, не уступая друг другу. Стоявший за Сунь У-куном наследник Ночжа все больше распалялся, повелитель звезд Огненной доблести тоже был вне себя от гнева. Наконец они не вытерпели и обратили свое волшебное оружие и огненных воинов против злого дьявола. Сунь У-кун еще больше рассвирепел. С другого края начали действовать повелители Грома и Молний, а сам небесный князь Вайсравана взмахнул своим огромным мечом и начал разить им всех без разбора, независимо от чина и звания. Чародей дьявольски расхохотался и незаметно вытащил из рукава свой волшебный талисман. Затем он раз- жал руку, подкинул обруч высоко вверх и крикнул: «Лови!» Что-то звякнуло, и все чудесное оружие Ночжа, все огненные воины, громы и молнии, огромный меч небесного князя и железный посох Сунь У-куна оказались в чудесном обруче, а перед злым чудовищем стояли обезоруженные противники. Опять Сунь У-кун остался с пустыми руками. А злой дьявол, одержав победу, удалился восвояси, отдавая на ходу приказания своим слугам:

    — Доставьте сюда каменные плиты и как следует заделайте ворота, да заодно и помещение почините. Когда все будет готово, мы зарежем Танского монаха и трех его спутников и принесем их в жертву местному духу земли. Всем вам достанется по лакомому кусочку.

    Слуги бросились выполнять приказание своего господина, но рассказывать об этом пока мы не будем.

    Тем временем небесный князь Вайсравана вместе с небесными полководцами вернулся на вершину горы. Повелитель звезд Огненной доблести выразил недовольство наследником Ночжа. Он упрекал его в поспешности и нетерпеливости. Властитель Грома и Молний стал ворчать на небесного князя, обвиняя его в своеволии. Один только повелитель звезд Водной доблести стоял в сторонке и молчал. Сунь У-кун сразу заметил, что небесные воины недовольны друг другом. Он смекнул в чем дело, но сейчас ничего нельзя было предпринять. Подавив в себе досаду, он сделал веселое лицо и с усмешкой сказал:

    — Уважаемые господа! Не огорчайтесь. Помните древнюю пословицу: «Победы и поражения — обычное дело для полководцев». Вот и меня постигла неудача в поединке с этим чудовищем, но я пока смирился. Ведь все это происходит потому, что у дьявола есть волшебный обруч, при помощи которого он причиняет нам вред, вот и теперь он снова обезоружил нас. Но не волнуйтесь, сейчас я схожу и узнаю, откуда этот дьявол взялся.

    — Куда же ты теперь пойдешь? — спросил наследник Ночжа. — Ведь в прошлый раз ты ходил к Нефритовому императору, и по его приказу было проверено все небо, однако об этом чудовище так ничего и не узнали.

    — Я вспомнил, — ответил ему Сунь У-кун, — что власть Будды безгранична. Вот и решил отправиться к Будде Татагате. Пусть окинет своим всевидящим оком все четыре материка и узнает, откуда появилось это чудовище, где оно живет, каково его происхождение и что за обруч у него, который обладает такой волшебной силой. Чего бы мне это ни стоило, я непременно изловлю дьявола, чтобы вы могли радостно вернуться на небо…

    Тут все небесные духи-полководцы в один голос заговорили:

    — Скорей принимайся за выполнение твоего прекрасного намерения. Не жди ни минуты, живей отправляйся! Скорей!

    О, чудесный Сунь У-кун! Он сразу же перекувырнулся и очутился на облаке, которое быстро домчало его до горы Линшань. Там он спустился с облака на вершину по благодатному лучу и стал осматривать гору и ее окрестности. Вот что представилось его глазам:

    Горы вздымались гряда за грядою,
    Вверх громоздились одна за другою,
    К самому небу рвались чередою
    Снежных, сверкающих круч.
    Их голубые вершины, казалось,
    Лбами крутыми созвездий касались
    Выше клубящихся туч.
    С далей заоблачных свет благодатный
    Кротко струился на мир необъятный,
    И расстилался под солнцем отрадный,
    Дивный, таинственный край,
    Край, что всех прочих чудесней и даже
    Краше, быть может, чем родина наша —
    Благословенный Китай.
    Горные выси, глубинные недра
    Жизнью дышали, извечной и щедрой,
    И под порывами свежего ветра
    Долу клонились кусты,
    И на луга, на лесные поляны
    Тихо роняли наряд свой багряный,
    С веток слетая, цветы.
    Мудрых монахов протяжное пенье,
    Колоколов монастырских гуденье
    В душу вселяли покой,
    И постигали, склонясь в умиленье,
    Полные благочестивого рвенья,
    Люди великого Будды ученье,
    Смысл его вечно живой.
    В рощах священных, в тени кипарисов
    Древние старцы в сияющих ризах
    Тихий вели разговор,
    Взором следя, как в небесные дали
    Белые аисты круто взмывали,
    В необозримый простор.
    Парами черные шли обезьяны,
    Всем подносили плоды.
    Шкурка звериная, вся без изъяна,
    Светлой была, — как луной осиянна,
    Нежная, глаже воды.
    Средь небывалых цветов и растений
    Так же попарно ходили олени
    И раздавали дары.
    Каждый от них получал аметисты,
    Камни, рожденные в девственно чистом
    Лоне гранитной горы.
    Гордые горы! Крутые вершины,
    Скаты, подъемы, ручьи и стремнины,
    Необозримая даль!
    В мире другие такие отроги,
    Выси и скаты, пути и дороги
    Сможешь ты встретить едва ль!
    Только в краю этом видишь и чувствуешь всюду —
    И на земле и на небе — благое величие Будды!

    Сунь У-кун залюбовался чудесными горными видами. Вдруг кто-то сзади окликнул его:

    — Откуда ты явился и куда путь держишь?

    Сунь У-кун быстро обернулся и увидел перед собою бикшуни, почитаемую за ум и добродетель и удостоенную за это священным званием Арья.

    — У меня есть важное дело к Будде, — с поклоном отвечал Великий Мудрец.

    — Отчего же ты любуешься здесь горами, а не спешишь в монастырь к Будде, хитрец ты этакий?

    — Я впервые попал в этот чудный край, — отвечал Сунь У-кун, — потому и позволил себе такую дерзость.

    — Ступай за мной, — приказала монахиня.

    Сунь У-кун пошел следом за ней, и вскоре они подошли к воротам храма Раскатов грома. Им преградили путь восемь рослых хранителей Будды с алмазными жезлами в руках.

    — Жди меня здесь, — сказала монахиня Сунь У-куну, — а я пойду доложу о тебе и скоро вернусь.

    Сунь У-куну пришлось остаться за воротами. Между тем монахиня пришла к Будде, сложила руки в молитвенном приветствии и, поклонившись ему, сказала:

    — У Сунь У-куна есть какое-то дело, и он хочет повидаться с тобою, Будда Татагата.

    Будда велел передать хранителям, чтобы они впустили Сунь У-куна. После этого хранители отошли от ворот, дав дорогу Сунь У-куну.

    Сунь У-кун, склонив голову, совершил глубокий поклон перед Буддой. Когда он закончил церемонию приветствия, Будда спросил его:

    — Я слышал о том, что досточтимая бодисатва Гуаньинь освободила тебя от кары и ты, последовав закону Будды, дал обет охранять Танского монаха в его паломничестве на Запад за священными книгами. Каким же образом ты очутился сейчас здесь? Расскажи мне, что произошло?

    Сунь У-кун опустил голову и стал рассказывать:

    — О мой Будда, я расскажу тебе обо всем. Приняв твое учение, я отправился сопровождать Танского монаха, моего наставника, в его странствованиях на Запад. Когда мы дошли до горы Золотой шишак и достигли пещеры Золотой шишак, неожиданно появился главарь демонов по имени великий князь Единорог. При помощи волшебных чар ему удалось утащить моего настав ника и сопровождавших его путников к себе в пещеру. Я пытался добром вымолить у него похищенных, но он не внял моим просьбам, и мы вступили с ним в поединок. У чародея есть волшебный обруч; вот этим обручем он и захватил мой железный посох. Я думал, что этот чародей — небесный полководец, спустившийся на грешную землю, и отправился в небесные сферы, чтобы узнать, кто он такой. Обыскали все небо, но чародея нигде не нашли; тогда Нефритовый император в помощь мне отрядил небесного князя Вайсравану с наследным принцем Ночжа. Но злодей снова пустил в ход свой обруч, обезоружил сына небесного князя и завладел всеми шестью видами его оружия. Я упросил правителя звезд Огненной доблести сжечь чудовище небесным огнем, но чудовище справилось с огненными силами тем же обручем. Я стал просить правителя звезд Водной доблести залить его водой, но и это не удалось. Мне пришлось много потрудиться, чтобы выкрасть у него свой посох и захватить обратно все оружие, похищенное им. После этого мы снова вызвали его на бой, но он тем же способом обезоружил нас, и мы не смогли покорить его. Вот почему, мой Будда, я явился к тебе и молю проявить великую милость: сказать, что это за дьявол и откуда он родом. Я отправлюсь и захвачу его сородичей и соседей, а затем изловлю и его самого. Только так я смогу спасти моего наставника и дать ему возможность честно и до конца выполнить свой долг.

    Будда внимательно выслушал Сунь У-куна, окинул своим всевидящим оком все дали, хотя знал уже, о ком шла речь.

    — Я знаю, о ком ты говоришь, — молвил Будда, — но не могу сказать тебе, кто он, потому что ты очень болтлив и невоздержан, как и все обезьяны. Как только он узнает, что я рассказал о нем, он не станет биться с тобой, а явится сюда, на гору Линшань, и обвинит меня во всем происшедшем. Уж лучше я дам тебе волшебное средство, с помощью которого ты изловишь его.

    Сунь У-кун еще раз поклонился Будде и поблагодарил его за помощь, а затем спросил:

    — О Будда! Скажи мне, что это за волшебное средство, которое должно помочь мне?!

    Вместо ответа Будда велел стоявшим подле него восемнадцати досточтимым архатам немедленно взять из сокровищницы восемнадцать крупинок, входящих в состав пилюль бессмертия.

    Сунь У-кун спросил:

    — А что делать с этими крупинками?

    Будда отвечал:

    — Ступай к той пещере и вызови чародея на бой. Когда он выйдет, вели архатам кинуть в него эти крупинки. После этого чародей не сможет пошевельнуться и оторвать ног от земли. Вот тогда ты и расправишься с ним, как тебе вздумается.

    Сунь У-кун обрадовался и стал со смехом восклицать:

    — Великолепно! Отлично! Замечательно! Ну, теперь я поспешу туда!

    Архаты не осмелились мешкать и, взяв с собою крупинки пилюль бессмертия, вышли из ворот. Перед отправлением в обратный путь Сунь У-кун еще раз поблагодарил Будду.

    Уже находясь в пути, Сунь У-кун заметил, что его сопровождают только шестнадцать архатов. Тогда он стал кричать:

    — Что у вас здесь — рынок, на котором людьми торгуют!

    — Кто торгует? — удивились архаты.

    — Ну как же? Вас ведь было восемнадцать, а теперь только шестнадцать!

    Не успел он договорить последних слов, как появились два досточтимых архата: Покоритель драконов и Укротитель тигров.

    — Сунь У-кун, — сказали они с укоризной, — почему ты не соблюдаешь приличия? Мы выслушивали последние приказания Будды и потому немного отстали.

    — Хитрите! Хитрите! Если бы я не крикнул, вы так бы и не появились здесь.

