Blog

  • Роман ‘Путешествие на Запад’. Глава 59

    Роман ‘Путешествие на Запад’. Глава 59

    ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ДЕВЯТАЯ,
     
    в которой рассказывается о том, как на пути Танского монаха выросла Огнедышащая гора, и как Сунь У-кун пытался в первый раз раздобыть волшебный веер

    #img_center_nostream# 
     
    Бесчисленны снедающие страсти,
    Однако же природа их едина
    Бесчисленны тревоги и напасти,
    И кажется печаль неодолимой.
    Десятки тысяч дум, волнений и забот,
    Которым нет ни края, ни конца,
    В свой гибельный влекут круговорот
    Смятенные, смущенные сердца.
    Но все ж настанет день, когда предел
    Положен будет тяжким испытаньям,
    Лавине столь пустых, столь неотложных дел,
    И суетным мечтам и суетным дерзаньям.
    Настанет день, когда к земным страстям
    Дух человеческий навеки охладеет,
    Когда душа ослепшая прозреет
    И в славе вознесется к небесам.
    Тогда не будет к западу восток
    Стремиться, каждой Истины гонимый,
    Тогда сгорят в огне неопалимом
    Забота, суета, желанья и порок.
    Восстав из раскаленного горнила,
    Одарена бессмертием, нетленна,
    Душа навек избавится от плена,
    И обретет незыблемую силу.

    Итак, мы остановились на том, что Танский монах, повинуясь указаниям бодисатвы, снова принял к себе Сунь У-куна. Он отбросил всякие подозрения и, обуздав беспокойное, как обезьяна, сердце и быстрые, словно конь, мысли, вместе с Чжу Ба-цзе и Ша-сэном отправился на Запад.

    Пока мы все это рассказывали, время летело с быстротой стрелы, солнце и луна сновали по небу, подобно ткацким челнокам, промчались знойные дни лета, и вот наступила глубокая осень, украсившая пейзаж серебристым инеем.

    Стремительный ветер рвет облака,
    Свинцовым налетом покрылась река,
    Вчера еще бывшая синей…
    Доносится крик журавлиный
    Откуда-то издалека.
    Печально и хмуро глядят небеса,
    Как горные выси, поля и леса
    Парчой своей выстелил иней…
    Как лебеди, водной стихии краса,
    Летят вереницею длинной
    В страну, где неведомы зимы…
    Как ласточек стаи стремятся на юг,
    В края, где не знают морозов и вьюг…
    Старается странник не сбиться с пути,
    Торопится путник скорее дойти
    До цели, до верного крова..,
    Кто в рясе монашьей боится найти
    Погибель от холода злого?

    Путники все шли и шли, и чем дальше они продвигались вперед, тем становилось все жарче, казалось, что от раскаленного воздуха они сварятся живьем. Танский монах не вытерпел, остановил коня и спросил:

    — Отчего такая невыносимая жара? Ведь наступила глубокая осень.

    Чжу Ба-цзе отвечал:

    — Разве вы не знаете, в чем дело? По дороге на Запад находится государство Сыхали, а в этом государстве есть место, где заходит солнце. В народе это место называют: «Край неба». Между пятью и семью часами правитель этого государства посылает жителей на городские стены, чтобы они били там в барабаны и трубили в рога, заглушая клокотанье кипящего моря, в которое погружается раскаленное солнце. Ведь солнечный диск является истинным огнем мужского начала ян, и когда он опускается в водные просторы Западного моря, то получается то же, что с обычным огнем, когда его заливают водой; вода начинает шипеть и бурлить, и если не заглушить это шипение грохотом барабанов и звуками рогоз, то могли бы погибнуть все младенцы в городе. Я думаю, что мы приближаемся к этому месту: вот почему здесь такая сильная жара…

    Сунь У-кун прыснул со смеху.

    — Да перестань ты, Дурень, чепуху молоть! — сказал он. — Говорить о государстве Сыхали пока еще рано. Если наш наставник будет всякий раз задерживаться в пути и то выгонять, то снова принимать своих спутников, ему придется прожить до старости, затем снова стать младенцем и так три раза стареть и молодеть, — но даже за это время он все равно не достигнет цели.

    — Если я ошибаюсь, то скажи, пожалуйста, почему здесь такая нестерпимая жара? — насмешливо возразил Чжу Ба-цзе.

    — Думаю, что нарушены периоды времени, — вмешался тут Ша-сэн, — и вернулось лето. Вот в чем причина.

    Пока трое спутников Танского монаха вели между собой этот спор, в стороне от дороги показалась усадьба с домами, крытыми красной черепицей, со стенами из красного кирпича, с воротами, выкрашенными в красную масляную краску. И даже скамейки перед воротами тоже были покрыты красным лаком. Словом, вся усадьба была красная.

    Танский монах спешился и обратился к Сунь У-куну.

    — Сходи в усадьбу и разузнай там, почему здесь такая нестерпимая жара?

