Blog

  • Эфиопия: правительство готовит удар по гражданскому обществу

    Эфиопия: правительство готовит удар по гражданскому обществу

    #img_left_nostream#Нью-Йорк. Правительству Эфиопии следует немедленно отказаться от планов введения жёсткого государственного контроля и суровых уголовных мер наказания в отношении неправительственных организаций (НПО), заявили Human Rights Watch и Amnesty International. Обе организации призвали правительства стран-доноров, чьи кулуарные попытки добиться пересмотра этого законопроекта, по-видимому, не привели к успеху, открыто осудить фактическое отнесению к разряду уголовных преступлений большинство правозащитных видов деятельности, деятельности по укреплению верховенства закона, а также установлению мира в стране, которые в настоящее время ведутся в Эфиопии.

    Федеральное правительство Эфиопии утверждает, что проект «Декларации о благотворительных учреждениях и обществах» (законопроект) представляет собой благотворную попытку повысить финансовую прозрачность НПО, а также их ответственность перед заинтересованными сторонами. На самом же деле положения этого закона являются грубыми и деспотическими механизмами контроля и надзора над организациями гражданского общества, позволяющими наказывать те из них, деятельность которых вызывает недовольство правительства. Кроме того, этот закон мог бы серьёзно ограничить многие проекты по развитию, осуществляемые в настоящее время некоторыми важнейшими международными партнёрами Эфиопии, заявили Human Rights Watch и Amnesty International.

    «Правительство Эфиопии уже сделало невозможным сколько-нибудь значимое участие общественности в государственном управлении во многих областях, преследуя в уголовном порядке своих критиков и подавляя свободу выражения мнений и собраний», — сказала Жоржет Ганьон, директор отделения Human Rights Watch по Африке. — «Очевидная цель нового закона — укрепить этот курс, убрав приставку «не» из слова «неправительственные» и установив правительственный контроль над гражданским обществом».

    Действие закона, если он вступит в силу, распространится на все НПО на территории Эфиопии, кроме религиозных организаций, а также тех иностранных организаций, для которых правительство согласилось бы сделать исключение. Многие из ключевых положений законопроекта привели бы к нарушению обязательств Эфиопии в рамках международного права в области прав человека, а также основных прав, гарантированных конституцией страны, в том числе прав на свободу объединений и свободу выражения мнений. Human Rights Watch и Amnesty International независимо друг от друга тщательно проанализировали этот законопроект. В числе прочих пагубных положений он содержит статьи, предусматривающие:

    * Суровые уголовные меры наказания для всех лиц, участвующих в «незаконной» общественной деятельности. Законопроект наделяет правительственные органы практически неограниченной свободой в принятии решений о том, регистрировать или нет ту или иную НПО, и объявляет «незаконной» любую общественную организацию, не прошедшую регистрацию. Законопроект подкрепляет это ограничение такими силовыми мерами, как штрафы и лишение свободы сроком до 15 лет за ряд новых преступлений, в том числе за участие в любом собрании, проводимом «незаконной» организацией. Кроме того, распространение любой информации «в интересах незаконной благотворительной организации» также каралось бы лишением свободы. Если бы этот закон вступил в силу сегодня, последнее положение позволяло бы бросить в тюрьму любого человека в Эфиопии, распространившего этот текст.

     
    * Установление навязчивого правительственного контроля и надзора за всеми общественными организациями. Законопроект предусматривает создание Агентства по благотворительным учреждениям и обществам (АБУО). Оно наделяется широкими полномочиями в принятии решений, позволяющими отказывать НПО в официальном статусе, распускать НПО, получившие официальный статус, а также вмешиваться в управление НПО и подбор их сотрудников, вплоть до внесения изменений в задачи организаций. АБУО получило бы широкие полномочия по надзору за всеми аспектами деятельности всех НПО, подпадающих под действие закона. Ни одна НПО не смогла бы провести какое-либо собрание, не уведомив АБУО в письменной форме за неделю до срока. При этом АБУО и другие правительственные учреждения имели бы право посылать на эти собрания полицейских для составления отчётов.
     
    * Запрет на любую деятельность неэфиопских НПО в области прав человека и других указанных в законе областях. В законопроекте предусмотрено важное различие между «иностранными» и «эфиопскими» НПО. «Иностранным» НПО категорически запрещается заниматься любой работой, связанной с правами человека, государственным управлением, защитой прав женщин, детей и инвалидов, урегулированием конфликтов и рядом других вопросов. Таким образом, любая попытка Human Rights Watch, Amnesty International или любой другой международной правозащитной организации заниматься своей профильной деятельностью в Эфиопии оказалась бы абсолютно незаконной, если только правительство не сочло бы возможным наделить эти организации особым статусом.
     
    * Лишение эфиопских НПО, занимающихся правозащитными вопросами, возможности получать зарубежное финансирование. Фактически, утверждение законопроекта привело бы к закрытию тех немногих независимых эфиопских НПО, которые продолжают заниматься вопросами, связанными с правами человека и государственным управлением, поскольку они бы лишились зарубежной финансовой поддержки. Согласно законопроекту, «иностранной» является любая эфиопская НПО, получающая более 10% финансирования из иностранных источников или имеющая среди своих членов иностранных граждан. «Иностранные» НПО, согласно законопроекту, лишаются права заниматься вопросами, связанными с правами человека и государственным управлением. Это стало бы тяжёлым ударом, ибо в самой Эфиопии — одной из беднейших стран мира — практически отсутствуют возможности для финансирования и развития.

    Эти и другие подобные положения законопроекта в случае его утверждения имели бы катастрофические последствия. Однако вероятные последствия выглядят ещё более угрожающими, если взглянуть на ситуацию шире.

    Если законопроект будет принят, и без того узкое политическое пространство в Эфиопии скукожится ещё сильнее. Который год подряд правительство Эфиопии проводит политику репрессий, запугивания политических оппонентов и правозащитников, критикующих правительство, и повсеместно нарушает права человека. Такие меры стали использоваться ещё шире после сомнительных выборов 2005 года. Разногласия по поводу результатов этих выборов привели к уличным протестам, которые были жестоко подавлены, после чего представители политической оппозиции и ведущие активисты были арестованы по обвинениям в государственной измене.

    Терпимость властей к политическому инакомыслию, которая и раньше была сомнительной, в годы после выборов и вовсе стала ослабевать. В большей части страны практически не осталось официальной политической оппозиции. На выборах в кебеле (ассоциации городских жителей) и вореда (районные администрации) в большинстве избирательных округов правящая партия не имела конкурентов и получила свыше 99% мест.

    «Этот закон — не только удар по независимым общественным организациям», — сказала Мишель Кагари, заместитель директора программы Amnesty International по Африке. — «Речь идёт о гораздо большей кампании, нацеленной на то, чтобы заглушить те немногие независимые критические голоса, которые пока ещё раздаются на фоне набирающих силу репрессий».

    Эфиопия — одна из наиболее зависящих от иностранной помощи стран мира. Тем не менее, главные двусторонние доноры страны, в основном, избегают публичных выступлений по поводу участившихся нарушений прав человека правительством. Например, США и Британия, которые совместно выделяют Эфиопии более 600 миллионов долларов США иностранной помощи ежегодно, являются наиболее важными донорами. Правительства этих двух стран последовательно избегают публично осуждать политику репрессий и нарушений прав человека, в том числе военные преступления, совершаемые вооружёнными силами Эфиопии в Сомали.

    Правительства нескольких стран-доноров совместно с рядом международных и национальных НПО в частном порядке провели напряжённые переговоры с эфиопскими должностными лицами, пытаясь убедить их отказаться от наиболее репрессивных сторон законопроекта. Однако эти усилия не помогли добиться пересмотра многих положений, вызывающих наибольшую тревогу, которые вошли последнюю редакцию законопроекта (опубликованную в конце июня).

    «Двусторонние партнёры Эфиопии неизменно избегают публично осуждать грубые нарушения прав человека, систематически совершаемые с одобрения правительства страны», — сказала г-жа Ганьон. — «Их политика замалчивания оказывает провоцирующее действие, подталкивая правительство Эфиопии к новым посягательствам на права человека, таким как законопроект об НПО».

  • В Харькове выступили в поддержку жертв пыток

    В Харькове выступили в поддержку жертв пыток

    Последователи духовной практики Фалуньгун (или Фалунь Дафа) вышли в эту субботу на центральную площадь Харькова, чтобы поделиться с местными жителями информацией о нарушениях прав человека в Китае, а также жесточайших пытках, которые применяются к их единомышленникам в китайских тюрьмах и трудовых лагерях.

    #img_right#Как сообщила организатор мероприятия, Юлия Ламаалем, редактор новостного портала, и сама уже несколько лет занимается Фалуньгун, такая акция необходима в первую очередь для того, чтобы поддержать невинных людей, которые подвергаются жесточайшим пыткам в застенках тюрем коммунистического режима.

    Она добавила, что согласно отчетам правозащитных организаций Международная Амнистия и ООН, Китай является самым большим нарушителем прав человека. Самым жестоким преследованиям подвергаются последователи Фалуньгун, тибетцы, уйгуры и другие духовные, религиозные и этнические группы.

    Участник акции Волков Андрей, студент из Киева, рассказал, что по заключениям правозащитников, перед началом Олимпиады в Китае, ситуация с правами человека значительно ухудшилась, а так называемые "группы особого риска" подвергаются еще более жестоким преследованиям.

    Многие люди, проходившие в тот день возле мероприятия Фалуньгун, не могли остаться равнодушными к жертвам пыток и оставляли свои подписи под петицией, призывающей украинское правительство помочь остановить преследование невинных людей в Китае. В тот день было собрано более 150 подписей.

    На фоне плакатов с фотографиями жертв пыток, последователи Фалунь Дафа выполняли плавные медитативные упражнения, глядя на которые возникал вопрос: "Неужели в Китае могут убить за это?".

  • Ожерелье «Возрождение  ретро» (фотообзор)

    Ожерелье «Возрождение ретро» (фотообзор)

    Используя ожерелья с простой летней одеждой, вы можете добиться еще большего эффекта. Украшения (на фотографиях) можно комбинировать с платьями разных стилей.

    Таким образом вы можете достичь успеха и оригинальности.

    #img_gallery#

  • Китайская компартия запрещает пекинским адвокатам брать дела, связанные с разрушенными во время землетрясения школами

    Китайская компартия запрещает пекинским адвокатам брать дела, связанные с разрушенными во время землетрясения школами

    #img_left_nostream#Пекинское Управление юстиции 30 июня издало приказ, согласно которого адвокатам всех юридических контор запрещено предоставлять юридическую помощь и защиту пострадавшим от землетрясения в Сычуани.

    Адвокаты выражают свой протест против такого необоснованного требования, а также говорят, что подобное происходит уже не первый раз. Некоторое время назад подобное требование к ним выдвигалось и в отношении пострадавших вкладчиков распавшейся компании «Илишен». Власти тогда потребовали, чтобы адвокаты «не вмешивались в это дело».

    Пекинский адвокат Ли Сюнбин рассказал, что 30 июня начальник их адвокатской конторы был на собрании, проводимом управлением юстиции, на которое были вызваны представители всех адвокатских контор города. На собрании им всем был передан приказ о том, чтобы они не брали защищать в суде дела пострадавших от землетрясения. Ли сказал, что власти поставили их в очень трудное положение, очень многие родители, лишившиеся своих детей во время землетрясения, хотят апеллировать в суд по поводу некачественных зданий школ, и просят у них юридической помощи, но теперь они не знают, что им делать.

    Ли рассказал также, что только с ним уже несколько раз связывались по телефону двое родителей, и просили представлять их интересы в суде, но он пока не дал им никакого ответа.

    Другой пекинский адвокат Цзян Тяньюй сообщил, что управление юстиции уже не первый раз издаёт подобные приказы. Некоторое время назад, оно потребовало, чтобы адвокаты не брали дела пострадавших от банкротства компании «Илишен».

    «От нас тогда потребовали подписать гарантийные письма о том, что мы не будем предоставлять юридическую защиту и помощь в делах, связанных с компанией “Илишен”», –  сказал Цзян.

    Есть информация о том, что в январе этого года, трое адвокатов были арестованы по обвинению в уголовном преступлении в г.Шеньян провинции Ляонин после того, как они взяли дело пострадавших вкладчиков компании «Илишен», которые законным путём хотели потребовать от властей компенсации за нанесённый ущерб.

  • Роман ‘Путешествие на Запад’. Глава 62

    Роман ‘Путешествие на Запад’. Глава 62

    ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ВТОРАЯ,
    в которой рассказывается о том, как в храме-пагоде было совершено телесное и духовное омовение, как на суд правителя была доставлены связанные черти и как паломники решили совершить еще одно доброе дело

    #img_center_nostream#

    Сто «кэ» ты должен помышлять о благе,
    Чтоб в это время совершить благое дело:
    С такой задачей справишься ты смело…
    Но наберешься ли терпенья и отваги,
    Чтоб больше сотни тысяч «кэ» не прекращать
    От высыханья охранять живую влагу
    И жар огня могучий усмирять?
    Вода с огнем уж более не в ссоре,
    Не гнев являют свой теперь, а милость.
    Пять сил природы меж собой не спорят,
    И в цепь одну они соединились,
    И темное и светлое начало
    Приведены в достойное согласье,
    Исчезло все, что странникам мешало,
    И снова перед ними расстелились
    Пути-дороги к истинному счастью.

    Этот стих, который поется на мотив «Линцзянсян», мы привели здесь к тому, чтобы напомнить вам, как Танский монах и его ученики привели в гармонию силы воды и огня, благодаря чему вокруг распространились свежесть и прохлада. При помощи волшебного веера была потушена Огнедышащая гора, и вскоре путники миновали пространство в восемьсот ли, где еще совсем недавно бушевало пламя. Весело и беззаботно наставник и его ученики пустились в дальнейший путь на Запад.

    Осень была на исходе, начиналась зима, и путники чувствовали ее приближение.

    Вот послушайте:

    С астр отцветающих уж лепестки облетают,
    Нежные почки набухли на веточках сливы,
    Вкусной похлебкою жены мужей угощают,
    Что ни деревня, везде урожай убирают,
    А в урожае — награда для трудолюбивых.
    Листья опали с деревьев в дубравах равнинных,
    Даль прояснилась, и словно приблизились горы…
    Берег ручья покрывает серебряный иней,
    Первый предвестник зимы, привлекающий взоры,
    В воздухе гулко разносится звон колокольный,
    В час предвечерний звучащий прощальным приветом.
    Радуга скрылась, но ищешь ты в небе невольно
    Яркий убор ее, что тебя радовал летом.
    Водной стихии могущество видно повсюду,
    С днями погожими, теплыми, жаль расставаться:
    Все воспаренья земные таятся под спудом,
    Все излученья небесные к небу стремятся.
    Царство луны наступает в просторах Вселенной,
    Лед одевает в наряд свой пруды и озера,
    Гордые сосны от холода жмутся смиренно —
    Осень проходит, заменит зима ее скоро.