    При этих словах остальные архаты дружно рассмеялись.

    Затем они все вместе взлетели на благодатное облако и направили его к горе Золотой шишак.

    Вскоре показалась и сама гора. Небесный князь Вайсравана первый заметил приближающееся облако и поднял всех, кто был с ним, встречать Сунь У-куна. Он порывался рассказать, что происходило с ними в отсутствие Сунь У-куна, но архаты прервали его.

    — Незачем тратить время на разговоры! Ступай скорее и вызови чудовище из пещеры.

    Великий Мудрец Сунь У-кун, сжимая кулаки, приблизился к пещере и начал браниться:

    — Эй ты, толстобрюхий! Живей вылезай из своей берлоги. Я, Сунь У-кун, твой дед, хочу помериться с тобой силой. Посмотрим, кто из нас на этот раз возьмет верх?

    Бесы, охранявшие ворота, побежали доложить своему господину о появлении Сунь У-куна. Чародей разозлился:

    — Вот негодяй! Наверное, опять кого-нибудь привел с собой.

    Слуги сообщили:

    — Он стоит у ворот один. Рядом с ним никого нет.

    Тут чародей стал размышлять вслух:

    — Странно, как это он пришел один? Ведь его посох у меня. Уж не собирается ли он драться со мною на кулачки?

    Захватив волшебный обруч и взяв в руки длинное копье, чародей направился к выходу, приказав своим слугам отвалить камни от ворот. Одним прыжком он выскочил за ворота и, увидев Сунь У-куна, начал браниться:

    — Ты что, разбойник! Сколько раз я бил тебя. Тебе следовало бы скрыться, а ты опять здесь кричишь?

    — Негодяй! — отвечал Сунь У-кун. — Что ты понимаешь! Если хочешь, чтобы я не приходил больше сюда и простил тебя, сейчас же отдай мне моего наставника и его спутников, вырази свою покорность и попроси у меня прощения.

    — Те трое, о которых ты говоришь, — отвечало чудовище, — уже обмыты и скоро их зарежут. Чего же ты здесь путаешься? Убирайся вон!

    Сунь У-кун, услышав слово «резать», сразу же подпрыгнул, щеки у него запылали жаром, он перестал важничать и, не помня себя от гнева, стал размахивать кулаками, боком приближаясь к чудовищу и стараясь вцепиться ему в морду. Чудовище пустило в ход свое длинное копье и заслонилось другой рукою. Сунь У-кун стал прыгать то слева, то справа, дразня дьявола, который пустился вдогонку за ним, все удаляясь от пещеры. Дьявол, видимо, не догадывался о хитром замысле Сунь У-куна. А Сунь У-кун кликнул архатов, которые бросили в злого дьявола крупинки философского камня. То были замечательные крупинки. Вы только послушайте, читатель, что произошло:

    Горы покрылись глубокою мглою,
    Грозный туман навис над землею,
    Сонмы крупинок взвивались, роились,
    К небу взлетали и долу стремились,
    То собирались в тяжелую тучу,
    То рассыпались по каменным кручам,
    То устремлялись сплошною лавиной
    Вниз по обрывам— в леса и долины.
    Птицы небесные сбились с пути,
    Странник не может дороги найти,
    И за порог не идет домосед,
    Кличет в тревоге соседа сосед,
    В мраке не видно ни зги, ни огня,
    Ночь наступила средь ясного дня…
    Мчатся крупинки, не зная покоя,
    Сеются в воздухе тонкой мукою,
    Солнечный свет закрывая собою
    Белой стеною — сплошной пеленою.
    То эликсира бессмертья частицы!
    Может ли вещий полет их сравниться
    С прахом, что летней порою клубится,
    С пылью, летящей вослед колеснице?
    Кто же творец небывалого чуда?
    Мудрые старцы, приверженцы Будды,
    Только едва овладев талисманом,
    Землю и небо застлали туманом,
    Свет обратили в печальную тень,
    Мраком одели сияющий день,
    Бурно призвали и тьму, одержимы
    Думой одною и целью единой —
    Чарами демона злого опутать,
    Снежною сетью обвить и окутать,
    Грузом тяжелым к земле придавить,
    Чтобы его, наконец, изловить.

    Тем временем злой дьявол, которому бесчисленные песчинки засоряли глаза, наклонил голову, и тут же почувствовал, что ноги его увязли в глубоком песке; он так перепугался, что весь вытянулся и подпрыгнул, но не успел стать на землю, как снова увяз. В сильном волнении он стал попеременно вытаскивать то одну, то другую ногу. В тот же момент он достал свой волшебный обруч, подкинул его вверх и скомандовал: «Лови!» Раздался свист, и все восемнадцать крупинок попали в круг. Дьявол уволок крупинки к себе в пещеру.

    Архаты с пустыми руками собрались на облаке. Сунь У-кун подошел к ним и спросил:

    — Что же это вы, досточтимые праведники и приверженцы Будды, не пустили в ход свой волшебный талисман и не закидали крупинками пилюль бессмертия злого дьявола?

    — Мы сделали все, что нужно, — отвечали архаты, — но как только раздался свист, крупинки разом исчезли.

    Сунь У-кун рассмеялся.

    — Видно, и на этот раз он уволок их своим обручем.

    Тут в разговор вступили небесный князь Вайсравана и остальные небесные полководцы.

    — Каким же все-таки способом изловить его? — спросил небесный князь. — Вот уж поистине существо, которое ничто не берет! Когда же мы вернемся на небо? Как сможем смотреть в глаза Нефритовому императору?!

    Стоявшие поодаль два архата — Покоритель драконов и Укротитель тигров — обратились к Сунь У-куну:

    — Знаешь ли ты, почему мы оба задержались, когда выходили из обители Будды?

    — Не знаю, — отвечал Сунь У-кун. — Иначе я не стал бы бранить вас. Почему же вы задержались?

    — Будда сказал: «Чудовище обладает огромной волшебной силой и если вы лишитесь крупинок пилюль бессмертия, велите Сунь У-куну направиться к Лао-цзюню, на небо, во дворец Тушита, где не знают, что такое ненависть. Там он найдет следы этого чудовища, и его легко будет изловить».

    Выслушав архатов, Сунь У-кун опечалился:

    — Какая досада! Какая досада! — повторял он. — Даже Будда одурачил меня. Почему он тогда не сказал мне всю правду об этом? Тогда вам всем не пришлось бы зря совершить столь дальний путь!

    Небесный князь Вайсравана прервал его:

    — Раз Будда велел поступить именно так, нечего раздумывать. Поспеши лучше в путь.

    Сунь У-кун не стал спорить и сразу же одним прыжком очутился на облаке и помчался прямо к Южным воротам неба. В это время у ворот дежурили четыре небесных полководца, которые, сложив руки в приветствии, спросили его:

    — Ну что, удалось изловить чудовище?

    Сунь У-кун на ходу отвечал им:

    — Пока еще нет! Но зато теперь я знаю, где искать на него управу.

    Полководцы пропустили Сунь У-куна в небесные ворота. На этот раз он миновал дворец Чудодейственного неба, не заходил в чертог созвездия Ковша и Вола, а проследовал через все тридцать три небесные сферы и очутился перед дворцом Лао-цзюня.

    У входа стояли два отрока-привратника, но Сунь У-кун без доклада направился прямо к дверям. Отроки сперва растерялись, но в следующий же момент задержали Сунь У-куна.

    — Ты кто такой? Куда идешь? — допытывались они.

    Сунь У-кун отвечал им:

    — Я — Великий Мудрец, равный небу, Сунь У-кун, спешу по важному делу к почтенному старцу Лао-цзюню. Отойдите прочь!

    — Нельзя быть таким невежей! — сказал тогда один из отроков. — Обожди здесь, пока о тебе доложат.

    Но разве мог стерпеть подобное обхождение наш храбрый Сунь У-кун? Он грозно прикрикнул на привратников и вошел во дворец. Тут навстречу ему вышел сам Лао-цзюнь, и они столкнулись лицом к лицу.

    Сунь У-кун изогнулся в низком поклоне, а затем сказал:

    — О почтенный господин мой! Давно не имел чести видеть тебя.

    Лао-цзюнь рассмеялся:

    — Что же ты, обезьяна, не исполняешь своего долга? Почему не следуешь на Запад за священными книгами. И зачем тебя занесло сюда?

    Сунь У-кун отвечал ему так:

    Опасными, неведомыми тропами,
    Неторными путями сокровенными
    За книгами священными спешу.
    Мне в книгах тех большое утешение,
    Несут они отрадное волнение.
    Сними с пути преграду, я прошу!

    Лао-цзюнь удивился:

    — Какое я имею отношение к преграде, возникшей на пути в западные страны?

    На это Сунь У-кун отвечал:

    Со странами, буддистам всем известными,
    Шутить, поверь, совсем неинтересно мне.
    С волшебными чертогами небесными
    Я тоже не шучу.
    Но чудище торчит непоборимое
    Преградой на пути неодолимою.
    Где обитает эта тварь незримая? —
    Найти ее хочу!

    Лао-цзюнь обиделся:

    — Что за тварь такая может здесь быть у меня? Разве тебе неизвестно, что это место является обителью самых праведных отшельников?

    Сунь У-кун смело вошел во внутренние покои, шаря своими острыми глазами. Он прошел целую анфиладу комнат и галерей и очутился на заднем дворе. Там он сразу же заметил, что ворота хлева распахнуты настежь, стойло для вола пустует, а отрок, стороживший хлев, сладко дремлет.

    Сунь У-кун обратился к Лао-цзюню:

    — Вол ушел из хлева, почтенный старец! Видишь, его нет в стойле!

    Лао-цзюнь сильно встревожился и стал кричать:

    — Эй! Куда девался вол? Когда он исчез?

    От крика отрок сразу же очнулся, опустился на колени перед Лао-цзюнем и стал оправдываться:

    — О мой отец! Прости меня, — умолял он. — Я нечаянно заснул и не знаю, когда пропал вол!

    Лао-цзюнь принялся ругать его.

    — Экий ты негодник! Как же ты посмел уснуть?

    Отрок начал отбивать земные поклоны и честно признался:

    — Я подобрал на полу пилюльку и проглотил ее. После этого меня стало неудержимо клонить ко сну.

    — Вот оно что!—произнес Лао-цзюнь. — Это наверное из тех пилюль, которые я семь раз переплавлял в тигле несколько дней тому назад. Помню, помню, одна пилюлька упала на пол и куда-то закатилась. Ее-то ты, негодяй, и съел. А пилюли эти снотворные. Стоит проглотить одну и будешь спать без просыпа семь суток. Стало быть все эти дни вол находился без присмотра. Вот он и воспользовался удобным случаем и удрал на грешную землю. Сегодня как раз седьмой день.

    Он сейчас же послал проверить, целы ли все волшебные талисманы и не захватил ли с собой чего-либо сбежавший вол.

    — У него нет при себе никаких драгоценностей, кроме волшебного обруча, обладающего великой силой.

    Лао-цзюнь поспешно стал проверять все свои сокровища, и оказалось, что не хватает браслета из алмазов.

    — Ах ты, негодная скотина! — вскричал Лао-цзюнь, — украл мой алмазный браслет.

    — Так вот, оказывается, какой у него талисман, — сказал Сунь У-кун. — С его помощью чародею и удалось одолеть меня. Многое он уволок этим обручем за все то время, пока резвился в низших сферах на грешной земле!

    — А где он сейчас находится? — спросил Лао-цзюнь.