    Великий Мудрец спрятал свой посох, поправил на себе одежду и принял благообразный вид. Свернув с дороги на тропинку, он направился прямиком к усадьбе и подошел к воротам. Неожиданно из ворот вышел старец, вид которого лучше описать в стихах:

    То ли желтая, то ли красная,
    То ли чистая, то ли грязная,
    Дерюжная, неподпоясанная
    Одежда на нем была.
    Из грубого лыка плетеная,
    То ли синяя, то ли черная,
    А может быть, и зеленая
    Шляпа на нем была.
    То ли новенькая, начищенная,
    С высокими голенищами,
    То ли рваная, как у нищего,
    Обувь его была.
    Посох его бамбуковый
    Или из ветви буковой,
    То ли согнутый и кривой он был,
    То ли прямой, как стрела.
    Лицо не сказать, чтоб бледное,
    Цвета кирпично-медного,
    Очи — как у орла,
    Зубы, хотя и редкие,

    Все же отменно крепкие,
    А борода — бела.

    Увидев перед собой Сунь У-куна, старец вздрогнул от неожиданности. Опираясь на посох, он произнес строгим голосом:

    — Откуда ты, странный человек, и что делаешь здесь, у ворот моего дома?

    В ответ Сунь У-кун вежливо поклонился, а затем сказал:

    — Почтенный благодетель мой! Не бойся, я вовсе не странный, а странник и иду из великого Танского государства, что в восточных землях, на Запад за священными книгами. Нас с наставником всего четверо. Подходя к этим местам, мы почувствовали нестерпимую жару и не могли понять причины этого явления. Кроме того, мы не знаем, как называется это место. Только это и побудило меня явиться к твоему дому. Прошу тебя ответить, за что и кланяюсь особо!

    Старец успокоился и, улыбаясь, сказал:

    — Ты уж прости меня старика. Подслеповат стал и не разглядел твоего благочестивого лица!

    — Да что ты!— поспешил вежливо ответить Сунь У-кун.

    Старец пустился в расспросы:

    — Где же остался твой наставник?

    — А вон он, — отвечал Сунь У-кун, — стоит на дороге.

    — Прошу пожаловать! Прошу пожаловать! — стал приглашать старец.

    Сунь У-кун обрадовался и махнул рукой.

    Танский монах вместе с Чжу Ба-цзе и Ша-сэном, один из которых вел белого коня, а другой нес коромысло с поклажей, подошли ближе и совершили приветственные поклоны.

    Старец был и встревожен и обрадован. Благообразный и воспитанный Танский монах ему понравился с первого же взгляда, а Чжу Ба-цзе и Ша-сэн напугали его своим диковинным видом. Однако пришлось в ответ на вежливые поклоны предложить путникам войти в дом. Хозяин велел слугам подать чай, а в соседнем помещении приготовить еду. Услышав это, Танский монах поднялся со своего места, поблагодарил хозяина, а затем спросил:

    — Скажи, почтенный мой сударь! Здесь ведь уже осень, почему же стоит такая жара?

    — Наша местность называется Огнедышащая гора, — отвечал добродушный старец. — Здесь не бывает ни весны, ни осени, и жара стоит все четыре времени года.

    — А где же находится сама гора? — стал допытываться Танский монах.— Не задержит ли она нас? Мы идем на Запад.

    — На Запад здесь никак не пройти, — отвечал старец. — А сама гора находится в шестидесяти ли отсюда, как раз там, где проходит путь на Запад. Она извергает пламя на восемьсот ли вокруг, и во всем крае нет никакой растительности. Даже тот, у кого медная голова и железное тело, если вздумает перейти через эту гору, все равно расплавится.

    Эти слова так напугали Танского монаха, что он сразу изменился в лице и не осмелился продолжать расспросы.

    В это время за воротами показался юноша с красной тачкой, который остановился и стал кричать:

    — Кому хлебцы, кому хлебцы?

    Великий Мудрец выдрал у себя шерстинку, превратил ее в несколько медных монет и попросил у юноши хлебец. Тот взял деньги, спокойно приподнял чехол, покрывавший тачку, оттуда вырвался горячий пар, и, достав хлебец, передал Сунь У-куну. Как только Сунь У-кун взял хлебец в руки, ему показалось, что он держит кусок раскаленного угля или железный гвоздь, раскаленный докрасна в кузнечном горне. Посмотрели бы вы, как уморительно он перебрасывал хлебец с одной руки на другую, приговаривая:

    — Горячо! Ой, как горячо! До чего же горячо! В рот не возьмешь!

    Юноша рассмеялся:

    — Если боишься жары, лучше здесь не появляйся! Тут всегда жарко.

    — Я вижу, что ты, парень, не очень-то смышленый, — оборвал его Сунь У-кун.—Слыхал ли ты пословицу: «Без холода и жары — хлеба не родятся»? А здесь у вас уж очень жарко. Откуда же вы достаете муку для этих хлебцев?

    — Если хочешь знать, — отвечал юноша, — мы вымаливаем хлеб у здешнего праведника по прозванию Железный веер.

    — А он при чем здесь? — заинтересовался Сунь У-кун.

    — У него есть волшебный веер из листа банана. Если он соглашается взмахнуть им, огонь сразу же гаснет; в другой раз взмахнет, ветер поднимется, а в третий раз взмахнет — пойдет дождь. Так вот мы сеем и убираем, когда ему угодно, и имеем поэтому все пять видов хлебных злаков. Иначе бы нам жить было нечем. Ведь здесь ничего не растет.