    Путники шли довольно долго и, наконец, в один прекрасный день увидели впереди город. Танский монах придержал коня и обратился к Сунь У-куну:

    — Ты только взгляни, какие там высятся строения! — воскликнул он. — Что это за место? Хотелось бы узнать!

    Сунь У-кун вытянул шею и стал пристально вглядываться вдаль. Это действительно был город. И выглядел он настолько необычно, что лучше его описать в стихах.

    Как тигр, притаившийся в засаде,
    Или свернувшийся клубком дракон,
    Лежал он в каменной своей ограде,
    Обрывами крутыми окружен.
    Вознесшийся поверх орлиных гнезд,
    И, захватив владенья небосклона,
    Он, кровлями почти касаясь звезд,
    Был озарен их светом благосклонным.
    Хранила неприступная вершина
    Красу его, как некий клад старинный.
    Быть может, то небесная столица,
    Твердыня царства в десять тысяч ли,
    У неба отняла его границы
    И, гордая, раскинулась вдали.
    Быть может, те чудесные чертоги,
    Сиявшие, как десять тысяч лун,
    И были славные в столетьях многих,
    Заветные чертоги Вэйянгун.
    Но кем бы ни был город тот построен,
    Что перед взором путников предстал,
    Он роскошью своею был достоин
    Восторга, подражанья и похвал
    Подметены мощеные дороги,
    Блистают чистотой ступени и пороги,
    Благоухают дивные сады,
    Цветы, что и зимой не увядают,
    С листвой, что никогда не облетает,
    Посажены в красивые ряды.
    На высоко воздвигнутом помосте
    Мудрейшие правители страны
    Изваяны из яшмы, бронзы, кости
    И в ярких красках изображены.
    Мосты, колонны, стены из нефрита
    Резными украшеньями покрыты
    Доносится неугомонный шум
    И слышатся веселый гам и пенье
    В домах семейных и домах питейных —
    Здесь скука никому нейдет на ум
    Воистину во все века и времена
    Сей город был и славный и великий,
    На зов его достойного владыки
    Покорные сходились племена,
    К нему стекались гости издалече,
    Как реки к морю синему текут,
    И каждый был добросердечно встречен,
    Здесь обретая милость и приют.

    — Наставник! — ответил Сунь У-кун. — Это действительно город и в нем находится дворец правителя царства.

    Чжу Ба-цзе рассмеялся:

    — С чего это ты взял, что здесь живет правитель?

    — У нас в Поднебесной в каждой области и в каждом уезде есть своя столица…

    — Да где тебе знать, что резиденция правителя совершенно не то, что областной или уездный город, — едко ответил Сунь У-кун. — Ты погляди, одних ворот здесь более десяти, а в окружности город не менее ста с лишним ли. Смотри, какие высокие здания, а их крыши теряются в облаках. Если бы это не была резиденция, никакой пышности или величия ты бы здесь не увидел.

    Тут Ша-сэн не выдержал:

    — Братец! — с нарочитой вежливостью, вкрадчиво произнес он. — Ты всегда отличался проницательностью и зоркостью. Не скажешь ли нам, как называется этот город?

    — Я не вижу ни надписей, ни стягов, на которых было бы обозначено название города, — нашелся Сунь У-кун. — Откуда мне знать, как он называется? Надо отправиться туда и расспросить у жителей: тогда мы и узнаем, как он называется.

    Танский монах, услышав это, подстегнул коня, и вскоре путники достигли городских ворот. Сюань-цзан спешился, прошел по мосту через крепостной ров и вошел в ворота. Его спутники следовали за ним. На улицах города было оживленно, шла бойкая торговля. Чего здесь только не было! По улицам ходили люди в роскошных головных уборах и одеждах, с виду богатые. И вот продвигаясь вперед в этой нарядной толпе, наши путники вдруг увидели человек десять монахов. В рубищах, с колодками на шее, они шли, скованные между собой длинной цепью. Монахи переходили от дома к дому, прося подаяний.

    Глядя на этих несчастных, Танский монах стал громко вздыхать:

    — Как не пожалеть товарищей в беде, — сокрушенно произнес он и обратился к Сунь У-куну: — Подойди, расспроси, за что их наказали.

    Сунь У-кун беспрекословно повиновался.

    — Эй, братья-монахи! — крикнул он, подходя к ним. — Из какого вы монастыря и за что вас заковали в колодки?

    Монахи разом опустились на колени и, отбивая поклоны, отвечали:

    — Господин хороший! Мы невинно пострадавшие бедные монахи из монастыря Золотое сияние…

    — А где находится ваш монастырь?

    — Здесь, за углом, совсем близко.

    Сунь У-кун привел монахов к наставнику, и Танский монах ласковым голосом обратился к ним:

    — Братья! Расскажите же мне, за что вас так обидели.

    Монахи переглянулись, а один из них сказал:

    — Господин! Мы не знаем, кто вы и откуда пришли, но лицо ваше кажется нам знакомым. Здесь говорить опасно, давайте пойдем к нам в монастырь, и мы поделимся с вами нашим горем.

    — Ну что же, — отвечал Танский монах. — Ведите нас к себе в монастырь! — Пойдем и узнаем обо всем, — добавил он, обращаясь к своим ученикам.

    Вскоре они подошли к воротам монастыря, над которыми висела вывеска с семью золотыми иероглифами: «Возведенный по царскому указу монастырь Золотое сияние».

    Наставник и его ученики вошли в ворота монастыря, и глазам их представилась неприглядная картина:

    Давно уж опустел чудесный храм:
    То не благоуханный фимиам
    Под сводами старинными струится,
    То ветерок, пробившись в щели, мчится
    И развевает пыль по сторонам.
    Своею кровлей, некогда узорной,
    Пусть пагода восходит к облакам,
    Но двор ее порос травою сорной,
    Святилище не привлекает взоров,
    Никто не молится, никто не служит там.
    Войдя в него, пойдешь не по коврам,
    А по шуршащему покрову листьев мертвых.
    Повисла паутина по углам,
    На росписях поблекших распростерта.
    Сколь ни ходи по внутренним дворам —
    Повсюду мрак, унынье, оскуденье,
    Не слышно ни молитв, ни песнопений,
    Лишь только птиц неугомонный гам
    Пуста курильница пред изваяньем Будды,
    Расхищены священные сосуды,
    И все открыто четырем ветрам.

    К горлу Танского монаха подступили слезы и неудержимым потоком полились из глаз. Тем временем монахи открыли двери храма, упираясь в них своими колодками, и предложили Танскому монаху поклониться изваянию Будды.

    Сюань-цзан вошел в храм, мысленно воскурил фимиам перед Буддой и сразу же вышел во двор. У столбов, поддерживающих крышу храма, он увидел еще нескольких подростков-монахов, тоже скованных цепью. Этого Сюань-цзан уже не мог вынести и направился к настоятелю монастыря. Там уже собрались все монахи и встретили наших путников поклонами и расспросами:

    — Почему это у вас разная наружность? — заинтересовался один из монахов. — Уж очень вы не похожи друг на друга. Неужто вы все из великого Танского государства, находящегося в восточных землях?

    Сунь У-кун рассмеялся.

    — Каким образом ты узнал, что мы из восточных земель? Ты обладаешь волшебным способом угадывания? — сквозь смех спросил он и, не дожидаясь ответа, сказал: — Да! Мы из восточных земель. Но, скажи нам, как ты об этом узнал?

    — Господин! — отвечали монахи. — Какие могут быть у нас волшебные способы? Все очень просто: мы незаслуженно обижены и нам некому доказать свою правоту. Целыми днями мы ходим по городу, собирая подаяния и горько жалуясь на свою судьбу. Должно быть, эти жалобы тронули духов, так как вчера ночью мы все видели один и тот же сон. Нам приснилось, что явится Танский праведный монах из восточных земель, который спасет нас, и мы сможем рассказать ему о наших обидах. И вот сегодня, когда ты появился, глядя на твой необычный вид и одеяние, мы поняли, что ты и есть праведный монах из восточных земель.

    Эти слова очень обрадовали Танского монаха.

    — Скажите мне, что это за край, — спросил Сюань-цзан, — и за что вас здесь обидели?

    Монахи опустились на колени и один из них начал жаловаться:

    — Господин! Этот город — столица государства Цзисай — один из крупных городов в западных странах. В свое время варвары со всех сторон являлись сюда и приносили дары. С юга приходили послы из государства Юето, с севера — из государства Гаочан, с востока — из Силян, с запада — из Вэньбо. Ежегодно сюда привозили несметное количество самой лучшей яшмы и белого жемчуга, красавиц и резвых коней, причем все эти дары приносились добровольно, из чувства уважения к государству Цзисай, которое никогда ни с кем не воевало и никого не приводило в покорность.

    — Видимо, — заметил Танский монах, — правитель этого государства был человеком высокой добродетели, а его граждан ские и военные сановники отличались мудростью и добросердечностью.

    — Нельзя сказать, что гражданские сановники были очень мудры, а военные — добросердечны. Да и сам правитель не отличался высокой добродетелью. Дело в том, что священная пагода в нашем монастыре Золотое сияние издавна излучала дивное сияние, которое возносилось высоко в небо и по ночам было видно на расстоянии десятков тысяч ли, а днем окрашивалось в разные цвета радуги и озаряло даже соседние государства. Жители этих государств были уверены, что наш город священный, и все варвары являлись сюда с дарами. Но вот три года тому назад в день новолуния, в самом начале осени, ровно в полночь вдруг хлынул кровавый дождь. Когда рассвело, все жители были в страшном испуге и печали. Сановники доложили правителю государства, что, по их мнению, небесный владыка неизвестно за что прогневался и ниспослал кару. Тотчас же были приглашены все ученые маги-даосы для устройства молений, а буддийским монахам было велено читать сутры, чтобы задобрить духов Неба и Земли. Пагода, излучающая сияние, потускнела и с тех пор вот уже два года никто не привозит даров. Наш правитель хотел было пойти войной на соседей, однако сановники все в один голос отговорили его и оклеветали нас. Они сказали, будто это мы, монахи, украли золото, которым была покрыта пагода, она перестала сиять, а потому соседние страны отказались приносить дары. Неразумный правитель наш, не разобравшись, в чем дело, поверил злым сановникам: нас схватили и всячески пытали, требуя признания. В нашем монастыре было три поколения монахов. Старшие два не выдержали пыток и погибли; теперь принялись за наше поколение: нас допрашивают и держат в колодках. Будь над нами судьей, отец наш! Посуди сам: неужели мы осмелились бы похитить золотую кровлю пагоды? Умоляем тебя, сжалься над нами, прояви свою доброту и сострадание и своей волшебной силой спаси нам жизнь, мы ведь тоже монахи, такие же, как и ты.

    Танский монах слушал, участливо кивая головой, а затем со вздохом сказал:

    — В этом деле очень трудно разобраться. Я думаю, что ваш правитель отошел от добродетельного образа правления, а вас самих постигла кара за грехи. Но почему вы сразу же, на другой день, не сообщили вашему правителю, что пагода потускнела от кровавого дождя? Вот и навлекли на себя беду.

    — Отец наш! Мы ведь простые смертные! Нам и в голову не приходило, что небо, ниспослав этот дождь, изъявило нам свою волю. Даже старые монахи и то не поняли этого. Как же мы, младшие, могли разобраться!

    — Который сейчас час, Сунь У-кун? — спросил Танский монах.

    — По-моему, около часа «шэнь»,— отвечал тот.

    — Мне бы хотелось поспеть на прием к правителю и лично попросить его выдать нам подорожную, только вот не знаю, как быть с этими несчастными монахами. Пока дело не выяснится, нельзя даже слова вымолвить в их защиту. Когда я, отправляясь на Запад, покидал нашу столицу Чанъань, то дал обет в монастыре Преддверие буддийских Истин возжигать во всех буддийских храмах фимиам, поклоняться изваянию Будды во всех буддийских монастырях и наводить чистоту во всех буддийских пагодах, которые мне встретятся на пути. И вот сейчас нам попались несчастные собратья — монахи, которые незаслуженно терпят тяжкие мучения из-за потускневшей пагоды. Раздобудь-ка мне новенький веник, а я пока обмоюсь, а затем пойду чистить пагоду. Надо выяснить, почему она перестала излучать сияние, тогда мне легче будет доложить об этом деле здешнему правителю и избавить несчастных монахов от незаслуженной кары.

    Монахи, которые жадно ловили каждое слово Танского монаха, поспешили на кухню и вернулись с большим тесаком, который был передан Чжу Ба-цзе:

    — Отец наш! — обратился к нему один из монахов. — Разруби этим тесаком цепь у столба кумирни, к которой прикованы молодые монахи, и освободи их. Тогда они смогут приготовить вам еду и помогут вашему наставнику обмыться. А мы пока сходим на базар и выпросим веник для вашего наставника.

    — Да разве трудно расковать цепь? — смеясь, спросил Чжу Ба-цзе. — Никакого тесака не потребуется. Надо только попросить вон того монаха с волосатым лицом. Он — старый мастер открывать замки и расковывать цепи!

    Сунь У-кун и в самом деле подошел к тому месту, где были прикованы монахи, и пустил в ход свои чары. Не успел он коснуться рукой цепи, как она сразу же упала. Освободившись, монахи бегом помчались в кухню, вычистили очаг и котел и стали готовить еду и чай.

    Когда Сюань-цзан и его ученики поели, уже стало смеркаться. В это время появились монахи с двумя новыми вениками. Сюань-цзан очень обрадовался и только было начал с ними разговаривать, как вбежал послушник, зажег фонарь и попросил Танского монаха пойти обмыться. В это время на небе уже появились звезды и ярко светила луна. На часовой башне ударили в барабаны, отбивая часы ночной стражи.