    — В пещере на горе Золотой шишак, — отвечал Сунь У-кун. — Он уволок к себе моего наставника Танского монаха и мой железный посох с золотыми обручами. Там же находится волшебное оружие наследника небесного князя Вайсраваны, который помогал мне сражаться со злым дьяволом. Кроме того, чародей уволок все огненные доспехи и припасы властителя звезд Огненной доблести, которого я тоже просил помочь мне. Только правителю звезд Водной доблести удалось сохранить все свое оружие. Я обратился к Будде Татагате за помощью. Он дал восемнадцать крупинок пилюль бессмертия своим архатам, чтобы они засыпали ими чудовище, но эти крупинки тоже были похищены обру- чем и попали в пещеру. Вот сколько бед причинил этот негодный вол, и если ты, Лао-цзюнь, признаешь себя его хозяином, то придется тебе расплачиваться за его преступления. Знаешь, какую кару ты заслужил?

    Лао-цзюнь задумался:

    — Этот алмазный браслет помог мне пройти незамеченным через заставу Ханьгугуань, — проговорил он, — я с малых лет трудился над его изготовлением. Его не берет никакое оружие, ни огонь, ни вода. Хорошо, что он не украл мой волшебный веер из высушенного листа банана. Тогда и я не смог бы справиться с этой скотиной.

    Тут Великий Мудрец Сунь У-кун возрадовался и последовал за Лао-цзюнем. Лао-цзюнь взял свой волшебный веер и, встав на благодатное облако, отправился в дальний путь вместе с Сунь У-куном. Обитель праведных небожителей осталась позади. Миновав Южные ворота неба, они направили облако вниз и достигли горы Золотой шишак. На одном из ее склонов они увидели восемнадцать праведных архатов, повелителей Грома и Молний, повелителей звезд Огненной и Водной доблести и небесного князя Вайсравану с наследным принцем, которые стали рассказывать обо всем, что произошло и что вам, читатель, уже известно. Затем Лао-цзюнь обратился к Сунь У-куну:

    — Ну, Сунь У-кун! Сходи-ка еще раз и вызови эту скотину из пещеры, чтобы я мог увести ее к себе.

    Сунь У-кун спрыгнул с вершины пика вниз и, очутившись прямо у пещеры, начал громко кричать и ругаться:

    — Эй ты, толстобрюхая скотина! Живей выходи, сейчас я расправлюсь с тобой!

    Привратники снова кинулись с докладом к своему повелителю. Злой дьявол заворчал:

    — Этот разбойник опять кого-то привел с собой. Поспешно схватив свое длинное копье и волшебный обруч, он вышел из ворот.

    Сунь У-кун стал осыпать его руганью:

    — Дьявол ты этакий! Ну, уж на этот раз тебе несдобровать, настал твой смертный час! Стой, ни с места!

    С этими словами Сунь У-кун стремглав подскочил к чудовищу, изо всей силы закатил ему звонкую оплеуху, а затем бы- стро отскочил и бросился бежать. Вращая свое копье, дьявол кинулся вдогонку, но вдруг услышал знакомый властный голос, прозвучавший с вершины горы:

    — Вол! Почему ты не возвращаешься в свое стойло? Долго я буду ждать тебя?

    Подняв голову, дьявол увидел своего повелителя Лао-цзюня и, дрожа всем телом от страха и ужаса, стал бормотать:

    — Эта вороватая обезьяна хитрее всех на свете! Как это ей удалось найти моего повелителя и привести его сюда?!

    Лао-цзюнь тем временем прочел какое-то заклинание и взмахнул своим волшебным веером. Чудовище сразу же выронило волшебный обруч и застыло на месте. Лао-цзюнь спустился, взял его за загривок, махнул своим веером, и чудовище сразу же приняло свой настоящий вид, превратившись в черного вола. Затем Лао-цзюнь взял обруч, дунул на него, и обруч превратился в кольцо. Лао-цзюнь продел кольцо в ноздри волу, снял с себя пояс, привязал его одним концом к кольцу, другой конец взял в руки и повел вола за собой.

    С той поры волам стали продевать кольца в ноздри, а сами кольца получили название гость-молодчик.

    Лао-цзюнь распрощался с небесными духами, оседлал черного вола и, подстегнув его, мигом очутился на облаке и вернулся в свою обитель. Он привязал вола в стойле и вознесся в свои чертоги в небесной сфере, где не ведают ни печали, ни ненависти.

    Наконец-то Великий Мудрец Сунь У-кун вместе с небесным князем Вайсраваной и остальными небесными воинами проникли в пещеру, перебили всех оставшихся там бесенят, — их было больше сотни, — а затем каждый взял похищенное у него чародеем оружие. После этого Сунь У-кун поблагодарил всех, и небесный князь со своим сыном возвратились на небо, повелители Грома и Молний вернулись в свои владения, повелитель звезд Огненной доблести отправился на свое созвездие, повелитель звезд Водной доблести вернулся в Желтую реку, а праведные архаты отправились на Запад.

    Когда все удалились, Сунь У-кун вошел в пещеру, освободил Танского монаха, Чжу Ба-цзе и Ша-сэна и достал свой железный посох. Трое освобожденных стали благодарить Сунь У-куна, а затем привели в порядок коня, собрали всю свою поклажу и покинули пещеру. Вскоре они вышли на большую дорогу и двинулись дальше на Запад. Не успели они пройти и нескольких шагов, как услышали громкие крики.

    — О Танский монах! Отведай скромную трапезу, приготовленную для тебя!

    У Танского монаха сердце замерло от страха.

    Вам, читатель, конечно, неизвестно, кто звал Танского монаха. Если вы хотите об этом узнать, прочтите следующую главу.

  • Иностранным корреспондентам запретили посетить тибетский монастырь Дачжао

    Китайские власти внезапно изменили план мест посещения в тибетской столице Лхасе иностранными репортёрами, удалив из графика посещение монастыря Дачжао. Этот монастырь был центром во время мартовских акций протеста в Тибете.

    Как сообщило Центральное агентство новостей со ссылкой на AFP, 21 июня, во время проведения в Тибете эстафеты олимпийского огня, китайские власти разрешили приехать в Тибет небольшой группе иностранных корреспондентов. Изначально было намечено, что 22 июня они в соответствии с установленным властями графиком, посетят некоторые места в Лхасе, чтобы взять интервью. Среди этих мест также был и монастырь Дачжао.

    Однако сегодня (22 июня) власти внезапно отменили посещение этого монастыря, при этом никаких причин такого решения названо не было.

    Как рассказал представитель организации по защите прав человека тибетцев, именно монахи монастыря Дачжао сыграли ключевую роль во время начавшихся в Тибете в марте акций протеста против коммунистического режима.

    Корреспонденты, посетившие монастырь Сера, видели там множество полицейских, строго следивших за каждым движением монахов.

    Корреспондент задал одному монаху вопрос о том, хотел бы он, чтобы Далай-лама вернулся в Тибет. На что монах ответил: «Я всего лишь маленький лама, я не могу ничего сказать по этому поводу. Подобные решения должно принимать правительство».

    После мартовских акций протеста китайские власти полностью закрыли Тибет для иностранных туристов и журналистов.

  • Репортажная фотосъёмка модных свадебных платьев (фотообзор)

    Репортажная фотосъёмка модных свадебных платьев (фотообзор)

    Репортажная фотосъёмка модных свадебных платьев.

    #img_gallery#

  • Романтические свадебные платья jesuspeiro 2008 (фотообзор)

    Романтические свадебные платья jesuspeiro 2008 (фотообзор)

    Коллекция романтических свадебных нарядов jesuspeiro 2008.

    #img_gallery#

  • Роман ‘Путешествие на Запад’. Глава 31

    Роман ‘Путешествие на Запад’. Глава 31

    ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ,
    повествующая о том, как Чжу Ба-цзе, сохраняя верность, привел в возбуждение Царя обезьян и как Сунь У-кун мудростью покорил духа
    #img_center_nostream#.
    Верность долгу,
    Глубокое чувство
    В душе пробудила;
    Так в учении Будды
    Таится
    Великая сила
    Всем явлениям
    Самую сущность
    Она возвращает,
    Цзинь и Му —
    Элементы стихий, —
    Усмирив,
    Сочетает.
    И бессмертье готовят
    Былые источники страсти,
    Чтобы вместе
    Вошли мы
    В миры
    Бесконечного счастья
    Так к ученью буддизма,
    К вратам его
    Мы приступаем;
    Сутра —
    Путь совершенства,
    Который отныне
    Мы знаем.
    Будда
    Этим путем
    Посылает
    Свой дух первородный.
    Братья —
    Старший и младший —
    Встречаются
    В дружбе свободной.
    От пяти элементов
    Все демоны
    Форму приемлют.
    Шесть разрядов существ
    Уничтожив,
    В Далэйиньскую землю,
    Устремились монахи,
    Благочестьем к святыне влекомы,
    Поклониться во храме
    Раскатов великого грома.

    Итак, обезьяны толпой с шумом налетели на Дурня, стали тащить его и в конце концов порвали ему халат, — Ну, теперь все, — бормотал, читая про себя псалмы, Чжу Ба-цзе. — На этот раз они меня прикончат.

    Обезьяны притащили Чжу Ба-цзе к пещере. Великий Мудрец сидел на крутой скале над обрывом.

    — Ах ты грязная тварь, — стал он ругать Чжу Ба-цзе. — Ну, ушел ты от нас — и дело с концом, зачем же было оскорблять меня?

    — Дорогой брат, — отвечал Чжу Ба-цзе, опустившись перед Сунь У-куном на колени. — Разве осмелился бы я ругать тебя! Да я откусил бы себе язык, если бы поступил подобным обра зом. Я говорил лишь, что ты не хочешь идти со мной и придется мне возвращаться одному и доложить об этом учителю. Тогда уж пусть он поступает, как хочет.

    — Разве можно обмануть меня? — сказал тут Сунь У-кун. — Ведь сам подумай, стоит мне взять себя за левое ухо, и я все могу услышать, даже то, что говорят в обители Будды, если же я потяну книзу свое правое ухо, то могу услышать, как сам князь ада Янь-ван сводит в преисподней счеты со своими судьями смерти. Как же ты мог подумать, что я не слышу твоих оскорблений?

    — Дорогой брат, — сказал на это Чжу Ба-цзе, — ведь я знаю твой коварный характер, не иначе как ты опять изменил свой облик и следовал за мной, чтобы подслушивать.

    — Ну-ка, ребятки! — крикнул тут Сунь У-кун. — Принесите мне дубинку, да побольше! Для начала всыпьте ему двадцать ударов спереди. Затем разукрасьте его спину еще двадцатью ударами. А потом я еще на прощанье угощу его своим посохом.

    — Дорогой брат, — взмолился перепуганный Чжу Ба-цзе, повалившись на колени и непрерывно отбивая поклоны, — умоляю тебя, пощади меня ради нашего учителя.

    — О каком это учителе ты вспомнил, любящий милосердие и долг сын мой? — сказал на это Сунь У-кун.

    — Дорогой брат, — продолжал молить Чжу Ба-цзе, — если тебе не жаль учителя, то сделай это хотя бы ради бодисатвы. Услышав имя бодисатвы, Сунь У-кун заколебался.

    — Ну, вот что, брат, — сказал он, — я пока бить тебя не буду. Но смотри, говори всю правду и не вздумай меня об манывать. С Танским монахом случилось какое-то несчастье, а ты пришел сюда морочить мне голову. Не так ли?