    Вот что рассказывается об этом в стихах:

    Повеяло с полей прохладой сланной,
    Как будто в праздник, все дома в огнях,
    Но жители захлопывают ставни,
    Засовы задвигают на дверях.
    Замкнулись и базарные ворота,
    Рыбачьи лодки к пристани пришли…
    Вот слышно — кличет женщина кого-то,
    И кто то отвечает ей вдали…
    Вернулись с поздней пахоты быки,
    Стреножены веревкою короткой…
    За ставнями мерцают огоньки —
    И школьники твердят свои уроки.

    Закончив омовение, Танский монах надел рубаху с короткими рукавами, подпоясался шнуром, обулся в мягкие туфли, которые носят старцы, вооружился новым веником и обратился ко всей монашеской братии с такими словами:

    — Идите спать и спите спокойно; я почищу пагоду и приду к вам.

    — А что, если я пойду с вами, наставник? — попросил Сунь У-кун. — Пагода полита кровавым дождем, кроме того, в ней давно не зажигались священные светильники, поэтому могла завестись разная нечисть. К тому же ночь сегодня безоблачная и ветер холодный, одному вам будет тревожно и жутко.

    — Вот и отлично! — обрадовался Танский монах, охотно приняв предложение Сунь У-куна.

    После этого они оба, неся веники, направились к пагоде. Сперва они вошли в главное здание и зажгли глазурные светильники. Танский монах воскурил фимиам и, совершая поклоны перед изваянием Будды, произнес:

    — Я, твой скромный последователь Чэнь Сюань-цзан, получил повеление государя великого Танского государства в восточных землях направиться к священной горе Линшань, предстать перед живым Буддой Татагатой и попросить у него священные книги. Ныне я достиг государства Цзисай и нахожусь в сем монастыре, именуемом Золотое сияние. Здешние монахи рассказали мне, что пагода сия осквернена грязью и ее сияние померкло, а правитель страны заподозрил монахов в том, будто они украли золотую кровлю пагоды, и наложил на них тяжкое наказание. Трудно теперь разобраться, где правда. Я, твой верный ученик, со всей искренностью явился сюда, в эту пагоду, чтобы очистить ее от грязи, и умоляю тебя, великий мой Будда, не откажи мне в прозрении, чтобы я смог узнать причину осквернения пагоды, не допусти того, чтобы простые смертные невинно страдали и мучились.

    Закончив эту молитву, Танский монах вместе с Сунь У-куном открыл дверь, ведущую на лестницу, и начал подметать, переходя с нижних ярусов на верхние.

    Вот что сказано об этой пагоде в стихах:

    Столь высоко ее здание вознесено,
    Что утопает оно в небосклоне лазурном;
    Истинно ей надлежащее имя дано —
    «Гордая башня из пятицветной глазури».
    Вверх поднялся ты, и словно из темной норы
    Вырвался — ввысь твои мысли и чувства стремятся,
    Словно стоишь на вершине священной горы,
    Той, где нетленного Будды частицы хранятся.
    Как драгоценный сосуд, отражает сиянье луны
    Пагода эта и звезд отдаленных мерцанье.
    С кровли узорной ее чудеса мирозданья,
    Ход облаков и рождение солнца видны.
    А колокольцев ее золотой перезвон
    Слышен в селеньях, лежащих у дальних предгорий,
    Звон их прелестный и чистый недаром рожден
    Ветром, сюда долетающим с теплого моря.
    Глянешь окрест — и поверхность огромной земли
    Видишь впервые, как будто на ней ты и не был,
    Видишь просторы земные на тысячи ли,
    Словно живым ты взошел на девятое небо.
    Жаль, что покинут людьми удивительный храм,
    Мудрыми зодчими осуществленное чудо,
    Что не возносится, мирно струясь, фимиам,
    Пред изваяньем священным великого Будды.
    Что поломались решетки искусной резьбы
    И потускнели от грязи лепные узоры,
    Чаши, светильники, трона витые столбы
    Скрыты увядшими листьями, пеплом и сором.
    Что запустенье и сумрак, везде воцарясь,
    Все благолепье былое собой заменили,
    И что под слоем густым паутины и пыли
    Ждет оно лучших времен, до поры затаясь.
    Приняли много безвинно страданий и мук
    Жители пагоды, чье светозарное свойство
    Вдруг прекратилось; но вот устранить неустройство
    Взялся Сюань-цзан, и тотчас принялся он за дело,
    Чтоб омраченная пагода вновь просветлела.

    Выметая сор, ярус за ярусом, Танский монах ко времени второй ночной стражи добрался до седьмого яруса. Он уже начал испытывать усталость.

    — Отдохните, устали ведь! — сказал Сунь У-кун. — Дайте, я немного помету! — Сколько же всего ярусов в этой пагоде? — спросил Танский монах.

    — Пожалуй, все тринадцать,— отвечал Сунь У-кун.

    Превозмогая усталость, Танский монах твердо заявил:

    — Нет, я должен сам все сделать, только так я выполню свой обет!

    Он подмел еще три яруса, но тут поясница и ноги у него так заныли, что он вынужден был остановиться и сесть на пол. — Ничего не поделаешь, придется просить тебя подмести остальные три яруса,— сказал он, обращаясь к Сунь У-куну. Сунь У-кун приосанился и полез на одиннадцатый ярус.

    Вскоре он уже был на двенадцатом. Он вошел во вкус и ра- ботал, можно сказать, с остервенением. Вдруг с вершины башни до него донеслись голоса. «Странно, очень странно! — подумал он. — Сейчас, должно быть, уже третья стража, кто же в такую пору может разговаривать на крыше пагоды? Не иначе, как снова какая-то нечисть. Пойду погляжу!».

    И вот наш прекрасный Сунь У-кун, тихонько ступая и держа под мышкой веник, подобрал полы одежды и, подкравшись к дверям, стал всматриваться через отверстие. Посередине три- надцатого яруса лицом друг к другу сидели два оборотня. Перед ними стояли тарелка с едой, чашка и чайник. Оборотни играли в цайцюань. Проигравший пил штрафную. Сунь У-кун решил воспользоваться своими чарами, чтобы изловить их. Он отбросил веник, в руках у него появился железный посох с золотыми обручами. Держа его наготове, он заслонил выход и крикнул:

    — Ну и хороши, черти проклятые. Так вот, оказывается, кто похитил богатства этой пагоды!

    Оборотни опешили. Они вскочили на ноги и запустили в Сунь У-куна тарелку, чашку и чайник. Но тот отбил все это своим посохом и пригрозил:

    — Если я убью вас здесь, некому будет давать показания на суде! — С этими словами он прижал оборотней концом своего посоха к стене пагоды с такой силой, что они даже пошевельнуться не смогли, будто вросли в нее.

    — Пощади, пощади! — едва слышно молили они. — Мы здесь ни при чем, но мы знаем, кто похитил богатство пагоды.

    Тут Сунь У-кун прибег к волшебному приему поимки и, одной рукой ухватив обоих оборотней, поволок их на десятый ярус к Танскому монаху.

    — Наставник! — доложил он. — Я поймал разбойников, которые ограбили пагоду.

    Танский монах только было начал дремать, но, услышав эти слова, сразу очнулся и обрадовался.

    — Где же ты их изловил?

    Сунь У-кун подвел оборотней ближе и заставил их встать на колени.

    — Я их поймал на последнем, тринадцатом, ярусе, — сказал он. — Они там играли в цайцюань на выпивку. Я услышал, как они выкрикивали и шумели, выскочил на самую вершину пагоды и там изловил их без всяких усилий. Я мог убить их одним ударом моего посоха, но побоялся, что некому будет давать показания, а потому поймал их и живыми доставил сюда. Наставник! Вы можете допросить их, узнать, как они попали сюда и где находятся украденные богатства.

    Оборотни, стоя на коленях, дрожали от страха и молили: «Пощадите!».

    Затем они чистосердечно покаялись:

    — Мы присланы сюда караулить пагоду царем драконов Вань-шэном с озера Лазоревые волны, что расположено на горе Каменный хаос. Моего приятеля зовут Бэньборба, а меня — Баборбэнь. Он оборотень сома, а я — угря. У моего повелителя, царя драконов, есть дочь, царевна Вань-шэн. Она прекрасна, как цветок, и свежа, как луна. Обладает всеми людскими талантами в двойной мере. Ей нашелся достойный жених, которого взяли в дом царским зятем. Зовут его Девятиголовым. Он обладает огромной волшебной силой. В позапрошлом году он явился сюда со своим тестем — царем драконов и напустил на весь город кровавый дождь, от которого потускнела пагода. После этого им удалось выкрасть пепел Будды, который здесь хранился. Между тем самой царевне удалось пробраться в высшее небо, где она украла у матери небесного царя чудесное грибовидное растение с девятью отростками, которое выращивает теперь на дне озера в своем дворце. Ныне этот дворец и днем и ночью излучает золотое сияние, которое играет всеми цветами радуги. Совсем недавно прошел слух, что какой-то Сунь У-кун направляется на Запад за священными книгами. Про него рассказывают, будто он владеет великой волшебной силой. На всем пути он следит за тем, где кто провинился, и никому не дает спуску. Вот нас и отрядили сюда следить и разведывать, где он находится, и в случае его появления немедленно сообщить, чтобы можно было принять необходимые меры!

    При этих словах Сунь У-кун зло усмехнулся:

    — До чего же эти выродки и скоты бесцеремонны! Так вот, оказывается, почему они пригласили Князя с головой быка на пирушку! Они хотели укрепить с ним дружбу, чтобы вместе заниматься своими грязными делишками.

    Не успел он договорить, как показался Чжу Ба-цзе и с ним три молодых монаха. Все они поспешно поднялись на башню, неся два фонаря.

    — Учитель, — сказал Чжу Ба-цзе, подходя к Танскому монаху. — Что ты тут делаешь? Пагода убрана, и я думаю, что пора отправляться на покой.

    — Ты пришел очень кстати, — вмешался Сунь-У-кун, — оказывается, все драгоценности этой пагоды украл царь драконов Вань-шэн. А этих двух оборотней, которых я только что изловил, он выслал сторожить пагоду и разузнать, когда мы здесь появимся.

    — Как их зовут? И что это за оборотни? — спросил Чжу Ба-цзе.

    — Они все сами рассказали нашему наставнику. Одного зовут Бэньборба, а другого Баборбэнь. Один — оборотень сома, а другой — угря.

    Тут Чжу Ба-цзе выхватил свои грабли и бросился на оборотней:

    — Раз они оборотни и во всем признались, надо убить их — и все! Чего еще ждать? — крикнул он.

    Но Сунь У-кун остановил его:

    — Погоди! Ты еще всего не знаешь. Оставь их, пусть живут себе пока. Теперь мы сможем явиться к здешнему правителю и говорить с ним. А оборотни пригодятся нам. Они помогут найти сокровище пагоды.

    Тогда Чжу Ба-цзе убрал свои грабли, и все они стали спускаться вниз, таща за шиворот оборотней, которые всю дорогу вопили: «Пощадите! Пощадите!».

    — Эх, до чего же хочется поесть сома! — смеялся Чжу Ба-цзе. — А из угря можно бы наварить ухи и накормить всех невинно пострадавших монахов!

    Молодые монахи тоже были очень довольны и радостно хихикали. Они вели Танского монаха под руки, освещая ему дорогу фонарем. Один из них побежал вперед сообщить всем остальным радостную весть.

    — Все в порядке! Все в порядке! — кричал он. — Теперь для нас опять воссияет солнце. Только что наши спасители изловили чертей, похитивших наше сокровище.

    — Несите сюда проволоку,— скомандовал Сунь У-кун. — Мы сейчас проденем ее через ключицы оборотней и привяжем их здесь, а вы их как следует стерегите. Сейчас мы ляжем спать, а завтра решим, как поступить.

    Монахи, разумеется, стали сторожить чертей и дали возможность Танскому монаху и его спутникам как следует выспаться. Незаметно наступил рассвет. Танский монах проснулся и сказал:

    — Я пойду с Сунь У-куном во дворец, чтобы обменять подорожное свидетельство, и скоро вернусь.

    Сюань-цзан облачился в свою парадную рясу, расшитую парчой, надел шапку, приосанился и направился во дворец. Сунь У-кун тоже привел в порядок свое одеяние, набедренную повязку из тигровой шкуры и холщовый халат, достал подорожное свидетельство и отправился вслед за наставником.

    — Отчего же вы не берете с собой этих оборотней? — спросил Чжу Ба-цзе.

    — Погоди, мы сперва доложим о себе, а за этими двумя пришлют стражников, чтобы доставить их на суд! — отвечал на ходу Сунь У-кун.

    Вся дорога до самых дворцовых ворот была застроена величавыми постройками и дворцами, украшенными красными птицами и желтыми драконами.

    Дойдя до восточных ворот главного дворца, Танский монах вежливо поклонился начальнику караульной стражи и обратился к нему с такими словами:

    — Осмелюсь побеспокоить тебя, господин мой, просьбой. Передай, пожалуйста, правителю, что я хочу его лично повидать и попросить засвидетельствовать мое проходное свидетельство. Я, бедный монах, из великого Танского государства в восточных землях и по повелению моего императора иду за священными книгами.

    Начальник стражи отправился докладывать правителю и, приблизившись к трону, сказал:

    — У ворот дворца стоят два монаха. Они совершенно непохожи на наших. Говорят, что явились с материка Джамбудвипа, где находится Танское государство, и идут на Запад за священными книгами по велению самого Танского императора. Они хотят лично повидать тебя, мой царь и повелитель, чтобы ты им засвидетельствовал проходное свидетельство.

    Правитель выслушал его и велел ввести монахов.

    Наставник повел за собой Сунь У-куна ко двору. Все гражданские и военные чины пришли в ужас при виде Сунь У-куна. Одни говорили, что это обезьяна в образе монаха, другие находили, что он точь-в-точь похож на бога Грома. У всех бегали мурашки по спине и никто не осмеливался подолгу рассматривать Сунь У-куна. Сюань-цзан подошел к ступенькам трона и совершил церемонный поклон, а Сунь У-кун отошел в сторону, скрестил руки на груди и даже не пошевельнулся.

    Танский монах обратился к правителю царства Цзисай:

    — Я, бедный монах,— начал он, — явился сюда с южного материка Джамбудвипа, на котором расположено государ- ство моего повелителя, Танского императора. Он послал меня на Запад в страну Индию, чтобы я предстал перед Буддой в его храме Раскатов грома, поклонился ему и попросил у него священные книги. Путь мой лежит через твое уважаемое государство, но я не смею пройти его самовольно. У меня есть при себе проходное свидетельство, которое прошу тебя засвидетельствовать и разрешить мне продолжить путь.

    Правитель с радостью выслушал Танского монаха, велел провести его в парадный зал с золотыми колокольцами и усадил в кресло, расшитое дорогими вышивками. Войдя в зал, Танский монах обеими руками вручил проходное свидетельство правителю, после чего поблагодарил его за милость и лишь теперь решился сесть в присутствии государя.

    Правитель ознакомился с проходным свидетельством и очень обрадовался.

    — Когда твой правитель, государь великого Танского царства, тяжело заболел, ему посчастливилось найти тебя, высокочтимого монаха, который не испугался трудностей далекого пути и смело отправился на поклон к Будде за священными книгами. А вот у меня здесь монахи — негодяи и разбойники: только и помышляют о том, как бы погубить государство и свалить с трона своего повелителя.

    При этих словах Танский монах молитвенно сложил руки и воскликнул:

    — Откуда же тебе известно, что у твоих монахов столь преступные помыслы?

    — Представь себе, что это так! — отвечал правитель. — Должен тебе сказать, что мое царство раньше занимало первое место среди всех прочих государств в западных землях. Сюда постоянно ездили чужеземцы из разных стран с богатыми дарами. И все наше благополучие зиждилось на монастыре Золотое сияние, вернее, на его замечательной пагоде с золотой кровлей. Она днем и ночью излучала дивное сияние, разноцветными лучами возносившееся к небу. Но вот совсем недавно разбойники-монахи этого монастыря тайком похитили все сокровища пагоды, и уже третий год как пагода потускнела и не излучает дивного сияния. Поэтому чужеземцы перестали являться сюда со своими приношениями. Ух, и зол же я на этих монахов!

    Танский монах снова сложил ладони рук и сказал:

    — Желаю тебе многих лет царствования! Но позволь мне напомнить тебе мудрое изречение: «Незначительная ошибка может привести к серьезному заблуждению»! Я, бедный монах, вчера поздно вечером прибыл в твою благословенную страну и как только вошел в ворота, увидел целую толпу жалких монахов, их было более десяти человек,— все с колодками на шее. Я спросил их, за что они наказаны, и монахи рассказали мне, что живут в монастыре Золотое сияние и страдают совершенно невинно. Я отправился к ним в монастырь, тщательно все проверил и убедился, что эти бедные монахи действительно ни в чем не повинны. Ночью я занялся уборкой пагоды, и мне удалось изловить тех чертей-разбойников, которые похитили все сокровища пагоды.

    Правитель государства очень обрадовался.

    — Где же эти разбойники? — живо спросил он.

    — Они связаны и находятся в монастыре, — отвечал Танский монах.

    Правитель тотчас же велел выдать золотую табличку, на которой был приказ:

    «Немедленно повелеваю страже отправиться в монастырь Золотое сияние, взять чертей-разбойников, привязанных проволокой, и доставить сюда для допроса».

    Тогда Танский монах снова заговорил:

    — Желаю тебе десять тысяч лет царствовать! — начал он. — Прошу тебя послать с ними и моего ученика: так будет более надежно.

    — А где твой ученик? — спросил повелитель.

    Танский монах указал на Сунь У-куна:

    — Вон стоит в стороне, у яшмовой лестницы.

    Повелитель взглянул на Сунь У-куна и в сильном испуге произнес:

    — Как же это у тебя, благообразного монаха, такой страшный ученик?

    Сунь У-кун услышал эти слова и громко ответил:

    — Ваше величество! Нельзя судить о человеке по его на ружности, так же как глубину моря нельзя измерить ведрами! Хотел бы я посмотреть, как благообразные, которые вам так нравятся, изловили бы чертей-разбойников?

    Тут правитель успокоился и повеселел:

    — Ты совершенно прав, — сказал он, — для меня важнее всего изловить похитителей и вернуть драгоценности пагоды, а у кого какой вид — мне безразлично.

    После этого он велел подать придворный паланкин, приказал страже усадить туда со всякими почестями ученика Танского монаха и отправиться вместе с ним за разбойниками.

    Большой придворный паланкин был подан моментально вместе с огромным желтым зонтом. Начальник стражи отрядил почетную стражу из старших и средних чинов дворцовой охраны; восемь носильщиков подняли паланкин с Сунь У-куном, а восемь сменных носильщиков побежали рядом, прокладывая путь в толпе зевак и разгоняя их грозными окриками. Процессия проследовала прямо в монастырь Золотое сияние. Весь город встревожился, и улицы были запружены народом: всем хотелось поглядеть на диковинного монаха и чертей-разбойников.

    Чжу Ба-цзе и Ша-сэн услышали крики охраны, разгонявшей толпу, и решили, что за ними едут гонцы от правителя государства. Они поспешили навстречу, но оказалось, что это прибыл Сунь У-кун, восседая в придворном паланкине. Дурень Чжу Ба-цзе не удержался и прыснул со смеху.

    — Братец! — насилу проговорил он, задыхаясь от смеха. — Наконец-то ты в своем настоящем облике.

    Сунь У-кун слез с паланкина, опираясь на Чжу Ба-цзе, и строгим тоном спросил его:

    — Что ты хочешь этим сказать?

    — Ну как же? — продолжал смеяться Чжу Ба-цзе. — Тебя несли сюда под желтым зонтом в роскошном паланкине восемь носильщиков. Разве это не царские почести? Вот почему я и сказал, что ты предстал в своем настоящем виде.

    — Ну, полно тебе смеяться, — строго осадил его Сунь У-кун.

    Затем он отвязал обоих оборотней и передал их страже.

    Тут Ша-сэн обратился к Сунь У-куну с просьбой:

    — Братец, ты и меня взял бы с собой во дворец! Возьми, а?

    — Нет, оставайся лучше здесь и стереги нашу поклажу и коня, — отвечал Сунь У-кун.

    Но монахи поддержали Ша-сэна:

    — Ступайте все вместе, почтенные монахи! — заговорили они. — Пусть вас облагодетельствует наш повелитель. А мы тут за всем присмотрим и сбережем все в полной сохранности!

    — Ну, раз так, — сказал Сунь У-кун, — пойдемте все вместе к повелителю и попросим его освободить вас.

    Чжу Ба-цзе схватил за шиворот одного оборотня, Ша-сэн — другого, Великий Мудрец Сунь У-кун сел в паланкин, и эта необычная процессия направилась во дворец.

    Вскоре они достигли яшмовых ступеней трона, и Сунь У-кун доложил правителю:

    — По вашему повелению разбойники доставлены во дворец. Правитель сошел с трона и в сопровождении Танского монаха, а также своей многочисленной свиты из гражданских и военных чинов вышел поглядеть на оборотней. Один из них был с острой свирепой мордой, черной спиной и острыми клыками, а другой — толстобрюхий, гладкий, с огромным ртом и длинными ушами.

    Хотя у них были ноги, и они могли передвигаться на них, но по всему было видно, что это не люди.

    — Откуда вы взялись, разбойники? — спросил их повелитель. — Где ваше пристанище? Давно ли занимаетесь грабежом в моем царстве? В каком году похитили сокровища моей пагоды? Сколько вас всех в вашей шайке? Как зовут? Отвечайте на все без утайки!

    Оборотни опустились на колени перед повелителем. У каждого из них из шеи сочилась кровь, но они, видимо, не ощущали никакой боли.

    — Три года тому назад, — начали рассказывать оборотни, — в первый день седьмого месяца появился недалеко отсюда, примерно в ста десяти ли, царь драконов по прозванию Мудрейший, который поселился в этом государстве, в юго-восточной окраине, со всеми своими многочисленными сородичами. Там есть озеро, которое зовется Лазоревые волны. Оно расположено на горе Каменный хаос. У царя драконов есть дочь необыкновенной красоты, которая пленяет всех. Ей подыскали жениха, и он вошел зятем в дом царя драконов. Зовут его Девятиголовый. Нет равных ему в различных чарах и волшебствах. И вот, узнав про чудеса твоей драгоценной пагоды, он вместе со своим тестем, царем драконов, ограбил ее. Сперва они напустили кровавый дождь, а потом уже выкрали из пагоды пепел Будды. Сокровища пагоды хранятся теперь во дворце царя драконов, а царевне к тому же удалось выкрасть у матери небесного владыки грибовидное растение, которое она выращивает на дне озера. Мы сами — мелкие сошки и состоим на службе у царя драконов. Он послал нас сюда на разведку. Сегодня ночью нас схватили. Вот все, что мы можем показать; и это сущая правда!

    — А почему вы скрываете свои имена? — спросил правитель. Один из оборотней отвечал:

    — Меня зовут Бэньборба, а его Баборбэнь. Я оборотень сома, а он — угря.

    После этого правитель приказал стражникам отвести оборотней в тюрьму и издал указ, в котором говорилось:

    «Помиловать монахов монастыря Золотое сияние и снять с них колодки и цепи. Велеть стольничьему приказу устроить пиршество во дворце Цилиня в честь благочестивых монахов, изловивших разбойников. Предлагаю всем обратиться с просьбой к праведным монахам изловить главарей разбойников».

    Тотчас по получении этого указа были приготовлены всевозможные постные и скоромные яства. Правитель государства пригласил Танского монаха и его спутников во дворец Цилиня, где вступил с ним в дружескую беседу.

    — Как величать вас? — учтиво спросил он Танского монаха.

    Тот почтительно сложил руки и ответил:

    — Меня, бедного монаха, зовут по фамилии Чэнь. Монашеское имя мое — Сюань-цзан. Мой государь удостоил меня высокой чести носить ту же фамилию, что и его династия. Прозвище мое «Трипитака».

    — А как величать твоих уважаемых учеников? — спросил вслед за тем повелитель государства.

    — У моих учеников нет еще заслуженных прозвищ, — отвечал Танский монах. — Старшего зовут Сунь У-кун, второго — Чжу У-нэн, а младшего — Ша У-цзин. Эти имена были пожалованы им бодисатвой Гуаньинь, богиней, которая обитает на Южном море. Когда они признали меня своим учителем и изъявили желание быть спутниками-последователями, я стал звать их так: Сунь У-куна — Странником-богомолом, Чжу У-нэна — Чжу Ба-цзе — блюстителем восьми заповедей, а Ша У-цзина — просто монахом.

    Правитель выслушал Сюань-цзана, а затем предложил ему занять почетное место на пиру. Сунь У-кун сел слева от наставника, а Чжу Ба-цзе и Ша-сэн — справа. Гостям были поданы исключительно постные блюда и закуски, фрукты и чай. Место выше Сюань-цзана занял правитель, которому были поданы скоромные угощения. Ниже более ста мест были уставлены тоже скоромными блюдами. Там разместились гражданские и военные чины.

    Сановники поблагодарили государя за проявленную милость, покаялись в ложном обвинении монахов и затем заняли свои места.

    Правитель поднял бокал, но Танский монах не осмелился выпить и распивал слабое вино со своими учениками. Внизу играл оркестр, состоящий из струнных и духовых инструментов. Это был оркестр придворной музыкальной школы.

    Посмотрели бы вы, читатель, как вел себя Чжу Ба-цзе! Кажется, он дал полную волю своему неумеренному аппетиту. Он поглощал разные блюда с жадностью голодного волка или тигра. Всю еду и фрукты, которые стояли неподалеку от него, он съел один. Вскоре подали дополнительные блюда, но он опять накинулся на них, словно еще ничего не ел, и очистил все блюда без остатка. Он ни разу не отказывал разносящим вино ни в единой чарке. Веселый пир продолжался весь день почти до самого вечера. Танский монах поблагодарил за богатое угощение. Правитель государства стал упрашивать его остаться.

    — Этот пир был устроен в знак благодарности за поимку оборотней-разбойников, — сказал он.

    Затем он велел стольничьему приказу:

    — Живей приготовьте угощение во дворце Цзяньчжангун. Там мы обратимся к праведному монаху еще с одной просьбой — изловить главарей разбойников и придумать способ, как вернуть драгоценности, похищенные из пагоды.

    — Если вы хотите, чтобы мы изловили главарей разбойников, то для этого вовсе не нужно устраивать еще один пир, — сказал Танский монах. — Позвольте нам на этом закончить праздник, поблагодарить за угощение и распрощаться с вами. Мы сейчас же отправимся на поимку главарей!

    Но правитель ни за что не соглашался. Он во что бы то ни стало хотел отправиться во дворец Цзяньчжангун и снова сесть за стол с яствами. Пришлось последовать за ним. Поднимая полную чару с вином, он сказал:

    — Кто из вас, праведные монахи, возглавит мое войско для покорения и поимки главарей разбойников?

    Танский монах подсказал:

    — Пусть идет мой старший ученик и последователь Сунь У-кун.

    Великий Мудрец сложил руки в знак согласия и вежливо поклонился.

    — Сколько же тебе понадобится людей и коней, если ты, уважаемый Сунь У-кун, решил отправиться в этот поход? И когда ты думаешь покинуть город? — спросил правитель.

    Тут Чжу Ба-цзе не вытерпел и закричал во весь голос:

    — Для чего ему люди и кони и зачем устанавливать определенное время? Разрешите мне с моим старшим братом Сунь У-куном прямо с этого пира, пока мы сыты и пьяны, отправиться за главарями разбойников и приволочь их сюда своими руками!

    Танский монах очень обрадовался.

    — Ну, Чжу Ба-цзе,— сказал он, — ты за последнее время стал очень старательным!

    — Раз на то пошло, — добавил Сунь У-кун, — то пусть Ша-сэн остается здесь и охраняет нашего наставника, а мы вдвоем живо слетаем и мигом явимся обратно.

    — Как же так? — удивился правитель государства, — вы не хотите брать с собой ни людей, ни коней! Может, вам пригодится какое-либо оружие?

    — Ваше оружие, — засмеялся Чжу Ба-цзе, — нам не пригодится. У нас есть свое.

    Правитель государства, услышав это, возликовал, поднял огромный кубок с вином и стал прощаться с обоими монахами.

    — Нет, пить больше нельзя! — отказался Сунь У-кун. — Прошу тебя, прикажи стражникам выдать нам обоих чертей. Мы их возьмем с собой в качестве проводников.

    Правитель отдал соответствующее распоряжение, и просьба Сунь У-куна была тут же исполнена. Каждый монах схватил по оборотню, и вместе с ними, уцепившись за порыв ветра, монахи исчезли из виду, направившись прямо на юго-восток. О читатель! Вы и представить себе не можете, как были поражены правитель и его свита, когда увидели это чудо, свершившееся перед их глазами. Теперь только они вполне убедились, что имеют дело не с простыми монахами, а с праведным наставником и его учениками.