    — Да говорю же тебе, что ничего не произошло, — про должал твердить Чжу Ба-цзе. — Он действительно по тебе со скучился.

    — Ты что же это, негодяй, хочешь, чтобы тебя действи тельно побили! — вскипел Сунь У-кун. — Зачем ты водишь меня за нос! Вернувшись в пещеру Водного занавеса, я ни на минуту не забывал о нашем учителе, так как знал, что на каждом шагу его поджидают бедствия и несчастья. Так вот, если не хочешь быть битым, говори скорее, что случилось.

    — Дорогой брат, — взмолился Чжу Ба-цзе, отбивая по клоны. — Я действительно хотел обмануть тебя. Мне и в голову не приходило, что ты обладаешь такой прозорливостью. Пощади меня, разреши мне встать, и я все расскажу тебе.

    — Ну ладно, вставай и рассказывай! — приказал Сунь У-кун.

    Обезьяны отпустили Дурня. Он тотчас же вскочил на ноги и стал дико озираться по сторонам.

    — Ты что высматриваешь? — спросил его Сунь У-кун.

    — Смотрю, где дорога пошире, чтобы удобнее было бежать.

    — Куда же ты думаешь бежать? — спросил Сунь У-кун. — Ты можешь тронуться в путь на три дня раньше меня, и все же я догоню тебя. Говори же скорее, — приказал он. — И смо три, если еще раз рассердишь меня, пощады не будет.

    — Теперь я скажу тебе всю правду, — отвечал Чжу Ба цзе. — После того как ты ушел от нас, мы вдвоем с Ша-сэном остались охранять учителя. Мы шли, шли и вот очутились у гу стого соснового леса. Учитель спешился и послал меня собирать подаяние. Я долго шел, но так никого и не встретил. Сильно утомившись, я прилег в траву и уснул. Кто мог подумать, что и Ша-сэн уйдет от учителя? Оказалось, что он отправился разыскивать меня. Ну, а ты знаешь, что учитель не может спокойно сидеть на месте. Оставшись один, он пошел прогуляться и, выйдя из лесу, увидел золотую пагоду, от которой исходило сияние. Он принял пагоду за монастырь. Но оказалось, что там живет дух по прозвищу Желтый халат. Вот он и схватил нашего учителя. Когда же мы с Ша-сэном отправились на поиски, то нашли только коня и вещи, а учителя нигде не было. Тогда мы ринулись к обиталищу духа и вступили с ним в бой. Однако на наше счастье учитель повстречал свою спасительницу. Это была принцесса — третья дочь правителя страны Баосянго, которую также похитил дух. Она написала домой письмо и поручила нашему учителю отвезти его к отцу. А в благодарность за это уговорила духа освободить учителя. И вот, когда мы прибыли в главный город страны Баосянго и учитель передал письмо, правитель стал просить его усмирить духа и вернуть ему дочь. Ну, а ты, брат, сам знаешь, как наш учитель усмиряет духов. В общем, пришлось нам с Ша сэном снова вступать с ним в бой. Однако оказалось, что дух обладает огромной волшебной силой, поэтому ему и удалось захватить Ша-сэна. Потерпев поражение, я отступил и укрылся в траве. А дух тем временем, превратившись в статного, благородного человека, проник во дворец и заявил, что пришел познакомиться со своей родней. Пустив в ход свои чары, он превратил нашего учителя в полосатого тигра. И лишь благодаря случайности конь-дракон услышал об этом. Приняв свой настоящий вид, дракон ночью отправился на поиски учителя. Однако учителя он не нашел, зато встретил духа, который сидел в зале Серебряного спокойствия и распивал вино. Превратившись в придворную девушку, дракон подносил духу вино чашу за чашей, а затем стал исполнять танец с мечом и хотел зарубить духа, но тот успел увернуться, схватил фонарь и ранил дракона в ногу. А сейчас дракон послал меня за тобой. Он говорит, что ты благороден и справедлив, не станешь вспоминать старых обид и, конечно, не откажешься прийти на помощь учителю. Умоляю тебя, брат, вспомнить пословицу: «Кто хоть один день был моим учителем, тот всю жизнь будет моим отцом», и выручить нашего учителя из беды.

    — Ах ты Дурень этакий! — выслушав его, сказал Сунь У-кун. — Ведь, уходя, я несколько раз наказывал тебе: если какой-нибудь дух захватит учителя, скажи ему, что у учителя есть старший ученик по имени Сунь У-кун. Почему же ты не сделал этого?

    Чжу Ба-цзе подумал: «Лучше уж рассердить полководца, нежели просить его. Так я и сделаю!»

    — Дорогой брат, — сказал он, — не следовало мне упоминать твоего имени. Услышав его, дух пришел в ярость.

    — Что-то я не совсем понимаю, — сказал Сунь У-кун.

    — Сейчас объясню, — отвечал Чжу Ба-цзе. — Я сказал духу, чтобы он не безобразничал и не вздумал причинить какого-нибудь вреда учителю, не то придет наш старший брат Сунь У-кун, обладающий огромной волшебной силой, и расправится с ним. Выслушав все это, дух еще больше рассвирепел. «Какой там еще Сунь У-кун!— заорал он. — Очень я боюсь его! Пусть только посмеет показаться здесь: я шкуру с него сдеру, все жилы вытяну, кости разгрызу, а сердце съем. Правда, худосочен он, как всякая обезьяна, но все равно, я изрублю его и поджарю».

    Услышав это, Сунь У-кун от ярости стал дергать себя за уши, тереть щеки и подпрыгивать.

    — Значит, этот негодяй осмелился ругать меня!— закричал он.

    — Конечно, Желтый халат действительно ругал тебя. И я счел своим долгом рассказать это тебе. Но ты успокойся, до рогой брат, — сказал Чжу Ба-цзе.

    — Почтенный мой брат, — отвечал Сунь У-кун, — встань! Я, честно говоря, не хочу идти, но раз этот дух позволил себе так оскорбить меня, я должен усмирить его и отправлюсь вместе с тобой. Пятьсот лет тому назад я учинил дебош в небесном дворце, и с тех пор все небесные полководцы, завидев меня, низко кланяются и величают меня не иначе как Великим Мудрецом. А это чудовище посмело так оскорбить меня! Ну, ничего, сейчас я поймаю его и искромсаю на мелкие кусочки. Пусть знает, как ругать меня, а потом снова вернусь домой.

    — Совершенно правильно, дорогой брат, — поддакнул Чжу Ба-цзе. — Ты только поймай этого духа и отомсти за нанесенное тебе оскорбление. А вернешься ты после этого или нет, это уж твое дело.

    Тут Великий Мудрец соскочил со скалы и ринулся в пе щеру. Он сбросил одеяние волшебника, оправил на себе шелковый халат, надел кафтан из тигровой шкуры, взял в руки железный посох и вышел. Испуганные обезьяны обступили его.

    — Отец наш, Великий Мудрец, — запричитали они. — Куда же ты уходишь, провел бы с нами хоть еще несколько лет и дал бы нам возможность пожить в свое удовольствие.

    — Что же это вы, дети мои, говорите! — воскликнул Сунь У-кун. — Я ведь должен охранять Танского монаха и являюсь его учеником, об этом знают все и на небе, и на земле. Ведь он не прогнал меня, а отпустил домой проведать вас и пожить с вами некоторое время. Но сейчас, раз уж так получилось, я должен покинуть вас; будьте осторожны, с усердием ведите хозяйство, вовремя сажайте ивы и сосны и следите за порядком. Ждите меня, я буду сопровождать Танского монаха в его поездке за священными книгами, затем доставлю его в Китай и после этого вернусь к вам. Вот тогда-то мы вместе будем наслаждаться дарами природы.

    Обезьянам не оставалось ничего другого, как примириться. А Великий Мудрец, покинув свои владения, вместе с Чжу Ба цзе взобрался на облако, и они отправились в путь. После того как они миновали Восточное море и достигли Западного, Сунь У-кун вдруг остановил свое облако.

    — Ты потихоньку продвигайся дальше, а я спущусь вниз очищу свое тело, — сказал он Чжу Ба-цзе.

    — Надо торопиться! — отвечал на это Чжу Ба-цзе. — А ты выдумал еще какое-то очищение тела!

    — Где уж тебе понять это?—сказал Сунь У-кун. — Побывав у себя дома, я снова стал походить на оборотня. А учитель побит чистоту и, боюсь, будет относиться ко мне с отвращением.

    Чжу Ба-цзе поверил Сунь У-куну и не стал возражать. Сунь У-кун вмиг выкупался, и они на облаке отправились дальше на Запад. Вскоре они увидели золотую пагоду, из лучающую сияние.

    — А вот и жилище волшебника, — сказал Чжу Ба-цзе, указывая на пагоду. — Ша-сэн все еще там.

    — Ну, вот что, — сказал Сунь У-кун. — Побудь в воздухе, а я спущусь вниз, посмотрю, что там происходит и подходя щее ли это место для боя.

    — Тебе незачем ходить туда, — сказал Чжу Ба-цзе, — духа нет дома.

    — Я знаю, — сказал Сунь У-кун.

    О, чудесный Царь обезьян! Он опустился на облаке у самой пещеры и здесь увидел двух мальчиков. Они играли, загоняя мяч в лунки палками с изогнутым концом. Одному из них было чуть побольше десяти, а другому лет восемь-девять. Сунь У-кун ринулся к ним и, не спрашивая кто они такие, схватил за волосы и потащил за собой. Перепуганные ребятишки подняли крик и встревожили находившихся в пещере духов. Те бросились к принцессе и сообщили ей, что какой-то человек утащил мальчиков. Читатель, конечно, догадался, что это были дети принцессы и духа. Услышав это, принцесса поспешила выйти из пещеры и тут увидела Сунь У-куна, который стоял на высоком утесе, намереваясь бросить вниз ее детей.

    — Эй, благородный муж, — истошным голосом закричала перепуганная принцесса. — Ведь мы не ссорились, и я не сделала вам ничего плохого, почему же вы утащили моих детей?! Учтите, отец у них грозный и, если вы причините им хоть какой-нибудь вред, вам не поздоровится.

    — Вы, верно, не знаете кто я такой, — сказал Сунь У-кун. — Я старший ученик Танского монаха и зовут меня Сунь У-кун. У вас в пещере сейчас находится мой брат монах Ша-сэн. Если вы освободите его, я верну вам ваших детей. Думаю, что такой обмен будет выгоден для вас, ведь я дам двух за одного.

    Принцесса тут же позвала духов-стражей, отправилась вместе с ними к Ша-сэну и освободила его.

    — Принцесса, — сказал ей Ша-сэн, — вам не следовало освобождать меня. Ведь дух, возвратившись домой, хватится меня и весь свой гнев обрушит на вас.

    — Почтенный отец, — отвечала ему принцесса, — вы — мой благодетель. Вы доставили мое письмо отцу и тем спасли мне жизнь. Я сама думала отпустить вас. Но к пещере неожиданно явился ваш старший брат Сунь У-кун и требует, чтобы я немедленно освободила вас.

    Как только Ша-сэн услышал имя Сунь У-куна, ему показалось, что голову его смазали елеем, а в сердце проникла благословенная роса. Радость Ша-сэна вздымалась до небес, грудь его наполнилась ощущением весны, он так обрадовался, словно нашел золото или драгоценный нефрит. Схватив свое монашеское платье, он выбежал из пещеры и поклонами приветствовал Сунь У-куна.