    Если вы хотите знать, удалось ли им поймать главарей разбойников и каким образом, то прочтите следующую главу.

  • В Гонконге прошло ежегодное народное шествие в защиту своих прав (фотообзор)

    В Гонконге прошло ежегодное народное шествие в защиту своих прав (фотообзор)

    В Гонконге 1 июля прошло ежегодное шествие, в котором приняло участие около 20 тыс. местных жителей. Мероприятие было проведено под девизом: Единая мечта, единые права человека; Вернуть власть народу, улучшить жизнь народа.

    Организатором шествия была гражданская правозащитная организация Civil Human Rights Front, созданная в 2002 г., в состав которой входят 53 народные группы. Подобные шествия в Гонконге проводятся с 2003 г.

    В шествии приняли участие самые различные группы граждан. Участники шествия несли плакаты с требованием демократических свобод, подавления инфляции, установления минимальной зарплаты, увеличения пенсии, учреждения всеобщих выборов и т.д.

    Шествие длилось около 3 часов и завершилось возле здания местного правительства. Порядок всего мероприятия охраняло около 30 полицейских.

    В тот же день вечером представитель правительства Гонконга выступил с речью, в которой отметил, что власти уважают право людей на подобные выражения своих мнений и обязательно постараются удовлетворить все требования народа.

    #img_gallery#

  • Более 200 заводов будут остановлены для очистки воздуха в Пекине

    Более 200 заводов будут остановлены для очистки воздуха в Пекине

    #img_left_nostream#Чтобы иностранные гости, приехавшие на Олимпиаду, могли дышать относительно чистым воздухом, за месяц до открытия Олимпиады, в соседней с Пекином провинции Хэбэй будет остановлено более 200 металлургических предприятий.

    Как сообщила гонконгская газета «Синдао жибао», сильное загрязнение воздуха в Пекине является одной из самых острых проблем, стоящих перед китайскими властями на кануне Олимпиады. Пекинские власти издали приказ, согласно которого, начиная с 8 июля, будет остановлено производство на 267 металлургических предприятиях г.Таньшань провинции Хэбэй, расположенного в 200 км от Пекина.     

    Согласно статистике, продукция металлообработки провинции Хэбэй, составляет 20% продукции этой отрасли всей страны.

    Как сообщил сотрудник одного из предприятий Хэбэя, которое будет вынуждено закрыться в рамках «подготовки к Олимпиаде», вышеупомянутый приказ касается также и цементных заводов и небольших электростанций.

  • Китайские власти заботятся о высоком моральном облике страны перед иностранными гостями

    Китайские власти заботятся о высоком моральном облике страны перед иностранными гостями

    #img_right#Готовясь к приёму многочисленных иностранных гостей, которые приедут на Олимпиаду, пекинские власти издали новое постановление, принятое в рамках мероприятий «нанесения удара по преступности и незаконным мероприятиям». Согласно этому постановлению, всем сотрудницам ночных баров и других увеселительных заведений запрещено носить слишком открытую одежду, сообщила британская Telegraph Media Group.

    Вышеупомянутое распоряжение направлено на обуздание бешеного разгула проституции, наркомании и азартных игр в столице, чтобы у иностранных гостей осталось хорошее впечатление о Китае.

    В сообщении говорится, что в китайских ночных увеселительных заведениях процветает наркоторговля и проституция. Кроме вышеупомянутого, в новом распоряжении властей также говорится, что все личные комнаты в ночных заведениях должны быть оборудованы прозрачными стёклами на дверях, чтобы извне было видно все, что происходит внутри; на дверях этих комнат не должно быть замков; хозяева этих заведений должны сделать таблички, предупреждающие о том, что в этом заведении запрещено употребление и продажа наркотиков, игра в азартные игры и проституция.

    Лин Цзе. Великая Эпоха
  • Накануне Олимпиады китайские власти усилили подавление домашних христианских церквей

    Накануне Олимпиады китайские власти усилили подавление домашних христианских церквей

    #img_left_nostream#С приближением Олимпиады, из разных районов Китая поступает всё больше сообщений об усилении подавления христианских домашних церквей. Власти оправдывают свои действия «борьбой с еретическими сектами, нарушающими законы страны и ведущими незаконный бизнес».

    Организация China Aid Association сообщила, что 6 июня по обвинению в «нарушении законов с использованием еретической секты» в уезде Цзясян провинции Шаньдун был арестован проповедник домашней церкви Чжан Чжунсинь. 3 июля его приговорили к 2-м годам лишения свободы, сообщило радио «Свободная Азия».

    Жена Чжана рассказала корреспонденту радио, что полицейские ворвались к ним в дом, провели полный обыск, конфисковали два компьютера и некоторые документы, а также арестовали 5-х членов их домашней церкви, которых приговорили к 30 суткам заключения. 

    «Всех арестованных выкупили под залог их родственники, заплатив по 2 тысячи юаней ($285). Однако через несколько дней после этого, полиция снова пришла и арестовала Чжана, а через 28 дней его приговорили к 2 годам исправительных работ», – сказала его жена.

    Ещё раннее, 2 и 3 июня, к 30 суткам заключения по такому же обвинению были приговорены заведующий церковной школой Лу Чжаоцзюнь и пастор Цзин Сюйсян из провинции Шаньдун. При этом полицейские конфисковали 300 тыс. юаней ($42 тыс.) и микроавтобус, принадлежащие их домашней церкви.

    Ученик церковной школы сказал корреспонденту, что все более 50-ти учеников их школы крайне недовольны действиями властей, и что он очень благодарен иностранным СМИ за проявленное внимание к их проблеме.

    China Aid Association также сообщила, что недавно суд вернул прокуратуре дело пастора Лоу Юаньчи из уезда Хочен провинции Синцзянь, по причине «недостатка доказательств». Источник информации рассказал, что этого пастора часто арестовывают по обвинению в «незаконной религиозной деятельности», «суеверии» и т.д. Адвоката нанять очень трудно – никто не осмеливается браться за это дело. Религиозные мероприятия их домашней церкви часто подвергаются помехам со стороны властей.

    Глава Союза домашних церквей КНР Чжан Минсюань рассказал корреспонденту радио, что с приближением Олимпиады, в Китае значительно усилилось подавление домашних церквей, многие церкви в провинциях Ляонин и Цзилинь были закрыты. «Власти часто присылают хулиганов или каких-то непонятных личностей, которые физически нападают на наших прихожан и запугивают их. Власти считают, что домашние церкви каким-то образом являются угрозой для них, и расправляются с нами, как с врагами».     
     
    После того, как Чжан Минсюань встретился с американскими конгрессменами, пекинские власти полностью запретили проводить все мероприятия церкви, которую он открыл в пекинском районе Чаоян. Его самого также выгнали из помещения церкви, и он вынужден сейчас временно жить в гостинице. Чжан призывает международное сообщество, а особенно правозащитные организации, обратить внимание на ещё большее ухудшение положения домашних церквей в Китае.

    Известный китайский писатель-христианин Юй Цзе в интервью радио «Голос Америки» сказал, что верующие люди очень полезны правительству и стране, что именно они помогают создавать «гармоничное общество», теорию которого пропагандируют власти. Однако правительство всячески подавляет свободу веры в стране.

    «Когда в Сычуани произошло сильное землетрясение, многие прихожане домашних церквей стали добровольно и самоотверженно помогать проводить спасательные работы, однако ни в одном китайском СМИ об этом не упоминалось. Основная причина подавления христианских домашних церквей состоит в том, что китайская компартия не приемлет существования рядом с собой никакой другой организации и группы, а когда таковые появляются, то власти сразу же отвергают их и подавляют», –  сказал Юй Цзе.

    Юй также подтвердил, что перед Олимпиадой подавление домашних церквей ещё больше усилилось. «За два последних месяца в городах Пекине и Ченду, а также в северо-восточных провинциях произошли многочисленные нападки на членов домашних церквей со стороны полиции и чиновников управления по делам религий. В Пекине две самые крупные домашние церкви “Шоуван” и “Фуин”, в которых около тысячи прихожан, также подверглись сильным нападкам и помехам со стороны полицейских и местных властей», –  сообщил Юй.

    Число христиан в Китае неуклонно растёт. Согласно статистике, число католиков, являющихся постоянными прихожанами церквей принадлежащих «Патриотическому обществу», так называемых «наземных церквей» (разрешённых правительством), составляет более 20 млн человек. Если к этому числу прибавить прихожан частных домашних церквей, так называемых «подземных церквей» по всей стране, то всего получится более 70 млн. человек. Это столько же, сколько и членов компартии.

  • Роман ‘Путешествие на Запад’. Глава 63

    Роман ‘Путешествие на Запад’. Глава 63

    ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ТРЕТЬЯ,
    повествующая о том, какой разгром учинили два монаха во дворце царя драконов, и о том, как с помощью Эрлана и его братьев они расправились с нечистью и вернули похищенные драгоценности
    #img_center_nostream#
    Мы остановились на том, как правитель государства Цзи-сай и все его придворные высших и низших рангов увидели настоящее чудо: Великий Мудрец Сунь У-кун и Чжу Ба-цзе, зацепившись за порыв ветра, умчались в облака, прихватив с собой двух оборотней. Это зрелище так изумило каждого из присутствовавших, что все они обратили свои взоры к небу и, совершая поклоны, восторженно восклицали:

    — Правду, значит, говорят: оказывается, на самом деле существуют святые небожители и живые Будды!

    Когда же, наконец, оба монаха исчезли вдали, правитель государства совершил поклон перед Сюань-цзаном и Ша-сэном, выражая свою благодарность.

    — Вы со своими плотскими очами и бренным телом думали, что наш собрат поймал оборотней благодаря своей неимоверной силе, — сказал Ша-сэн. — Где уж вам было разглядеть, что он небожитель, способный летать на облаках?!

    Танский монах смущенно потупился:

    — Но я, бедный монах, — произнес он, — сам не обладаю никакими чародействами и многим обязан моим трем спутникам-ученикам, владеющим тайнами разных волшебств.

    — Не скрою от тебя, почтенный правитель, — вмешался Ша-сэн, — что наш старший ученик и есть тот самый Великий Мудрец, которого прозвали равным небу и который признал истинное учение Будды. Он в свое время учинил буйство в небесных чертогах и со своим волшебным посохом с золотыми обручами один противостоял стотысячному небесному войску — никто не мог справиться с ним. Он так разбушевался, что привел в смятение самого Лао-цзюня и вызвал сердечный трепет у Нефритового императора. Мой второй собрат и ученик нашего наставника Чжу Ба-цзе — повелитель зловещей звезды Тянь-пэн, также вступивший на путь Истины. Прежде он возглавлял восьмидесятитысячное водное войско небесной реки — Млечный Путь. Один лишь я не владею никакими особыми чарами. Не могу ничем похвастаться, кроме того что умею ловить и вязать бесов и оборотней, хватать разбойников и настигать беглецов. Могу также укрощать тигров и покорять драконов, умею пробивать пинком ноги колодцы в небе, кое-что смыслю и в том, как возмущать море и поворачивать вспять реки. О том же, как летать на облаках и туманах, вызывать дождь и ветер, менять расположение звезд, переносить горы и гонять луну, даже не стоит говорить — для меня это сущие пустяки!

    Слушая все это, правитель государства все больше и больше изумлялся и, наконец, проникся к нашим путникам огромным уважением. Он предложил Танскому монаху занять почетное место и всякий раз, обращаясь к нему, величал его почтенным Буддой, а Ша-сэна и других учеников стал именовать бодисатвами. Все придворные чины, как гражданские, так и военные, были преисполнены чувством великой радости. Народ совершал земные поклоны в честь Танского монаха и его спутников, но об этом мы рассказывать не будем.

    Обратимся теперь к Великому Мудрецу Сунь У-куну и Чжу Ба-цзе, которые вместе с двумя оборотнями мигом домчались до озера Лазоревые волны на горе Каменный хаос.

    Сунь У-кун придержал облако, на котором они летели, дунул на свой волшебный посох и произнес одно только слово: «Изменись!» И вместо посоха в руках у него сразу же оказался острый монашеский нож. Он отхватил им ухо у угря и нижнюю губу у сома, а затем сбросил обоих вводу.

    — Живей отправляйтесь к своему повелителю, царю драконов Вань-шэну, — крикнул Сунь У-кун вдогонку, — и доложите ему, что я, Великий Мудрец, равный небу, Сунь У-кун, прибыл сюда и требую, чтоб он немедленно отдал мне все сокровища пагоды Золотое сияние, находящейся в государстве Цзисай. Этим он спасет жизнь себе и всем своим домочадцам! Если же он вздумает вымолвить хоть половину слова «нет», я выплесну всю воду из этого озера, а его со всеми сородичами, старыми и малыми, предам лютой казни!

    Оборотни, получив свободу, пустились в бегство, превозмогая боль. Они с шумом погрузились в воду, переполошив остальных оборотней: тритонов, крокодилов, жестких и мягких черепах, осьминогов, крабов и рыб, обитающих в озере, которые собрались толпой и наперебой расспрашивали, что случилось.

    — Отчего это на вас болтаются обрывки проволоки? — спросил кто-то.

    Вместо ответа один оборотень мотал лишь головой и с досады бил хвостом, прикрывая плавником обрезанное ухо, а второй, закрывая обрезанную губу, колотил себя в грудь и махал хвостом, видимо, подражая людям, когда они топают ногами от досады. Вместе с расшумевшейся толпой оборотни направились прямо ко дворцу царя драконов и доложили ему:

    — О великий царь, беда пришла!

    А царь в это время как раз распивал вино со своим зятем Девятиголовым. Увидев оборотней, они поспешно отодвинули чарки и стали спрашивать, какая случилась беда.

    Оборотни сразу подробно обо всем рассказали:

    — Вчера ночью, когда мы были в дозоре, нас изловили Танский монах со своим учеником Сунь У-куном. Они явились чистить пагоду. Нас привязали проволокой, а сегодня утром притащили к правителю государства на допрос, после чего Сунь У-кун и другой ученик — Чжу Ба-цзе — схватили нас, у него обрезали ухо, а у меня — нижнюю губу, и бросили в озеро, приказав явиться к тебе и сказать, чтобы ты вернул все сокровища пагоды!

    Услышав имя Сунь У-куна, Великого Мудреца, равного небу, царь драконов так перепугался, что у него, как говорится, душа едва не выскочила из тела, а дух готов был умчаться за девятое небо. Трясясь от страха, он обратился к своему зятю:

    — Ну, дорогой мой зять! Дело — дрянь! Будь кто другой на его месте — мы с тобой еще как-нибудь справились бы, а с этим… если только в самом деле это он — нам не сладить!