    — Дорогой брат, — воскликнул он, — тебя послало само небо. Умоляю, спаси меня!

    — Ах ты глупый Ша-сэн! — смеясь сказал Сунь У-кун. — Вспомни, замолвил ли ты за меня хоть словечко, когда учитель читал псалом о сжатии обруча? Только губами шлепал. Без меня захотели охранять учителя. Почему же сейчас не продолжаете свой путь, а застряли здесь?

    — Не говори так, дорогой брат. Ты ведь знаешь: «Благородный человек не помнит старых обид». Мы — полководцы разбитой армии и похвалиться нам нечем. Так что ты уж помоги мне, будь милостив.

    — Ну, подымайся сюда, — сжалился над ним Сунь У-кун.

    Ша-сэн подтянулся и, сделав прыжок, очутился на скале. А Чжу Ба-цзе, находившийся в это время в воздухе, увидев вышедшего из пещеры Ша-сэна, спустился на своем облаке и обратился к Ша-сэну:

    — Дорогой брат, — сказал он, — тебе много пришлось вы- терпеть.

    — О брат Чжу Ба-цзе! — увидев его, в свою очередь воскликнул Ша-сэн. — Откуда ты явился?

    — Вчера, после того как мы потерпели поражение, — стал рассказывать Чжу Ба-цзе, — я ночью вернулся в город. Там я повстречал белого коня и узнал от него, что дух посредством колдовства превратил нашего учителя в тигра. Мы посовето- вались и решили призвать на помощь старшего брата, с которым я и прибыл сюда.

    — Ну, Дурень, хватит разглагольствовать, — прервал его Сунь У-кун. — Берите по одному из этих ребят, отправляйтесь в страну Баосянго и постарайтесь так раздразнить духа, чтобы он примчался сюда. А уж когда он здесь появится, я разделаюсь с ним.

    — Да как же мы это сделаем? — спросил Ша-сэн.

    — А вот как. Вы оба отправляйтесь на облаке в город, — сказал Сунь У-кун, — остановитесь там перед залом, в котором император дает аудиенцию, а ребят бросьте вниз, так чтобы они упали прямо к трону. Вас, конечно, начнут спрашивать, что это за ребята, а вы скажете, что это сыновья духа и что вы сами принесли их сюда. Как только дух услышит это, он непременно вернется домой. Мне же не следует появляться в городе, ведь нам придется напускать тучи, туман, ветер. И если мы начнем бой над городом, это напугает всех жителей дворца и население.

    — Дорогой брат, — сказал смеясь Чжу Ба-цзе. — А ты все же хочешь отыграться на нас.

    — Что ты хочешь этим сказать? — удивился Сунь У-кун.

    — Ведь ребят поймал ты, — отвечал Чжу Ба-цзе. — Они и сейчас перепуганы насмерть. Видишь, они уже охрипли от крика. А пройдет еще немного времени и они испустят дух. А если бросить их вниз, одно мокрое место останется. Волшебник, конечно, поспешит на выручку своих детенышей и тут уж разделается с нами. А ты выйдешь сухим из воды Ведь против тебя улик не будет. Ну, не значит ли это, что ты хочешь отыграться на нас?

    — Если он затеет с вами драку, — сказал на это Сунь У-кун, — вы постарайтесь завлечь его сюда. Здесь по крайней мере просторно. Вот тут-то я и вступлю с ним в бой.

    — Совершенно правильно, — согласился Ша-сэн. — Наш брат говорит вполне справедливо. Итак, мы отправляемся. И они, приняв грозный вид, двинулись в путь, захватив с собой детей. А Сунь У-кун соскочил со скалы и подошел к воротам пагоды.

    — Эх ты, монах, — стала укорять его принцесса, — тебе, оказывается, верить нельзя. Ведь ты обещал отдать мне моих детей, как только я освобожу вашего монаха. Ну вот, ваш монах свободен, а детей моих ты почему-то не отдаешь… А сейчас ты еще зачем-то подошел к моим воротам.

    — Не гневайтесь, принцесса, — отвечал улыбаясь Сунь У-кун. — Вы уже давно живете здесь, и сейчас мы взяли ваших детей, чтобы они навестили своего деда.

    — Не будь столь бесцеремонным, — сказала принцесса. — Мой муж обладает необычайными способностями, и если ты напугаешь наших детей, то накличешь на себя его гнев.

    — Дорогая принцесса, — сказал смеясь Сунь У-кун. — Как вы думаете, какие поступки людей следует считать преступными?

    — Я знаю какие, — отвечала принцесса

    — Да что вы, женщины, можете знать? — возразил Сунь У-кун.

    — Когда я жила во дворце, — сказала принцесса, — меня с малых лет обучали отец и мать. Помню, что в древних книгах говорится: «К пяти разделам уголовных наказаний относится три тысячи преступлений. И самым тяжким из них считается непочтение к родителям».

    — Так вот, вы как раз и повинны в этом преступлении, — сказал Сунь У-кун. — Стихи гласят:

    Дал отец мне жизнь,
    Вскормила мать
    И о них всегда
    Мне думать больно.
    Жизнь они
    Смогли мне даровать,
    Изнурясь в работе
    Подневольной.

    Почитание родителей — источник всех дел и корень всякого добра. Как же вы могли соединить свою жизнь с жизнью духа и забыть о своих родителях? Разве не является это непочтением к родителям?

    От этих справедливых упреков принцесса зарделась до ушей и, сгорая от стыда, растерянно произнесла:

    — Вы совершенно правы, почтенный отец! Но разве я забыла родителей? Ведь дух похитил меня, и теперь я вынуждена подчиняться законам, которые установлены им. Ведь я и шага не могу сделать по собственной воле. А до родительского дома далеко и все это время не с кем было даже отправить весточку. Я хотела покончить с собой, но мысль о том, что родители никогда не узнают о постигшей меня судьбе и могут подумать, что я бежала от них, остановила меня. Выхода не было. Пришлось влачить жалкое существование. Невольно я превратилась в преступницу.

    Излив душу, принцесса разрыдалась.

    — Не отчаивайтесь так, принцесса, — стал утешать ее Сунь У-кун. — От Чжу Ба-цзе я узнал о том, что вы написали своим родителям письмо и спасли жизнь нашему учителю. Значит, вы не забыли отца и мать. Я пришел сюда, чтобы расправиться с духом и помочь вам вернуться домой. Вы найдете себе другого мужа и будете ухаживать за своими родителями до конца их дней Каково ваше мнение?

    — Ты очень добр, — сказала принцесса. — Но не ищи своей смерти. Вчера ТВОЙ братья вступили в бой с моим супругом. Они дрались отважно и смело, но все же не смогли одолеть духа. А ты так тщедушен, совсем, как краб, кожа да кости. Как же ты осмелился сказать, что расправишься с духом? Откуда у тебя такие способности?

    — Вам не понять этого, — сказал смеясь Сунь У-кун. — Разве можете вы распознать настоящего человека? Недаром говорит пословица: «Мал золотник, да дорог» С виду-то они действительно великаны, а что толку? В дороге им мешает ветер, на их одежду требуется много ткани. У них нет расчетливости. Сталкиваясь с опасностью, они робеют. В общем, зря они хлеб едят, пользы от них никакой. А вот я хоть и мал, зато как полновесный цзинь полон необыкновенных нравственных качеств.

    — Так вы действительно обладаете необыкновенными способностями?—недоверчиво спросила принцесса.

    — О, вы еще не знаете, каким искусством я владею, — молвил Сунь У-кун. — Я могу усмирять духов и покорять волшебников.

    — А вы не обманываете меня? — усомнилась принцесса.

    — Что вы! — воскликнул Сунь У-кун.

    — Каким же способом вы собираетесь усмирить духа? — спросила принцесса.

    Не отвечая на вопрос, Сунь У-кун сказал:

    — Вы вот что, скройтесь сейчас куда-нибудь подальше, ваше присутствие будет стеснять меня. Только мне кажется, что вы очень любите своего супруга и не хотите с ним расстаться.

    — Как вы можете говорить подобные вещи! — воскликнула принцесса.— Он ведь силой держал меня здесь. Что могла я сделать?

    — Но вы прожили вместе тринадцать лет,— сказал Сунь У-кун,— неужели же вы не питаете к нему никаких чувств? Поймите, что я шутить не стану. Мы будем драться и дубинами и кулаками, и лишь, когда я одолею его, вы сможете возвратиться к своему отцу во дворец.

    Принцесса послушалась и решила укрыться в отдаленном месте. Таким образом, Великому Мудрецу самой судьбой было предназначено положить конец совместной жизни принцессы и духа. Спрятав принцессу в надежном месте, Царь обезьян встряхнулся, принял вид принцессы и, вернувшись в пещеру, стал дожидаться духа.

    Между тем Чжу Ба-цзе и Ша-сэн прибыли в Баосянго и, достигнув дворца, бросили детей прямо к трону. От несчастных ребят осталось одно месиво: кровь брызнула фонтаном, и кости разлетелись на мелкие кусочки. Перепуганные насмерть придворные побежали доложить императору.

    — Беда! Беда! — воскликнули они.— С неба прямо к трону упало двое ребят.

    — Это дети духа по прозванию Желтый халат,— раздался сверху грозный голос Чжу Ба-цзе.— Мы с Ша-сэном привезли их сюда!

    Между тем все еще пьяный дух находился в зале Серебря ного спокойствия и никак не мог прийти в себя. Вдруг сквозь сон ему показалось, что кто-то называет его имя. Он перевернулся с боку на бок, поднял голову и увидел Чжу Ба-цзе и Ша-сэна, которые, стоя на облаке, отчаянно бранились:

    «То, что Чжу Ба-цзе здесь, меня не удивляет,— подумал дух.— Но Ша-сэн? Как очутился он здесь? Ведь я оставил его связанным у себя дома. Каким же образом ему удалось освободиться? Неужели это дело рук моей супруги? А дети как попали к ним? Все это натворил Чжу Ба-цзе, чтобы вызвать меня на бой. Если это так, то я должен драться с ними. Но, увы! Ведь я совсем пьян! Стоит ему разок ударить меня своими граблями и от моего величия не останется и следа. Тогда раскроется моя тайна! Отправлюсь-ка я лучше сейчас домой и узнаю, что с моими детьми. Ну, а с этими мальчишками поговорить еще успею».

    О, чудесный дух! Не простившись даже с правителем страны, он вмиг очутился в своих владениях и пошел в пещеру разузнать что там творится. А тем временем всем стало известно, что появившийся во дворце гость — дух. Уцелевшие придворные дамы в пятую стражу явились к государю и доложили о том, что дух съел одну из них, а также рассказали ему обо всем, что там происходило. То обстоятельство, что гость покинул дворец, ни с кем не простившись, еще больше убедило всех в том, что он дух. Не будем рассказывать, как государь приказал охранять превращенного в тигра Танского монаха.

    Вернемся лучше к духу. Итак, он очутился у пещеры. Увидев духа, Сунь У-кун вмиг придумал хитроумный план, чтобы обмануть своего врага. Он тер глаза, плакал, топал ногами, бил себя в грудь. Пещера огласилась отчаянными воплями. Дух, ничего не подозревая, бросился к Сунь У-куну.

    — Женушка,— воскликнул он, обнимая Сунь У-куна,— что случилось? Почему ты так убиваешься?

    У Великого Мудреца была готова целая история. Изменив голос, плача и рыдая, он стал жаловаться:

    — Господин мой! Недаром люди говорят: «Когда в доме не хватает мужчины, то нет хозяина для богатства жены; если у женщины нет мужа, жизнь ее лишена всякого смысла». Ведь ты вчера отправился ко двору знакомиться с моим отцом, почему же вернулся лишь сегодня? Утром Чжу Ба-цзе тайком освободил Ша-сэна и утащил наших детей. Я умоляла его, но он не пощадил меня. Он сказал, что хочет показать их дедушке. Но времени прошло уже очень много, а детей все нет, и я не знаю даже, живы ли они. А тут ты еще задержался, я была совершенно одна. Все это и привело меня в такое отчаяние.

    Выслушав это, дух рассвирепел:

    — Значит, там, во дворце, я видел моих детей!

    — Конечно, — подтвердил Сунь У-кун. — Чжу Ба-цзе утащил их.

    — Довольно, хватит! — в бешенстве заорал дух, мечась из стороны в сторону.— Он убил моих детей! Их нет больше в живых! Сейчас мне остается лишь отомстить за все и убить монаха. Не плачь, жена! Если ты плохо себя чувствуешь, пойди отдохни и успокойся.

    — Я-то здорова,— отвечал Сунь У-кун. — А вот мысль о судьбе наших детей причиняет мне нестерпимую боль.

    — Не печалься,— стал утешать мнимую жену дух.— У меня есть одна драгоценная вещица: стоит потереть ею больное место, и все как рукой снимет. Но смотри будь осторожна, не нажимай ее пальцем, не то увидишь мой настоящий образ.

    «Вот черт проклятый! — радуясь, подумал Сунь У-кун.— Вопреки ожиданиям он ведет себя вполне честно. Его никто не вынуждает силой, он сам во всем признается и приносит себя в жертву. Ладно, пусть покажет свою драгоценность, я нажму на нее и посмотрю, какой вид примет это чудовище».

    И вот дух, поддерживая Сунь У-куна, прошел с ним в потайное место пещеры и вытащил у себя изо рта заветный шарик. Этот шарик был величиной с куриное яйцо и представлял собой пилюлю, образованную из сожженных костей Сакья-муни и очищающую сердце человека.

    «Чудесная вещица! — с удовлетворением подумал Сунь У-кун.— А сколько труда на нее потрачено, сколько лет ее плавили и шлифовали, сколько было неудач, прежде чем получили такую чудодейственную вещь? Видно, суждено ей попасть ко мне в руки».

    Сунь У-кун взял шарик и притворился, что трет им больное место, а сам в это время надавил на него пальцем. Дух рас терялся и бросился отнимать у него. Что же, вы думаете, обезьяна испугалась? Ничуть. Поспешно засунув шарик в рот, она тут же проглотила его. Дух в бешенстве сжал кулаки и набросился на Сунь У-куна. Защищаясь, Сунь У-кун в тоже время потер себе лицо и принял свой настоящий вид.

    — Ну что ты за невежда,— сказал он духу.— Посмотри хо- рошенько и скажи, узнаешь ли ты меня?

    — Ха! — изумился дух.— Что за странный вид у тебя, жена?

    — Я тебе покажу, мерзкая тварь,— зло сказал Сунь У-кун.— Какая я тебе жена. Что ж ты предка своего не признаешь?

    — Как будто начинаю припоминать,— отвечал дух.

    — Пока что я драться с тобой не буду, взгляни на меня хорошенько и скажи, узнаешь ли ты меня,— сказал Сунь У-кун.

    — Лицо твое мне очень знакомо, вот только не могу припомнить, как тебя зовут. Кто же ты такой и откуда прибыл? Куда девал мою жену, и как удалось тебе попасть в мой дом и выманить у меня мое сокровище? Ведь это наглость!

    — Значит, не можешь узнать меня? — снова спросил Сунь У-кун.— Я старший ученик Танского монаха — Сунь У-кун. Пятьсот лет тому назад я уже был твоим предком.

    — Что за вздор ты мелешь? — воскликнул дух.— Не может этого быть. Когда я схватил Танского монаха, у него было всего два ученика — Чжу Ба-цзе и Ша-сэн. А твоего имени никто и не упоминал. Ты просто оборотень и явился неизвестно откуда, чтобы обмануть меня!

    — Да, в то время я действительно не был вместе с ними,— сказал Сунь У-кун.— И случилось это потому, что учитель — человек добрый и сострадательный, не мог примириться с тем, что я погубил множество духов и оборотней, и прогнал меня. Поэтому-то ты и не знаешь, как зовут твоего предка.

    — В тебе нет никакого чувства достоинства, свойственного великим мужам! — воскликнул дух.— Учитель тебя гонит, а ты с наглой физиономией лезешь к нему.

    — Смотри у меня, негодяй,— крикнул Сунь У-кун.— Разве ты не знаешь пословицы: «Кто хоть один день был моим учителем, тот всю жизнь будет моим отцом», или еще: «Между отцом и сыном не бывает вражды, которая бы длилась более одной ночи». Ведь ты причинил вред моему учителю, как же я могу не прийти ему на помощь? И не только ему ты причинил зло. А что ты обо мне говорил? Ты порочил мое доброе имя!

    — Когда это я порочил твое имя? — удивился дух.

    — Мне сказал об этом Чжу Ба-цзе,— отвечал Сунь У-кун.

    — Не верь ему. У этого Чжу Ба-цзе морда острая, а язык как у старой бабы.

    — Ну ладно, хватит попусту разговаривать,— произнес Сунь У-кун.— Скажи лучше, почему ты так плохо принимаешь гостя, прибывшего издалека. Если у тебя нет ни вина, ни закусок, подставь тогда свою голову — я стукну по ней посохом. Пусть хоть это будет вместо чая!

    Услышав угрозы Сунь У-куна, дух громко расхохотался.

    — Послушай, на этот раз ты промахнулся,— сказал он.— Я знаю, тебе хочется подраться, но ко мне лучше не суйся! В моем распоряжении более сотни оборотней, и, будь у тебя хоть сто рук, тебе все равно не выбраться отсюда!

    — Ну, хватит болтать глупости,— перебил его Сунь У-кун.— Да будь у тебя хоть тысячи, даже десятки тысяч подчиненных, я их всех перебью. Ни один удар у меня не пропадет даром. Так что знайте, от вас здесь и следа не останется.

    Услышав это, дух кликнул клич и в тот же миг со всех сторон — с горы, из-под горы, из пещеры, из-за пещеры — примчались духи и выстроились перед своим начальником. У каж- дого из них в руках было оружие. Они крепко-накрепко заперли все четверо ворот, чтобы Сунь У-кун не мог убежать.

    Сунь У-кун с удовольствием смотрел на все эти приготовления и, держа посох наготове, крикнул:

    — Изменись!

    Тотчас же он превратился в существо с тремя головами и шестью руками, затем помахал своим посохом, и у него вместо одного оказалось три посоха. Размахивая ими, он легко прокладывал себе путь. Казалось, будто тигр ворвался в овечье стадо или же сокол влетел в курятник. Головы несчастных духов разлетались на части, из тел их летели клочья. Кровь текла рекой. А Сунь У-кун продвигался вперед совершенно свободно, будто перед ним никого не было. В конце концов остался один Желтый халат. Он бросился за Сунь У-куном, и, нагнав его у ворот, крикнул:

    — Ах ты мерзкая обезьяна! Да ты настоящий разбойник! Как смел ты явиться сюда и так подло оскорблять всех?!

    Сунь У-кун стал манить его рукой.

    — Иди! Иди сюда! Вот когда я тебя одолею, тогда можно будет говорить о каких-то моих заслугах!

    Тут дух взмахнул своим мечом и, нацелившись прямо в голову Сунь У-куну, нанес ему удар. Но Сунь У-кун смело ринулся навстречу противнику. И вот на горе, среди туч и тумана, разыгрался бой.

    Владел Мудрец Великий силой чар,
    Колдун имел такой же чудный дар:
    Мудрец легко удары отражал,
    Когда свой посох поперек держал.
    Колдун же наискось мечом стальным
    Размахивал над недругом своим
    Был грозен блеск взлетавшего меча,
    Бросался посох в небо сгоряча
    Бойцы отходят, вновь бегут вперед…
    Один другому место отдает,
    Один внезапно свой меняет лик,
    Другой же телом вырастает вмиг;
    Тот огненный выкатывает глаз
    И силу обезьянью напоказ
    Являет в мощных жилистых руках,
    Другой же — злобой вызывает страх:
    То тигровую спину хищно гнет,
    То глазом золотым во тьме блеснет;
    По правилам они свой бои ведут
    И нападенья очередь блюдут.
    Трактатом «Сань-люе» руководясь,
    С врагом боролся обезьяний князь,
    А колдуна трактат «Лю-тао» пленял,
    И правила его он применял
    Один противник — демонов слуга,
    Другому — честь монаха дорога.
    Рассвирепел владыка обезьян,
    Колдун бросался, гневом обуян
    Они сражались насмерть в облаках
    Лишь для того, чтобы святой монах
    Вперед на Запад продолжал идти
    И мог моленье Будде вознести.

    Уже раз шестьдесят схватывались противники, но так и нельзя было сказать, на чьей стороне перевес.

    «А меч у этого негодяя хорош, может даже поспорить с моим посохом, — восхищенно подумал Сунь У-кун. — Сейчас попытаюсь надуть его. Посмотрим, попадется ли он на мою удочку».

    О, прекрасный Царь обезьян! Он поднял обеими руками посох и применил прием «лазутчика на высоте». Дух, ничего не подозревая, стал размахивать мечом во все стороны. В этот момент Сунь У-кун быстро повернулся и занял положение «все спокойно», избежав удара. А затем, снова применив прием «кража персиков под листьями», нацелился в голову духа и нанес ему такой удар, что от того и следа не осталось. Опустив посох, Сунь У-кун огляделся, но духа обнаружить не мог. Это привело его в смятение.

    — Сынок мой! — воскликнул он. — Видишь, что я наделал! От тебя и следа не осталось. Если я убил тебя, то должна хоть кровь остаться. Почему же нет никаких следов? Уж не сбежал ли ты?

    Подумав это, Сунь У-кун прыгнул на облако, осмотрелся кругом, но нигде ничего не увидел.

    «Да ведь я все вижу, — подумал Сунь У-кун. — Как же это дух сумел скрыться от моих глаз… Понял! — решил наконец Сунь У-кун, — дух говорил, что знает меня и, кроме того, существо он неземное. Он дух, сошедший с неба».

    При этой мысли Великий Мудрец пришел в ярость, схватил свой посох, сделал гигантский прыжок и сразу же очутился у Южных небесных ворот. Небесные стражники: Лю, Лун, Гоу, Би, Чжан, Бао, Дэн, Син и остальные, задрожали от страха при его появлении, выстроились двумя рядами и низко склонились. Таким образом Сунь У-кун беспрепятственно прошел прямо к дворцу Космического света, где повстречал четырех небесных наставников: Чжана, Хэ, Сюя и Цю.

    — Что привело вас сюда, Великий Мудрец? — спросили они Сунь У-куна, приветствуя его.

    — Мы вместе с Танским монахом прибыли в страну Бао- сянго и там встретили духа, — отвечал Сунь У-кун. — Этот дух похитил принцессу и совершил покушение на моего учителя. Пришлось мне вступить с ним в бой, но оборотень неожиданно исчез. Я думаю, что дух — существо неземное. Вот я и решил узнать, не исчез ли один из ваших духов.