    Но Девятиголовый надменно рассмеялся:

    — Не беспокойся, дорогой тесть! Я с детства обучен военному искусству и кое-что смыслю в нем. Во всех уголках страны, омываемой четырьмя морями, мне приходилось не раз встречаться в бою с прославленными удальцами. Чего нам бояться? Вот я сейчас выйду и если за три схватки не заставляю его покориться, то не посмею больше предстать перед тобой.

    Он быстро облачился в военные доспехи и вооружился серпообразной секирой. Выйдя из дворца, он вынырнул из пучин озера и, показавшись на его поверхности, громко крикнул:

    — Кто посмел называть себя Великим Мудрецом, равным небу? Ну-ка, прощайся с жизнью и выходи сюда!

    Сунь У-кун и Чжу Ба-цзе, стоя на берегу озера, разглядывали появившегося из воды беса-оборотня.

    Словно снег на вершине,
    Блестит его шлем серебром,
    Словно искристый иней,
    Сверкает кольчуга на нем.
    Для похода удобен
    Халат, что на плечи надет,
    Светлой яшме подобный,
    Всегда излучает он свет.
    Опояска цветная
    На нем замыкает свой круг —
    Так змея оплетает
    Огромного дерева сук.
    С ясным месяцем схожа
    Секира в могучих руках —
    Всех сокровищ дороже
    Оружье, несущее страх!
    Если издали глянешь —
    Увидишь: он странен и дик,
    А рассматривать станешь
    Его удивительный лик,
    То в смятенье великом
    От ужаса, верно, замрешь:
    С человеческим ликом
    Тот образ зловещий несхож!
    Многоок он и зорок,
    А взгляд его черен и пуст…
    Всех врагов переспорит:
    Ведь рот его — девятиуст!
    Как во лбу и в затылке
    Раскроет он злые глаза,
    С многоустой ухмылкой
    Завоет на все голоса —
    Так река замутится
    И дрогнет встревоженный лес,
    Легкокрылые птицы
    Взовьются до самых небес!

    Бес-оборотень выждал некоторое время и, не дождавшись ответа, крикнул еще раз:

    — Кто здесь Великий Мудрец, равный небу?

    Сунь У-кун провел рукой по золотым обручам своего посоха, погладил его, а затем ответил:

    — Великий Мудрец Сунь У-кун это я!

    — Ты откуда взялся? — насмешливо спросил бес-оборотень. — Где живешь и как очутился в государстве Цзисай? Почему правитель поручил тебе охранять свою пагоду? По какому праву ты позволил себе схватить и изувечить двух старшин из моего войска и, мало того, посмел явиться сюда, на мою драгоценную гору и угрожать мне?

    — Ах ты, разбойник! — выругался Сунь У-кун. — Видно, не узнаешь меня, своего отца, Сунь У-куна?!

    — Подойди-ка сюда и послушай, что я тебе скажу. — И Великий Мудрец рассказал в стихах всю историю своей жизни:

    Я на горе Хуагошань воспитан,
    В пещере Шуйлянунской обучен,
    Во многих битвах и боях испытан
    И в тайные науки посвящен.
    Не знающий ушибов и ранений,
    Ударов и телесных повреждений,
    Великий и прославленный Мудрец,
    Что равен небесам в познаньях и в свершеньях,
    Так названный по высшему веленью,
    Я — дед детей твоих и твой отец!
    Тот самый досточтимый Сунь У-кун,
    Что буйство учинил в чертогах Доунюгун,
    Что устрашил небесных полководцев,
    Что одолел их доблестную рать,
    И с Буддой вознамерился бороться,
    Пытаясь дерзновенно доказать
    Величие свое и превосходство!
    Да, я и есть тот самый Сунь У-кун,
    Которого великий Татагата
    Своей десницею поверг когда-то,
    Горой тяжелой сверху придавил
    И, покарав его как супостата,
    Свободы и могущества лишил.
    И если бы не мудрый бодисатва,
    Не выбраться бы мне до сей поры
    Из-под давящей на меня горы.
    Тем временем почтенный Сюань-цзан
    Отправился в Линшань, обитель Будды,
    Чтоб книги принести священные оттуда.
    Пройти он должен был немало стран,
    Подвергнуться опасностям немалым.
    И для того, чтобы не пострадал он,
    Я в спутники достойному был дан.
    Я ограждал его от бедствий разных,
    Я козни дьявольские разрушал,
    Я дьяволов в сраженьях сокрушал,
    Уничтожал источники соблазнов,
    И подвиги иные совершал.
    На Запад двигаясь, пришли мы в край,
    Носящий имя звучное Цзисай,
    Где ждали помощи и избавленья
    Монахи трех различных поколений,
    Живущие в тревоге и в томленье,
    Из-за того что их чудесный храм
    Свое утратил дивное сиянье
    И сумрак скорби воцарился там.
    Монахов тех безвинные страданья
    Внушили нам приязнь и состраданье.
    Помочь решил им мой наставник сам
    И навести в их пагоде порядок,
    Чтоб вновь могли они в ней совершать обряды.
    Нам было с ним дано постичь случайно
    Бесовской силы пагубную тайну,
    Двух бесов-оборотней в пагоде поймать
    И имя дерзновенного узнать,
    Проникшего в святилище, как тать,
    Лишившего чудесный храм сиянья,
    Затем, чтобы сокровище там взять.
    Тот гнусный вор, поправший все законы,
    Ты — зять могучего царя драконов,
    Преступник ты, тебе помог твой тесть
    На пагоду низвергнуть дождь кровавый,
    Чтоб вы могли в святилище пролезть,
    Лишить его неугасимой славы.
    Вы — похитители сокровищ древних,
    Их преподнес ты в дар своей царевне!
    За это вызываю вас на бой:
    Так приказал цзисяйский мне правитель;
    Так выходи ж померяться со мной,
    Ты — храма недостойный осквернитель!
    Спеши, чтобы с тобой разделаться я мог,
    Мой незаконнорожденный сынок!
    Отдашь добром все то, что сам похитил,
    И все, что уволок жены твоей родитель, —
    Вам всем я, жизнь согласен сохранить,
    Не то все озеро я ваше расплескаю,
    По камешку всю гору разметаю
    И разорю бесовскую обитель:
    Как порешил я,— так тому и быть!

    Зять царя драконов выслушал Сунь У-куна и с холодной усмешкой произнес:

    — Так, так, так! Значит, ты идешь за священными книгами? Зачем же тебе понадобилось соваться в чужие дела без всяких к тому причин! Пусть даже я украл сокровище пагоды, тебе-то что? Ты ведь идешь за священными книгами! Ну и иди!

    — Э, да я вижу, этот негодяй и грабитель понятия не имеет о справедливости! По-твоему выходит, что раз я не получал милостей от повелителя той страны и не ел его хлеба, значит, мне не следует помогать ему и оказывать услуги; но можешь ли ты понять, что в течение нескольких лет невинно страдают монахи монастыря Золотое сияние, которые приходятся мне собратьями, и причиной их страданий являетесь вы со своим тестем, так как похитили сокровища их пагоды и осквернили ее. Как же могу я не вступиться за них и не снять с них напраслины?

    — Ну, в таком случае нам придется померяться силами. Пословица гласит: «Когда воюют — не остается места для жало- сти», а потому не обижайся, если я буду беспощаден! Смотри, рас- прощаешься с жизнью, и не придется увидеть священных книг!

    Эти слова привели Сунь У-куна в ярость, и он осыпал оборотня ругательствами:

    — Подлый разбойник, оборотень! — запальчиво воскликнул он. — Какими же ты обладаешь силами, что смеешь так говорить со мной? Подойди поближе и отведай посох твоего отца!

    Но оборотень ничуть не испугался, отбил секирой удар, и вот на горе Каменный хаос разгорелся бой. Это было лютое побоище. В память о нем сложены такие стихи:

    Ограбив пагоду, лишив ее сиянья,
    Те оборотни заслужили наказанья
    За святотатство, дерзость и разбой.
    Разгневан был правитель государства,
    Узнав про их злодейство и коварство,
    И царь драконов утратил свой покой,
    Когда, дрожа, ему признались бесы,
    Что Сунь У-куну шашни их известны
    И что грозит им небывалый бой.
    Царю драконов это не по нраву;
    Он созывает всю свою ораву
    И держит с нею горестный совет,
    Сражаться им с противником иль нет?
    Однако зять его девятиглавый
    Уже в доспехи новые одет:
    Неосторожный рвется в бой кровавый!
    Весьма самонадеян бес лукавый,
    Грозя достойному сопернику расправой:
    Самонадеянность — источник многих бед,
    Когда не служит истине и праву;
    Велик и страшен Сунь У-куна гнев:
    О благе храма древнего радея,
    Искусно славным посохом владея,
    На беса он бросается, как лев,
    Стремясь жестоко поразить злодея.
    Но тот, в искусстве бранном преуспев,
    Своей секирой верною гордится,
    И сам торопится с врагом сразиться,
    И нападает сам, рассвирепев
    Он сыплет дерзновенными речами
    Из восемнадцати разверзтых губ,
    Своими восемнадцатью очами
    Пронзает, словно острыми мечами —
    Глаза его страшны, а голос груб.
    У Сунь У-куна руки, что железо —
    Не меньше тысячи, пожалуй, цзиней весом, —
    Их озаряет благодатный луч,
    Чтобы помочь ему в сраженье с бесом;
    Однако тот и ловок и могуч!
    Секира с посохом взлетают быстро,
    И, опускаясь, порождают искры,
    Сверкают, словно молнии из туч.
    «В чужую ссору лезешь, ты, безумный! —
    Кричит в сердцах противник Сунь У-куна, —
    Зачем суешь в чужое дело нос?».
    «А ты зачем сокровища унес
    Из пагоды чужой, скажи на милость?
    Быть может, для тебя они хранились?
    Что мне ответишь ты на мой вопрос? —
    Мудрец ему кричит с великой злобой: —
    Верните все, что вы украли оба,
    И ты и твой звероподобный тесть,
    Иль вам обоим головы не снесть!».
    Шум поединка слышен повсеместно —
    В широком поле и в ущелье тесном,
    В глуши лесов и в тишине небес.
    Сражаются враги, но неизвестно,
    Кто — Сунь У-кун или оборотень бес —
    Получит в этой битве перевес.

    Более тридцати раз схватывались противники, но так и нельзя было сказать, кто победит. Чжу Ба-цзе стоял у подножья горы и наблюдал за боем. Наконец он решил, что бой в самом разгаре, поднял свои грабли и стал подкрадываться, чтобы нанести оборотню удар в спину. Но, как вы знаете, читатель, у беса было девять голов и девять пар глаз. Заметив, что Чжу Ба-цзе подкрадывается сзади и готовится нанести удар граблями, он сразу же отбил грабли концом секиры, в то же время лезвием отразив удар посоха. Прошло еще не то пять, не то семь ожесточенных схваток, но тут бес почувствовал, что ему не устоять перед двумя противниками. Он перекувырнулся, подскочил и сразу же принял свой настоящий облик, превратившись в страшную гидру с девятью головами.

    Увидев такое чудовище, можно было умереть со страху!

    Вы только послушайте!

    Покров на ней из ярких, пестрых перьев,
    Подбитых снизу легким пухом белым,
    На лапах когти остры, как у зверя,
    И как из глыбы высечено тело
    В длину она с морскую черепаху,
    А поперек, пожалуй, в три обхвата;
    Крыла у ней — огромного размаха,
    И девять глав на шее волосатой.
    Чудесный гриф, что прочих птиц сильнее,
    И с каждою из них готов сразиться,
    Остерегается встречаться с нею,
    От зорких глаз ее спешит укрыться.
    Их леденящий взгляд и дик и злобен,
    И голос зычен и громоподобен.

    — Брат! — вскричал Чжу Ба-цзе, напуганный страшным видом оборотня в образе летающей гидры, — с тех пор как я принял облик человека, я еще не видывал такого страшилища. От кого могла народиться этакая гадина, не то зверь, не то птица?

    — Да, действительно редко встретишь нечто подобное, — отвечал Сунь У-кун. — Очень редко, это верно. Погоди, я все же попробую одолеть его.

    Ну и молодец Сунь У-кун! Он поспешно вскочил на благодатное облако и начал колотить посохом по всем девяти головам гидры. Чудовище сразу же проявило свое могущество. Оно расправило крылья, со свистом перевернулось и камнем упало к подножью горы, где стоял Чжу Ба-цзе. Из туловища у него внезапно появилась еще одна голова, раскрылась жуткая пасть, похожая на кровавую чашу, острые зубы ухватили Чжу Ба-цзе за загривок. Чудовище поволокло его к озеру Лазоревые волны и погрузилось с ним на дно. Достигнув ворот дворца царя драконов, чудовище вновь приняло прежний свой облик. Бросив полумертвого Чжу Ба-цзе на землю, Девятиголовый громко крикнул:

    — Эй, слуги! Куда это вы запропастились?

    На крик со всех сторон кинулись к Девятиголовому оборотни разных рыб и крокодилов. Тут были голавли, белорыбица, карпы и окуни, черепахи с жестким и мягким панцирем, крокодилы и тритоны.

    — Мы здесь! — разом отозвались они.

    — Возьмите этого монаха, — приказал Девятиголовый, — да покрепче свяжите. Он мне ответит за моих старшин!

    Оборотни взялись за Чжу Ба-цзе и общими усилиями, с криком и пыхтением потащили его. В это время старый царь драконов вышел на крики и очень обрадовался, увидев пленника.

    — Как же это тебе удалось изловить этакую скотину? — спросил царь, обращаясь к своему зятю. – Ты совершил великий подвиг!

    Девятиголовый рассказал, как было дело, о чем мы уже знаем. Царь драконов на радостях велел тотчас же устроить пир, чтобы поздравить зятя с успехом, но мы не будем рассказывать о том, как они распивали вино.

    Обратимся к Великому Мудрецу Сунь У-куну. Когда он увидел, как оборотень схватил Чжу Ба-цзе, у него сердце сжалось от страха.

    «Ну и лихой же этот дьявол! — подумал Сунь У-кун. — Мне теперь стыдно возвращаться к наставнику, ведь правитель государства Цзисай засмеет меня… А если я вызову оборотня на единоборство, то, пожалуй, не справлюсь с ним. К тому же у меня и сноровки нет воевать в воде. Дай-ка я приму другой вид, проникну во дворец царя драконов и посмотрю, что сталось с Чжу Ба-цзе. Может, мне удастся освободить его, тогда он поможет мне».

    Ну и Мудрец! Прищелкнув пальцами и прочитав заклинание, он встряхнулся, превратился в краба и, бултыхнувшись в воду, очутился перед триумфальными воротами дворца. Дорога во дворец была ему хорошо знакома, так как он уже был здесь в тот раз, когда увел черепаху с золотистыми глазами, принадлежавшую Князю с головой быка. Добравшись до входа во дворец, он бочком перелез через порог и увидел старого царя драконов, который весело распивал вино со своим зятем. Однако Сунь У-кун не посмел приблизиться к ним и пополз под восточную галерею, где увидел нескольких оборотней-крабов, игравших в какую-то игру. Сунь У-кун стал прислушиваться к их разговору, а затем, усвоив их язык, спросил:

    — Послушайте! Не знаете ли вы, что с тем длиннорылым монахом, которого изловил царский зять? Сдох он?

    — Пока еще не сдох! — хором ответили крабы-оборотни. — Не слышишь разве, как он стонет там на привязи, у западной галереи?

    Узнав таким образом, где находится Чжу Ба-цзе, Сунь У-кун незаметно перебрался к западной галерее и там действительно увидел Дурня, привязанного к столбу и издававшего протяжные стоны. Сунь У-кун подполз к нему поближе и спросил:

    — Узнаешь меня, Чжу Ба-цзе?

    Чжу Ба-цзе по голосу узнал Сунь У-куна и стал жаловаться:

    — Брат! Как же это я попался в лапы этому негодяю-оборотню, вместо того чтобы самому изловить его!

    Сунь У-кун оглянулся вокруг и, убедившись, что поблизости никого нет, быстро перекусил клешнями путы, освободил Чжу Ба-цзе и велел ему бежать.

    — А как быть с граблями? — спросил Чжу Ба-цзе, расправляя затекшие руки. — Оборотень отнял их у меня!

    — Может, ты знаешь, где они спрятаны?

    — Должно быть, во дворце, — отвечал Чжу Ба-цзе.

    — Ступай к триумфальным воротам и жди меня снаружи, — приказал Сунь У-кун.

    Чжу Ба-цзе, спасая свою жизнь, быстро улизнул, осторожно ступая на цыпочках. Между тем Сунь У-кун снова пополз во дворец и, озираясь по сторонам, заметил слева от себя яркий свет. Это грабли Чжу Ба-цзе излучали сияние. Сунь У-кун превратился в невидимку, выкрал грабли, выполз с ними за ворота и окликнул Чжу Ба-цзе.

    — Забирай свое оружие! — сказал он торжествующе.

    — Брат! — воскликнул обрадованный Чжу Ба-цзе, — ты уходи отсюда, а я ворвусь во дворец. Если мне удастся одолеть оборотня, я захвачу всех остальных, если же нет — я брошусь бежать, а ты на берегу озера жди меня и выручай!

    Сунь У-кун охотно согласился, только велел Чжу Ба-цзе быть осторожней, но Дурень перебил его.

    —Я не боюсь! — сказал он. — А как драться в воде, учить меня не надо. Кое-что я смыслю в этом. — Тут они и расстались.

    Сунь У-кун выплыл на поверхность воды. И здесь мы пока оставим его.

    Тем временем Чжу Ба-цзе подобрал халат, взял грабли обеими руками и ринулся во дворец с воинственными криками. Обитатели озера, как большие, так и малые, в страхе начали метаться в разные стороны, некоторые кинулись во дворец с воплями:

    — Беда пришла! Длиннорылый монах освободился от веревок и идет на нас!

    Старый дракон, его зять и домочадцы растерялись и даже подпрыгнули от неожиданности. Все бросились прятаться кто куда. Дурень, не щадя своей жизни, ворвался во дворец и начал крошить все, что попадалось ему на пути: двери, столы, стулья, посуду. Об этом даже рассказывается в стихах:

    Могучий Чжу Ба-цзе впросак попался,
    И, если б не смышленый Сунь У-кун,
    Не на одну, быть может, сотню лун
    Несчастный боров бы в плену остался.
    Но Сунь У-кун его от пут избавил,
    И тем ему возможность предоставил
    Досаду, гнев и силу проявить.
    Дракон-старик не знает, как тут быть,
    От страха у него язык отнялся;
    Не меньше зять его перепугался
    И поспешил с супругою своей
    От мести борова укрыться поскорей.
    В припадке бьются младшие драконы,
    Иные мечутся, что в клетке звери,
    Слышны повсюду крики, вопли, стоны,
    Разбиты окна, высажены двери,
    Поломаны запоры и заслоны…

    Чжу Ба-цзе до того разошелся, что разбил вдребезги черепаховый щит перед главным входом во дворец, а коралловое дерево вырвал с корнем и швырнул с такой силой, что оно разлетелось на мелкие кусочки.

    Между тем Девятиголовый спрятал царевну в тайниках дворца, после чего вооружился своей серповидной секирой с лезвием, подобным серпу луны, и помчался ко входу во дворец.

    — Эй, ты! гнусное животное, свинья тупорылая! — кричал он. — Как ты посмел встревожить всех моих родственников?

    Чжу Ба-цзе в ответ обрушил на него потоки брани.

    — Я тебе покажу, мерзавец этакий! — кричал он. — Скажи на милость! Меня, Чжу Ба-цзе, посмел изловить! Что же, пеняй на себя, ты сам затащил меня к себе, я не напрашивался… Возвращай живей все, что награбил. Я доставлю сокровища правителю государства Цзисай. На этом и покончим, не то я никого из вас не пощажу!

    Девятиголовый не мог принять этого условия. Стиснув зубы, он ринулся на Чжу Ба-цзе и скрестил с ним оружие.

    Только сейчас старый дракон пришел в себя. Он собрал своих сыновей и внуков, все они вооружились мечами и разом бросились на Чжу Ба-цзе, стремясь схватить его. Чжу Ба-цзе понял, что дело плохо. Он помахал граблями, словно собираясь продолжать бой, а сам отпрянул от своих врагов и бросился наутек. Старый дракон кинулся вдогонку со всей своей сворой. Они мигом погрузились в воду и вскоре, кувыркаясь, показались на поверхности озера.

    Обратимся теперь к Сунь У-куну. Он долго стоял на берегу и ждал. Вдруг он увидел водяных оборотней, гнавшихся за Чжу Ба-цзе. Как только они вышли из воды и поднялись на воздух, Сунь У-кун грозно вскричал:

    — Стойте! Ни с места!

    Одним ударом своего железного посоха он размозжил череп старому дракону.

    Воды озера Лазоревые волны окрасились кровью дракона, и бездыханное тело его понеслось по волнам, теряя чешую. Сыновья и внуки дракона с перепугу разбежались в разные стороны, а Девятиголовый забрал тело тестя и отправился с ним обратно во дворец.

    Однако Сунь У-кун и Чжу Ба-цзе не погнались за ним. Они расположились на берегу, и Чжу Ба-цзе принялся рассказывать, что произошло.

    — Теперь у этого негодяя спеси поубавится! — сказал Чжу Ба-цзе. — Во дворце я не оставил камня на камне. Все там перевернул вверх дном и на всех нагнал страх. Но как только я вступил в бой с зятем дракона, откуда ни возьмись, появился старый дракон, который накинулся на меня, а затем погнался за мною. Спасибо, что ты его укокошил. Теперь все эти бесы убрались к себе и наверняка будут оплакивать и хоронить своего царя и, конечно, не покажутся больше. К тому же время позднее, и я не знаю, как быть!..

    — Что значит время позднее? — насмешливо спросил Сунь У-кун. — Нельзя упускать такого удобного случая. Отправляйся на дно озера и пробейся во дворец. Надо во что бы то ни стало добыть сокровища: без них мы не можем возвратиться.

    Однако Дурень медлил, видимо, не желая соглашаться.

    Сунь У-кун стал торопить его:

    — Брат, брось раздумывать, — сказал он, — чего ты сомневаешься? Ты только вымани его, а уж я с ним разделаюсь.

    Пока они судили да рядили, вдруг завыл ветер, кругом все потемнело и показалась мрачная туча, летящая с востока прямо на юг. Сунь У-кун стал пристально вглядываться в нее и увидел премудрого праведника Эрлана с шестью братьями с горы Мэй-шань, которые с острыми клинками в руках и арбалетами за спиной, изогнувшись под тяжестью добычи, состоящей из серн и лосей, а также лисиц и зайцев, радостно возвращались с попутным ветром с охоты с собаками и соколами.

    — Чжу Ба-цзе! — воскликнул Сунь У-кун. — Да ведь это мои дорогие братья! Вот бы хорошо задержать их сейчас и попросить помощи, чтобы сразить Девятиголового. Какой прекрасный случай нам представился! Теперь мы сможем добиться успеха в порученном нам деле!

    — Раз они приходятся тебе братьями, то, конечно, не откажут в помощи, — отозвался Чжу Ба-цзе.

    — Да, но видишь ли в чем дело, — в замешательстве произнес Сунь У-кун, — среди них находится старший брат, которого называют премудрым Эрланом. Когда-то он привел меня в покорность, и мне неудобно обращаться к нему за помощью. Уж лучше ты задержи их облако и обратись к нему с такими словами: «Праведный государь! Задержись немного. Мудрец, равный небу, Сунь У-кун находится здесь и желает поклониться тебе!» Я уверен, что, услышав обо мне, он остановится. Тогда я и явлюсь к нему. Так будет гораздо удобнее.

    Чжу Ба-цзе тотчас взлетел на облаке и, поднявшись на вершину горы, преградил путь приближавшейся туче.

    — Праведный государь! — закричал он изо всех сил, — задержись немного. Мудрец, равный небу, Сунь У-кун находится здесь и желает поклониться тебе.

    Старший из семи братьев услышал эти слова и тотчас велел шестерым младшим остановиться. Совершив церемонию приветствия, положенную при встрече с незнакомцем, Эрлан спросил:

    — Скажите, пожалуйста, где же находится Великий Мудрец, равный небу?

    — У подножья этой горы, — отвечал Чжу Ба-цзе. — Он ждет, когда вы его позовете.

    — Братья мои,— молвил Эрлан, обращаясь к шестерым спутникам, — скорей, пригласите его сюда!

    Шестерых братьев звали: Кан, Чжан, Яо, Ли, Го и Чжи. Выступив вперед, они стали громко кричать: «Старший брат Сунь У-кун! Тебя приглашает премудрый Эрлан!».

    Сунь У-кун пошел братьям навстречу, вежливо поклонился каждому из них и направился вместе с ними на гору, где расположился Эрлан.

    Премудрый Эрлан, завидев Сунь У-куна, поднялся с места, пошел к нему навстречу, взял его за руки и, обняв, сказал:

    — Дорогой мой Великий Мудрец! Поздравляю тебя! Сердечно поздравляю! Ты избавился от тяжкой кары, принял учение Будды и стал подвижником-шраманом. В скором времени ты завершишь свой великий подвиг и взойдешь на лотосовый трон.

    — Что ты, что ты! — смущенно ответил Сунь У-кун. — В свое время я удостоился от тебя великой милости, и мне совестно, что до сих пор еще не отблагодарил тебя! Я, правда, избавился от тяжкой кары и совершаю путь на Запад, но еще далеко не уверен в благополучном его завершении. Вот и сейчас на нашем пути встретилось государство Цзисай, и мы обещали спасти невинно пострадавших монахов. Поэтому я и нахожусь здесь. Я должен изловить злого оборотня и отнять у него сокровища пагоды, которые он похитил у этих монахов. Заметив тебя с братьями, я осмелился задержать вас немного и просить помочь мне справиться с этим оборотнем. Прости, что сразу изложил тебе свою просьбу, не осведомившись, откуда ты направляешься и сможешь ли проявить ко мне дружеские чувства любви.

    Премудрый Эрлан при этих словах любезно улыбнулся.

    — Мне нечего делать, и я не знаю, как убить время, — сказал он. — Мы с братьями возвращаемся сейчас с охоты, и я очень рад, что ты задержал меня, вспомнив о нашей старой дружбе. Ты только скажи, какого оборотня надо изловить. Разве мы по- смеем отказаться? Интересно знать, что за разбойник поселился в этих местах.

    Тут в разговор вмешались младшие братья Эрлана. Один из них сказал:

    — Брат! Неужто ты забыл? Да ведь это гора Каменный хаос. Здесь же находится озеро Лазоревые волны, а в нем — дворец царя драконов, по прозванию Вань-шэн.

    — Да разве царь драконов позволит себе заниматься такими делами? — изумился Эрлан. — Неужто это он посмел обворовать священную пагоду?

    — Дело в том, что он недавно взял себе в дом зятя по прозванию Девятиголовый, который является оборотнем гидры с девятью головами, — сказал Сунь У-кун.— Грабеж они совершили вместе, а до этого послали на столицу государства Цзисай кровавый дождь. Им удалось похитить из пагоды монастыря Золотое сияние пепел Будды, который хранился в ней. Правитель государства, не разобравшись в этом деле, заподозрил монахов и стал истязать их. Мой наставник пожалел несчастных собратьев и ночью отправился чистить пагоду. Я пошел вместе с ним, и мне удалось на самом верхнем ярусе изловить двух оборотней. Оказалось, что их выслал в дозор царь драконов. Сегодня утром они были доставлены под конвоем во дворец и там чистосердечно во всем признались. Тогда правитель государства Цзисай обратился к моему наставнику с просьбой изловить главного оборотня и привести его в покорность, а наставник велел нам обоим,— он указал на Чжу Ба-цзе,— выполнить это дело. Вот мы и прибыли сюда. В первом же сражении у Девятиголового появилась еще одна голова. Ею-то он утащил моего собрата Чжу Ба-цзе. Тогда я превратился в краба, полез в воду и освободил его. Только что мы снова вступили в бой и мне удалось убить царя драконов. Сопровождавшие его бесы и оборотни уволокли его тело на дно озера и, видимо, оплакивают его там. И вот, когда мы думали, как поступить дальше, мы увидели тебя с твоей свитой.

    — Раз старый дракон убит, сейчас очень удобно разделаться с Девятиголовым, — сказал Эрлан. — Бесы, лишившись главаря, растеряются, и нам ничто не помешает разнести все их логово!

    — Это, конечно, верно, — отозвался Чжу Ба-цзе, — но ведь уже поздно, как быть?