    Выслушав Сунь У-куна, небесные наставники пригласили его в зал Священного небосвода и здесь доложили о случившемся Нефритовому императору. Император разрешил произ вести проверку. Они побывали во дворце девяти светил, две- надцати созвездий, созвездий пяти стран света, осмотрели Млечный Путь, звезды пяти гор и четырех рек, проверили на месте ли все небожители. Оказалось, что никто не покидал неба. Затем они проверили духов звезд, расположенных за Южной Медведицей, но когда стали проверять духов двадцати восьми созвездий, то оказалось, что их осталось только двадцать семь, не хватало духа созвездия Андромеды. Тогда небесные наставники доложили Нефритовому императору о том, что дух созвездия Андромеды спустился на землю.

    — И давно он покинул небо? — спросил Нефритовый император.

    — Он отсутствовал на четырех перекличках. Если считать, что каждая перекличка производится раз в три дня, то прошло ровно тринадцать дней.

    — Тринадцать дней на небе равны тринадцати годам на земле, — промолвил Нефритовый император. — Таким образом он находится там уже тринадцать лет.

    Он тут же отдал приказ вернуть исчезнувшего духа на небо.

    Повинуясь приказу, двадцать семь духов вышли из небесных ворот и начали читать заклинания. Это встревожило духа созвездия Андромеды. Кстати, следует сказать вам о том, что когда-то, учинив бунт на небе, Великий Мудрец побил многих полководцев и в том числе этого духа. И вот сейчас, спасаясь от беды, дух скрылся в водах горного потока. Водяные пары скрыли облако, на котором находился Сунь У-кун, и потому он не мог увидеть духа. Услышав, что духи двадцати восьми созвездий читают заклинания, дух выглянул и вместе с ними поднялся на небо. Здесь путь ему преградил Великий Мудрец, который хотел вступить с ним в бой. Но духи уговорили Сунь У-куна оставить его в покое и под стражей привели к престолу Нефритового императора. Здесь провинившийся дух вынул табличку и, низко склонившись, приготовился выслушать приговор за содеянное им преступление.

    — Дух созвездия Андромеды, — промолвил император, — ведь на небе так много чудесных мест! Почему же ты решил тайком бежать на землю?

    Склонившись перед императором, дух созвездия Андроме- ды почтительно отвечал:

    — Ваше величество! Смилуйтесь надо мной. Вы должны знать, что принцесса — дочь правителя страны Баосянго — была в свое время прислужницей в храме возжигания фи- миама. Она согласилась стать моей женой. Но я опасался, что, вступив в связь, мы оскверним небесные чертоги. Тогда, помышляя о мирском, она решила сойти на землю и там перево- плотилась в новорожденную принцессу. Я же принял вид духа, поселился на горе и, похитив принцессу, прожил с ней тринадцать лет. Ведь каждый кусок пищи и каждый глоток воды предопределены заранее. Но вот сейчас в мои владения явился Великий Мудрец и в бою со мной одержал победу.

    Выслушав духа созвездия Андромеды, Нефритовый император принял от него золотую табличку и отправил его во дворец Тушита прислуживать великому Лао-цзюню: разводить огонь, носить посох и выполнять различные поручения. При этом император предупредил его, что если он будет работать хорошо, то займет свое прежнее место, в противном случае его подвергнут суровому наказанию.

    Распоряжение Нефритового императора доставило Сунь У-куну огромное удовольствие, он не утерпел, громким голо- сом приветствовал императора, а затем обратился к выстроившимся в ряд небожителям:

    — Господа, я ухожу!

    — А эта обезьяна так и осталась неотесанной, — смеясь го- ворили между собой небесные наставники. — Ей помогли усмирить духа, а она даже не поблагодарила за оказанную ей милость и ограничилась лишь приветствием.

    — Спасибо, что она хоть бед не натворила, — сказал император, — и не нарушила спокойствия и благополучия на небесах.

    Между тем Великий Мудрец спустился на облаке к пещере Лунного света на горе Ваньцзышань, разыскал там принцессу и стал рассказывать ей о том, что говорил дух, как он, охваченный земными страстями, устремился с небес на землю. Вдруг сверху донеслись отчаянные крики Чжу Ба-цзе и Ша-сэна:

    — Дорогой брат! — кричали они. — Оставь нам хоть нескольких духов, мы добьем их!

    — Да от этих духов и помину не осталось, — крикнул в ответ Сунь У-кун.

    — В таком случае, — сказал Ша-сэн, — теперь нам ничто не мешает доставить принцессу во дворец. Ну, братья, нечего зря время терять. Давайте применим способ «сокращения расстояния».

    Тут в ушах у принцессы засвистел ветер, и через какое- нибудь мгновенье она вместе со своими спутниками очутилась во дворце. Они все втроем провели принцессу в зал Золотых колокольчиков. Там она поклонилась родителям, поздоровалась с сестрами, после чего ее приветствовали придворные. Затем принцесса обратилась к отцу:

    — Сунь У-кун благодаря своей магической силе покорил духа по прозванию Желтый халат. Он выручил меня, помог мне вернуться домой.

    — Что же это за дух по прозванию Желтый халат? — поинтересовался император.

    — Ваш зять, — отвечал Сунь У-кун, — дух созвездия Андромеды, а дочь — фея — служительница храма возжиганий фимиама. Однажды, охваченная земными помыслами, эта фея задумала сойти на землю к людям и принять человеческий образ. В том, что случилось, нет ничего особенного, так как все это записано в книге судеб, и свадьба вашей дочери с волшебником тоже была предопределена судьбой. Я отправился на небо и доложил о духе Нефритовому императору. После выяснения оказалось, что этот дух не был уже на четырех проверках и вот уже тринадцать дней, как покинул небо, а тринадцать дней на небе, как известно, равняются тринадцати годам на земле. Тогда император приказал духам двадцати восьми созвездий вернуть беглеца на небо и отправил его прислужи- вать во дворец Тушита. Я же спас таким образом вашу дочь и прибыл сюда.

    Выслушав Сунь У-куна, государь поблагодарил его за оказанное им великое благодеяние и приказал привести Трипитаку. Сунь У-кун, Чжу Ба-цзе и Ша-сэн вместе с чиновниками отправились во внутреннее помещение дворца. Там они вытащили железную клетку с тигром и освободили его от проволоки, которой он был окутан. Однако надо сказать, что Сунь У-кун, в отличие от всех остальных, видел перед собой не тигра, а человека. Дело в том, что Трипитака хоть и находился под действием чар духа, мог действовать, двигаться, все понимал, только был лишен рта и глаз.

    — Учитель, — смеясь сказал Сунь У-кун, — ведь вы честный, порядочный монах, как же это вы приняли такой зловещий вид? Вы ругали меня за то, что я совершал злодеяния, даже прогнали меня. Все ваши помыслы и стремления были направлены к добру, как же после этого вы могли очутиться в столь ужасном виде?

    — Послушай, брат, — сказал тут Чжу Ба-цзе. — Зачем насмехаться над учителем? Лучше помоги ему.

    — А ты вот любишь подстрекать других, — отвечал на это Сунь У-кун, — и потому считаешься примерным и покладистым учеником. Но спасти учителя ты все же не смог, — пришлось позвать меня. Помнишь, мы договорились с тобой, что как только я расправляюсь с духом и отомщу ему за то, что он оскорблял меня, я тут же возвращусь к себе домой.

    Тут к Сунь У-куну подошел Ша-сэн и, опустившись перед ним на колени, сказал:

    — Дорогой брат! Еще в древности говорили: «Не смотри на монаха, а смотри на Будду». Раз уж ты, брат, пришел сюда, помоги нашему учителю, умоляем тебя. Если бы мы могли обойтись без твоей помощи, то не стали бы беспокоить тебя: ведь ты проделал такой длинный путь.

    — Да разве мог я оставаться спокойным, если бы не спас учителя?! — воскликнул Сунь У-кун, помогая Ша-сэну встать. — Принесите поскорее воды, — приказал он.

    Тут Чжу Ба-цзе стрелой ринулся в гостиницу, схватил ве щи, коня, зачерпнул в золотую чашку для подаяний немного воды и, вернувшись, передал ее Сунь У-куну. Сунь У-кун про изнес над чашкой заклинание, набрал в рот воды и прыснул на голову тигра. В тот же миг чары рассеялись, и Трипитака, освободившись от оболочки тигра, предстал в своем обычном виде. Только сейчас, внимательно приглядевшись, он узнал Сунь У-куна.

    — Как ты очутился здесь? — воскликнул Трипитака, схватив Сунь У-куна за руку.

    Тогда Ша-сэн подробно рассказал Трипитаке о том, как они просиди Сунь У-куна помочь им победить духа, спасти принцессу и снять с учителя волшебные чары.

    — Мой мудрый ученик, — сказал тогда Трипитака, — лишь благодаря тебе жизнь моя спасена! Теперь, когда мы, побывав на Западе, вернемся в Китай, я доложу Танскому императору о том, что тебе принадлежит главная заслуга в этом деле. — Не стоит, не стоит говорить об этом, — отвечал смеясь Сунь У-кун. — Вы лучше не читайте больше вашего псалма, это будет для меня вполне достаточным вознаграждением.

    После этого правитель страны сердечно поблагодарил Трипитаку и его учеников и устроил в честь их роскошный пир.

    По этому случаю был открыт Восточный зал. Когда пир за кончился, паломники поблагодарили государя за оказанный им милостивый прием и тронулись в дальнейший путь на Запад. Государь со своей свитой далеко провожал их. Поистине можно сказать:

    Государь домой вернулся,
    Успокоилась столица,
    А монах пошел на Запад,
    Чтобы Будде поклониться.

    Однако о том, что происходило в дальнейшем, и когда паломники прибыли в Индию, вы прочтете в следующих главах.

  • Рисовый пудинг из тайского ароматизированного риса

    Рисовый пудинг из тайского ароматизированного риса

    Этот превосходный десерт имеет сильный восхитительный аромат и очень нежный, приятный вкус. Для получения более сытного пудинга, можно добавить кокосовое молоко.

    #img_left#Порции: 4. Время приготовления : 25 мин.

    Ингредиенты:

    • 175 мл (3/4 чашки) тайский ароматизированный или жасминовый рис,
    • 625 мл (2,5 чашки) цельного коровьего (или кокосового) молока,
    • 10 раскрытых стручков кардамона ,
    • 2 лавровых листка,
    • 125 мл (0,5 чашки) сахарной пудры,
    • 1 мл (1/4 ч.ложки) ванили,
    • веточки мяты,
    • взбитые сливки.

    Способ приготовления:

    Поставьте кастрюлю на средний огонь. Возьмите рис, добавьте молоко, лавровый лист, кардамон и сахар, положите все в кастрюлю и перемешайте. Как только смесь закипит, уменьшите огонь до медленного кипения, часто помешивая.

    Добавьте ваниль и готовьте 15-20 мин. Когда рис готов, пудинг можно подавать. Если захотите убрать стручки кардамона, оставьте семена.

    Чтобы добавить последний штрих, украсьте пудинг взбитыми сливками и веточками мяты.

    Подавайте пудинг с тропическими фруктами, такими как манго, ананас, мускусная дыня, бананы, папайя или лонган.

    Каролина Ятс. Великая Эпоха
  • Защитники прав человека должны объединиться

    Защитники прав человека должны объединиться

    Нижеприведенная речь была произнесена Джоном Суарезом на церемонии проведения «Эстафеты факела в защиту прав человека» в Майами.

    #img_right#Меня зовут Джон Суарез. Я являюсь членом организации «Свободная Куба», основанной студентами Международного университета Флориды.

    Так как я выступаю одним из последних, я постараюсь быть краток, ведь сегодня мы уже выслушали и представителей от Фалуньгун, и тибетцев, и вьетнамцев, и китайцев, а также было рассказано о ситуации в Северной Корее, которая в плане нарушений прав человека является страной весьма плачевной.

    Самое печальное заключается в том, что сказанное здесь о ситуации в странах с диктаторскими коммунистическими режимами, будь то Вьетнам или Китай, очень напоминает то, о чем говорили здесь представители Кубы. Языки и государства разные, однако, политика по удержанию власти через устрашение своего народа путем репрессий – одинакова.

    Куба в настоящее время превращается в гибрид китайской и вьетнамской коммунистических систем управления. Местные власти начинают внедрять некоторую открытость в экономике, одновременно усиливая политические преследования отдельных категорий сограждан.

    Поэтому мы убеждены, что должны почерпнуть богатый опыт солидарности у других движений, у наших братьев из Вьетнама и Китая, у наших братьев из Тибета, у наших братьев и сестер из Фалуньгун, должны больше узнать об их переживаниях, так как вполне возможно, что  в будущем мы сами можем встретиться с этим.

    Мы были свидетелями нескольких благородных поступков кубинских чиновников, когда они фотографировали демонстрацию последователей Фалуньгун, чтобы затем передать снимки своим китайским друзьям из Комиссии по правам человека ООН.

    Имеются и отрицательные моменты: когда мы хотели выразить свое мнение о преступлениях против человечности в Китае через Комиссию ООН по правам человека, китайская сторона оказывала поддержку силовым структурам Кубы, не давая нам возможности говорить.

    #img_right#В прошлом месяце в Женеве кубинское правительство вместе с правительствами ряда стран Ближнего Востока, где ситуация с правами человека оставляет желать лучшего, а также в союзе с Китаем и Вьетнамом подорвали международные стандарты реализации права на свободу выражения через  Совет по правам человека ООН.

    Таким образом, мы обнаружили, что эти режимы работают рука об руку. Тоталитарные режимы очень тесно сотрудничают в вопросах навязывания своего мнения другим и развязывания своих преступных действий. Тогда мы, сторонники демократии и защитники прав человека, тем более, должны приложить все силы к взаимодействию, чтобы противостоять силам зла и раскрывать их планы.

    Итак, из вышеизложенного следует, что это очень насущная проблема, настало время перемен в механизме работы Комиссии ООН по правам человека. Нам действительно нужно взаимодействовать, будь то Фалуньгун, тибетцы, борцы за свободу в Бирме, вьетнамцы или люди из других стран. Все, кто уважает права человека и хочет видеть справедливость в этой области – мы должны объединиться в своей деятельности на общее благо.

    У меня с собой имеется футболка доктора Оскара Элиаса Бискета [кубинский диссидент – прим. пер.] Он сейчас отбывает 25-летний срок тюремного заключения в Кубе. Перед своим заточением он написал письмо Далай-ламе, в котором выразил свою солидарность с делом освобождения Тибета и освобождения Китая.

    Я хочу показать вам футболку с надписью «Свободный Тибет» [см. фото №2]. Мне подарил её один из сторонников независимости Тибета в 2000 г. Взамен я подарил ему свою футболку «За свободу Кубы». Мне кажется, что подобный взаимообмен является суть важным, если мы стремимся к объединению усилий к победе в борьбе за права человека во всём мире.

    Большое спасибо.

    Джон Суарез. Свободная Куба
  • В 12 китайских провинциях от сильных ливней уже погибло 56 человек

    В 12 китайских провинциях от сильных ливней уже погибло 56 человек

    #img_left_nostream#Наряду с непрекращающимися подземными толчками в провинции Сычуань, 12 провинций Китая подвергся сильным ливням, от которых уже погибло, по меньшей мере, 56 человек.

    Метеослужба КНР сообщила, что, начиная с 27 мая, на западе, юге и востоке Китая в 12 провинциях прошли самые сильные в этом году ливни, охватившие площадь 46 900 кв. км, уровень осадков которых превысил 100 мм; дожди с уровнем осадков свыше 50 мм охватили площадь 449 400 кв. км. Наиболее сильные дожди прошли в провинциях Хунань, Цзянси и Гуйчжоу. 

    Больше всего от дождей пострадала провинция Гуйчжоу. В отдельных её районах дождь шёл вместе с градом. Всего пострадало 25 уездов и городов провинции, 36 человек погибло, 14 пропали без вести, сильно повреждено более 3 тысяч домов.

    По данным штаба управления по борьбе с паводками и засухой провинции Хунань, дождь, который всё ещё не прекратился, нанёс ущерб 6 крупным городам провинции, 11 человек погибло, 11 пропало без вести, нанесён большой ущерб 8400 га сельскохозяйственных угодий, более 2000 домов разрушено.

    В провинции Хубэй от стихии пострадало 49 уездов и уже погибло 5 человек, 4 из которых были убиты молнией, ещё один погиб в результате наводнения. В некоторых районах г.Ухань уровень воды на дорогах достигает 40 см.

    В провинции Гуандун от ливней пострадало 8,5 тыс. жителей семи уездов, затоплено 1800 га сельскохозяйственных культур.

    В некоторых районах провинции Синцзянь прошли смерчи, которые сорвали крыши заводских цехов в двух посёлках.

    В результате сильных дождей вода нескольких водохранилищ затопила близлежащие посёлки, власти опасаются, что воды реки Янцзы могут выйти из берегов и тогда наводнение может быть очень разрушительным.

  • Генеральный консул КНР в Нью-Йорке рассказал, как он организовал нападение толпы китайцев на последователей Фалуньгун

    Генеральный консул КНР в Нью-Йорке рассказал, как он организовал нападение толпы китайцев на последователей Фалуньгун

    В полученной недавно записи телефонного разговора, консул КНР г.Нью-Йорка рассказал о том, как он участвовал в организации недавних хулиганских нападений на последователей Фалуньгун в районе Flushing.

    #img_right#Как сообщил Информационный центр Фалунь Дафа (ИЦФД), недавно его сотрудники записали телефонный разговор с генеральным консулом Китая в г.Нью-Йорке Пэном Кэюем, в котором последний подтверждает своё участие в организации инцидента, имевшего место на протяжении прошедших четырёх дней, во время которого толпа из нескольких сотен китайских эмигрантов совершала нападения на последователей Фалуньгун в районе Flushing г.Нью-Йорка.

    Из телефонного разговора консула с сотрудником ИЦФД, которого он принял за своего единомышленника (или вышестоящего начальника) продолжительностью 5 минут, записанного во вторник (22 мая), становится очевидным, что Пэн не только активно участвовал в организации этих инцидентов, но и гордится этим: «Нам действительно удалось сделать это».

    В сообщении ИЦФД приводится текст записи разговора, в котором генеральный консул Пэн рассказал о некоторых деталях этого события: «Я был там (в районе Flushing) позавчера и три дня назад, потому что мы должны быть очень осторожными в такого рода делах!…Некоторые (лидеры китайского землячества) были в толпе, и они в последствии разговаривали со мной…Так как я появился в самом центре событий, все были очень рады и взволнованы».

    В разговоре генеральный консул также упомянул о влиянии консульства на лидеров китайских общин и о частом использовании этого влияния для нападок на последователей Фалуньгун в США: «Я очень часто так делал… Я бы сказал, что поддерживаю с ними хорошие отношения (с лидерами китайской общины)…Я часто лично встречаюсь с ними… Например, они приезжали после того, как избили последователей Фалуньгун, и я каждому лично пожал руку и поблагодарил их…», – рассказал консул.

    За эти четыре дня провокационных действий с применением насилия, несколько последователей Фалуньгун, включая граждан США и Канады, подверглись физическому нападению прокоммунистически настроенной толпы китайцев. Некоторым прямо угрожали расправой. Полиция арестовала нескольких из них.

    «Нас окружили сотни людей, которые кричали и оскорбляли нас, и даже угрожали нам расправой за то, что мы являемся последователями Фалуньгун», – сказал последователь Фалуньгун житель Нью-Йорка Скотт Чинн, который во вторник стал свидетелем этой сцены.

    Спикер ИЦФД г-жа Гейл Рахлин сообщила, что действия разъярённой толпы расцениваются как разжигание ненависти и является преступлением. «В этой стране, когда вы наблюдаете, как толпа, подобная этой, нападает на какую-то группу людей, избивает их и выкрикивает что-то вроде: “Мы убьём вас, Фалуньгун” – это является преступлением на почве ненависти. И самое возмутительное, что всё это происходило открыто, на улицах Нью-Йорка, и было спровоцировано правительством другого государства».

    С тех пор, как коммунистический режим Китая запретил Фалуньгун в Китае в 1999 г. последователи Фалуньгун в США и в других странах сообщили о множестве случаев преследования, запугивания или нападения со стороны китайских граждан, которые, как предполагается, наняты или поддерживаются сотрудниками местных китайских посольств и консульств.

    В последние месяцы в США подобные группы китайцев, чинящие беспорядки, появлялись во время мероприятий в защиту прав человека китайцев попираемых китайской компартией.

    Эти недавние хулиганские действия является частью крупной программы по осуществлению насилия, совершаемого против активистов Фалуньгун агентами компартии Китая в Соединенных Штатах, сообщает ИЦФД

    В феврале 2006 г. на г-на Юань Ли, инженера по информационным технологиям, принимающего активное участие в защите прав человека в отношении последователей Фалуньгун, было совершено нападение в его собственном доме в пригороде Атланты. Несколько человек китайского происхождения втолкнули г-на Ли в его дом, связали и начали бить, а потом бросили окровавленным и почти без сознания в гостиной комнате. Нападавшие забрали компьютер и некоторые документы, однако никакие ценности украдены не были.

    В 2003 г. Конгресс США принял резолюцию № 304, в которой говорится о том, что: «На протяжении последних 5 лет китайский дипломатический корпус был активно вовлечён в совершение насильственных действий и преследование в отношении сторонников движения Фалуньгун на территории Соединённых Штатов». В 2002 г. около 50-ти последователей Фалуньгун подали иск в один из окружных судов округа Колумбия на двух министров китайского правительства по обвинению их в участии в систематической кампании преступных действий, выражающихся в запугивании, шантаже, оскорблениях, насилии, ограничении в правах граждан и постоянных жителей США, которые практикуют Фалуньгун.

    ИЦФД призывает федеральные и местные власти расследовать роль консульства Китая в разжигании недавнего насилия в Нью-Йорке и в других районах, и признать всех участвующих в этом должностных лиц Китая в полной мере ответственными за эти акты преследования и насилия.

  • Сильнейшие паводки произошли в провинции Хунань (фотообзор)

    Сильнейшие паводки произошли в провинции Хунань (фотообзор)

    Сильный ливень шёл в течение двух часов ночью 28 мая в г.Шаоянь уезда Суйдин провинции Хунань. А утром сильный проливной дождь прошёл ещё в нескольких уездах провинции. Количество выпавших осадков превысило 100 мм. В результате сильной непогоды пострадало около двух миллионов человек.

    По сообщению штаба по борьбе с паводками и засухой провинции Хунань, из-за сильных дождей, начались паводки и наводнения, в некоторых посёлках повреждены линии электричества и связи, разрушено более 2 тыс. домов, сильно повреждено более 10 тысяч построек. Во всей провинции от непогоды погибло 11 человек, 9 числятся пропавшими без вести.

    #img_gallery#