    — В книгах древних стратегов есть такой совет: «Для похода всякое время хорошо!» Чего же бояться? — задорно ответил Эрлан.

    Но четыре брата Эрлана: Кан, Яо, Го и Чжи, поддержали Чжу Ба-цзе.

    — Брат, — молвили они, обращаясь к Эрлану,— не торопись. Ведь вся эта шайка бесов и оборотней находится здесь в озере, бежать им некуда. Для нас Сунь У-кун — желанный гость, а его брат Чжу, по прозванию Жесткая щетина, уже вступил на истинный путь. Мы взяли с собой вино и еду. Вели слугам развести огонь, и мы тут же устроим пир на славу! Во-первых, мы отпразднуем радостную встречу с двумя уважаемыми монахами, во-вторых, поговорим по душам. Давайте попируем эту ночь. А завтра на рассвете успеем вызвать этого оборотня на смертный бой! Не так ли?

    Эрлан не стал возражать.

    — Просвещенные братья мои совершенно правы, — весело сказал он и тут же дал распоряжение приготовить угощения.

    — Я, конечно, не смею отказываться, — сказал Сунь У -кун, — но с тех пор, как принял монашество, строго соблюдаю пост и считаю, что не должен вкушать скоромного.

    — У нас есть фрукты, да и вино тоже не хмельное, — смеясь, сказал Эрлан.

    Шестеро братьев при свете луны и звезд быстро разостлали циновки, и вскоре вся компания, то и дело поднимая чарки с вином, стала весело пировать, вспоминая о былых делах. Не зря говорит пословица: «В тоскливом одиночестве долго длятся часы ночной стражи, а в часы веселой пирушки и ночь коротка».

    Наши друзья долго веселились и не заметили, как заалел восток.

    Наконец Чжу Ба-цзе, который изрядно хватил вина, воскликнул:

    — Ну, вот уже и светает! Пора мне лезть в воду и вызывать оборотня на бой.

    — Будь осторожен, — предупредил его Эрлан. — Ты только раздразни его и замани сюда, чтобы нам было удобнее всем вместе взяться за него.

    — Знаю, знаю! — засмеялся Чжу Ба-цзе.

    Посмотрели бы вы, читатель, как ловко он подоткнул одежду, прикрепил грабли и нырнул, рассекая воду. Очутившись на дне озера, он направился прямо к триумфальной арке и, испустив громкий крик, с боем ворвался во дворец.

    Тем временем сыновья дракона в траурных одеждах рыдали у тела своего повелителя. Внуки дракона вместе с его зятем в заднем помещении дворца делали гроб.

    Наш Чжу Ба-цзе с ругательствами ворвался в палаты и изо всех сил хватил граблями по голове царского сына, проломив ему череп сразу в девяти местах. Жена дракона со всей челядью в страхе забилась во внутренние покои и завопила истошным голосом.

    — О небо! Длиннорылый монах только что убил моего сына!

    Девятиголовый, услышав эти вопли, тотчас вооружился своею серповидной секирой и вместе с внуками дракона поспешил на помощь. Чжу Ба-цзе встретил противников граблями и, ведя с ними бой, начал пятиться к выходу, а затем выскочил из воды. На берегу озера его встретили Великий Мудрец Сунь У-кун и семь премудрых братьев-праведников. Они все разом набросились на внуков дракона, искромсали их на мелкие куски и превратили в кровавое месиво. Видя, что дело плохо, Девятиголовый перекувырнулся у пригорка и сразу же принял свой первоначальный вид. Расправив крылья, он взлетел на воздух и стал кружить над врагами. Эрлан спокойно достал свой золотой самострел, наложил серебряную стрелу и, натянув лук до отказа, стал стрелять в девятиголовое чудовище. Чудовище, сложив крылья, ринулось вниз, намереваясь укусить Эрлана. У него снова появилась еще одна страшная голова. Но старшая охотничья собака мигом кинулась на нее и разом откусила. Хлынули потоки крови. Превозмогая ужасную боль, чудовище бросилось бежать в сторону Северного моря и погрузилось в волны. Чжу Ба-цзе хотел было помчаться вдогонку, но Сунь У-кун остановил его.

    — Не надо, — сказал он. — Ты же знаешь пословицу: «Не преследуй разбойника, доведенного до крайности!» Вряд ли он теперь выживет, раз собака откусила ему голову. Ты лучше проложи мне дорогу в воде, а я приму его облик и проникну во дворец царя драконов, чтобы выманить у царевны похищенные сокровища!

    Эрлан и шестеро его премудрых братьев поддержали Сунь У-куна, однако добавили:

    — Ну, что же! Не будем преследовать чудовище. Только знайте, что если он выживет, то причинит немало бед грядущим поколениям!

    И действительно, по сей день еще существуют кровоточащие девятиголовые гидры. Это и есть потомки того чудовища, о котором мы вам рассказали.

    Чжу Ба-цзе послушался Сунь У-куна и стал прокладывать ему дорогу, разрезая воды озера. Превратившись в Девятиголового, Сунь У-кун первым вбежал во дворец, а Чжу Ба-цзе, делая вид, что гонится за ним, с криками бежал сзади. Когда они приблизились ко дворцу, царевна громко воскликнула:

    — Дорогой муженек! Что же ты в таком смятении?

    — Меня одолел Чжу Ба-цзе, — отвечал Сунь У-кун. — Он гонится за мною по пятам, а я чувствую, что не могу справиться с ним. Надо скорей спрятать сокровища.

    Царевна впопыхах даже не разглядела, настоящий ли муж явился к ней. Она поспешно вынесла из заднего помещения золотой ларец и, передавая его Сунь У-куну, сказала:

    — Вот пепел Будды!

    Затем она вынесла ларец из белой яшмы и сказала:

    — А здесь растение Линчжи с девятью листьями. Ты спрячь их, а я пока схвачусь с этим Чжу Ба-цзе и задержу его, — продолжала царевна,— потом ты придешь мне на помощь.

    Сунь У-кун забрал оба ларца и, проведя рукой по лицу, принял свой настоящий вид.

    — Ну-ка, царевна, погляди на меня! — крикнул он. — Похож я на твоего муженька?

    Царевна опешила и хотела вырвать ларцы у Сунь У-куна, но тут подоспел Чжу Ба-цзе и так хватил ее по плечу своими граблями, что она как сноп свалилась на землю.

    Оставшаяся в живых царица хотела незаметно улизнуть, но Чжу Ба-цзе замахнулся на нее граблями.

    — Стой! — закричал Сунь У-кун. — Не убивай! Пусть остается в живых. Мы ее возьмем с собой, и она расскажет правителю государства Цзисай о наших подвигах.

    Чжу Ба-цзе вытащил ее на поверхность озера, а затем из воды показался Сунь У-кун, который в обеих руках нес ларцы с драгоценностями. Обратившись к Эрлану, Сунь У-кун сказал:

    — Весьма признателен, дорогой мой брат, за оказанную мне помощь! Лишь благодаря тебе нам удалось одолеть оборотней и вернуть сокровища пагоды.

    — Да что ты! В этом нет никакой нашей заслуги, — скромно отвечал Эрлан. — Все произошло, во-первых, из-за того, что правитель государства Цзисай обладает счастьем, равным самому небу, а во-вторых, ты и твой брат обладаете огромной силой.

    — Теперь, когда ты одержал победу, — сказали тут шесть братьев Эрлана, — позволь нам распрощаться с тобой.

    Сунь У-кун был очень растроган и не переставал благодарить Эрлана и его братьев, уговаривая их отправиться вместе с ним к правителю царства Цзисай. Но они никак не соглашались. Эрлан во главе своего охотничьего отряда направился в свою обитель на горе Гуанькоу.

    А Сунь У-кун с ларцами в руках вместе с Чжу Ба-цзе, который тащил за собой на привязи жену царя драконов, переходя с облаков на туманы, быстро добрались до государства Цзисай. Монахи из монастыря Золотое сияние ждали их возвращения за городскими воротами. Когда Сунь У-кун и Чжу Ба-цзе остановили облако, на котором они примчались к городу, все монахи пали ниц и, отбивая земные поклоны, приветствовали их прибытие, а затем ввели в город.

    Как раз в это время правитель государства Цзисай вел беседу с Танским монахом в тронном зале. Часть монахов, опередивших процессию, проникла во дворец, и один из них, набравшись храбрости, приблизился ко входу в тронный зал и доложил:

    — Ваше величество! Желаем вам десять тысяч лет царствовать! Почтенные монахи Сунь У-кун и Чжу Ба-цзе прибыли. Они привели с собой разбойников и несут похищенные сокровища.

    Правитель государства при этих словах поспешно спустился с трона и вместе с Танским монахом и Ша-сэном поспешил к выходу, чтобы встретить героев. Он выразил им бесконечную благодарность за огромную заслугу перед всем государством, а затем приказал устроить пиршество в честь праведных монахов и в знак признательности за совершенное благодеяние.

    Танский монах, однако, остановил его:

    — Пока не нужно никаких благодарственных возлияний. Пусть мои ученики отправятся в монастырь Золотое сияние и водворят возвращенные сокровища на прежнее место. Тогда только можно будет приступить к празднеству.

    Затем он обратился к Сунь У-куну:

    — Почему вы так долго отсутствовали? Вы ведь еще вчера отправились!

    Сунь У-кун рассказал, как ему пришлось сражаться с зятем царя драконов, как он убил самого дракона, затем встретился с Эрланом, нанес поражение гидре, преобразился в нее. и, наконец, как выманил сокровища у царевны—дочери царя драконов. Вы не можете себе представить, в какой неописуемый восторг пришли от этого рассказа не только Танский монах, но и правитель государства Цзисай со всеми своими гражданскими и военными сановниками старших и младших рангов.

    Затем правитель государства спросил:

    — А скажите, умеет ли супруга царя драконов говорить человечьим голосом?

    — Еще бы! — воскликнул Чжу Ба-цзе. — Как может она не уметь, если была женой самого царя драконов и народила ему столько сыновей?

    — Раз она знает человеческий язык, то пусть расскажет нам поскорей про грабеж в пагоде все, что ей известно, от начала до конца.

    — Я ничего не знаю о похищении пепла Будды, — промолвила пленница. — Все это дело рук моего покойного мужа и повелителя, царя драконов, и его зятя — Девятиголовой гидры. Им стало известно, что твоя пагода излучает дивное сияние оттого, что в ней хранится пепел Будды. Три года назад они напустили на нее кровавый дождь и, воспользовавшись им, ограбили пагоду…

    — А как было украдено дивное растение Линчжи? — спросил правитель.

    — Моя дочь, по прозванию Всемудрая царевна, проникла в высшее небо и украла это растение у входа во дворец Чудотворного неба, где пребывает небесная царица, мать небесного царя. Благодаря этому дивному растению пепел Будды остается неизменным на протяжении тысячелетий, а сияние от него будет излучаться десятки тысяч лет. Можно даже закопать это сокровище в землю, но стоит после этого только обмести его дивным растением, как от него появится сияние, состоящее из десятков тысяч лучей, подобных утренней или вечерней заре. Сейчас эти сокровища отобраны вами, я лишилась мужа и сына, зять исчез бесследно, дочь погибла, так пощадите хоть меня, старуху.

    — Вот тебя-то и не следует щадить! — вскричал Чжу Ба-цзе.

    Но Сунь У-кун вступился за нее:

    — Не бывает так, чтобы вся семья состояла из одних преступников, — сказал он твердым голосом. — Я, так и быть, пощажу тебя, но при условии, что ты будешь вечно находиться при пагоде и охранять ее.

    — Плохая жизнь лучше хорошей смерти, — отвечала жена царя драконов, — и если ты не убьешь меня, я выполню все, что ты пожелаешь.

    Вместо ответа Сунь У-кун велел принести железную проволоку, продел ее через ключицу жены царя драконов, а затем приказал Ша-сэну:

    — Приглашай правителя государства пожаловать в пагоду и посмотреть, как мы водворим там пепел Будды.

    Правителю государства был подан царский выезд, и он, держа за руку Танского монаха, сопровождаемый пышной свитой гражданских и военных чинов, покинул дворец.

    Пепел Будды был водворен на тринадцатом ярусе пагоды в драгоценной вазе. К центральному столбу этого яруса привязали жену царя драконов. Затем Сунь У-кун прочитал заклинания и вызвал духа земли государства Цзисай, духа — защитника города и духов — хранителей монастыря, которым поручил каждые три дня доставлять сюда еду и питье для вдовы царя драконов. При этом он пригрозил, что, если кто-либо ослушается или допустит малейшую оплошность, будет тотчас обезглавлен. Все духи изъявили полное послушание. Потом Сунь У-кун обмел дивным растением Линчжи все тринадцать ярусов пагоды, а затем поместил его в вазу с сокровищем Будды. Наконец пагода стала такой, как и прежде, и над ней воссиял яркий свет из десятка тысяч лучей и вознеслись в небо тысячи эфирных струй. Вновь увидели ее лучезарное сияние жители дальних стран и соседних государств.

    Когда Сунь У-кун вышел из пагоды, правитель государства выразил ему свою благодарность в следующих словах:

    — Если бы ваш наставник и три его ученика не явились сюда, нам никогда не удалось бы раскрыть тайну всего случившегося.

    — Ваше величество! — обратился Сунь У-кун к правителю царства Цзисай. — Название пагоды Золотое сияние не совсем удачное. Предметы, которые входят в это название, представляют собой вещества недолговечные: золото — вещество плавкое, а сияние — это светящийся эфир. Я постарался ради тебя восстановить благолепие этой пагоды и предлагаю переименовать этот монастырь в монастырь Ниспровергающий драконов, чтобы он существовал во веки веков.

    Правитель тотчас приказал заменить вывеску над воротами монастыря, и вскоре появилась новая, на которой блестели иероглифы, означающие: «Учрежденный по указу государя монастырь Охраняющий государство и ниспровергающий драконов». Пока происходило пиршество, художники нарисовали портреты с монахов в красках. Монахи получились как живые, а в тереме Пяти фениксов к этим портретам написали пышные прозвания. Правителю государства подали выезд с колокольцами, и он лично проводил Танского монаха и его спутников в дальнейший путь. Он хотел одарить их слитками золота и драгоценными яшмами, но наши путники наотрез отказались принять дары.

    Конец пришел тем оборотням злобным,
    Покой и мир водворены опять,
    Сияет пагода, и светом бесподобным
    Навеки будет землю озарять.

    О том, что произошло в дальнейшем с нашими путниками, вы узнаете, читатель, из следующей главы.