    Сунь У-кун выслушал юношу, затем поспешно вбежал в помещение и, передавая хлебец Танскому монаху, сказал:

    — Наставник! Пока не надо беспокоиться. Съешь этот хлебец, а потом я сообщу тебе кое-что.

    Наставник взял хлебец и, обращаясь к старцу, хозяину усадьбы, сказал:

    — Почтенный сударь мой! Разреши мне попотчевать тебя этим хлебцем!

    — Да что ты? — возразил старец. — Неужели я осмелюсь взять твой хлебец, когда еще не угостил тебя в своем доме?

    Сунь У-кун засмеялся:

    — Уважаемый хозяин! Угощать нас вовсе незачем! Ты лучше скажи, где живет праведник по прозванию Железный веер?

    — А почему ты о нем спрашиваешь? — заинтересовался старец.

    — Продавец хлебцев только что рассказал мне о нем. Оказы- вается, он владеет волшебным веером из листа банана. Взмахнет раз — огонь погаснет, взмахнет во второй раз — ветер поднимется, а в третий раз — дождь польет. Но об этом его надо просить, иначе вам ни сеять, ни убирать нельзя. Так вот, я хочу попросить этого праведника погасить на время огонь, пока мы переберемся через гору, да и вы вовремя соберете урожай.

    Старец подумал и ответил:

    — Все, что вы слышали, сущая правда. Но у тебя не найдется подарков, чтобы задобрить его, а без них этот мудрец не явится.

    — А какие ему нужны подарки? — спросил Танский монах.

    — Здешние жители,— отвечал старец, — раз в десять лет устраивают в честь его богослужение, приносят этому праведнику четырех свиней, четырех овец, красные и цветные материи на одежду и подкладку, разные благовония и свежие плоды, дарят ему кур, гусей, сладкие вина, совершают почтительные омовения, затем идут на гору, где живет праведник, и просят его выйти из пещеры и совершить волшебство.

    — Где находится гора, в которой он живет? Как она называется и сколько ли до нее? — допытывался Сунь У-кун.— Я сам к нему отправлюсь и выпрошу у него волшебный веер.

    — Эта гора находится на юго-западе, — отвечал старец, — и называется горой Изумрудных облаков. Там же есть пещера, в которой живет праведник. Пещера эта называется Банановая пещера. Наши люди, отправляющиеся на поклон к праведнику, тратят на дорогу туда и обратно ровно месяц, что примерно должно составить тысячу четыреста пятьдесят или шестьдесят ли.

    Сунь У-кун сразу же повеселел:

    — Это пустяки! Я мигом слетаю туда и обратно.

    — Постой! — остановил его старец. — Выпей чайку да поешь чего-нибудь. Надо взять с собой еду на дорогу и найти проводника, так как места эти безлюдные и кишат волками и тиграми. В один день туда никак не добраться. Это тебе не шутки!

    — Не надо! Ничего не надо! — Посмеиваясь, наотрез отказался Сунь У-кун. — Я сейчас же отправлюсь!

    С этими словами он бесследно исчез.

    — О небо! Да ведь это, оказывается, небожитель, летающий на облаках, — испуганно произнес старец.

    Пока не будем рассказывать о том, как хозяин усадьбы стал еще любезнее обходиться с Танским монахом, и обратимся к Сунь У-куну, который мигом долетел до горы Изумрудных облаков, остановил облако и быстро отыскал пещеру. Неожиданно застучал топор дровосека. Сунь У-кун быстрыми шагами направился в лес и, подходя ближе, услышал, как дровосек говорил нараспев:

    Пусть снег глаза запорошит, сойдет туман с небес,
    К тебе дорогу все равно найду, мой старый лес!
    Пусть скрыта узкая тропа средь зарослей и скал,
    Ее и в темноте ночной всегда б я отыскал
    Над склоном западным дожди сегодня пролились,
    На склоне южном все ручьи сегодня разлились,
    Стал полноводен и шумлив сверкающий поток,
    Через него не перейти,— настолько он глубок!

    Сунь У-кун подошел к дровосеку и, вежливо поклонившись, сказал:

    — Любезный брат мой! Разреши тебя приветствовать.

    Дровосек отбросил в сторону топор и также вежливо ответил на поклон:

    — Почтеннейший! Куда путь держишь?

    — Позволь мне прежде спросить тебя, уважаемый дровосек, это ли гора Изумрудных облаков?

    — Она самая и есть! — отвечал дровосек.

    — А где тут Банановая пещера, в которой обитает праведный отшельник по прозванию Железный веер?

    Дровосек рассмеялся:

    — Пещера есть, а вот отшельника не существует. Есть царица по прозванию Железный веер, известная также под именем Лоча, что значит Свирепая дьяволица.

    — Не она ли обладает банановым веером, которым, как говорят люди, можно погасить Огнедышащую гору? — спросил Сунь У-кун.

    — Да, она действительно обладает волшебным веером. Она может гасить им огонь и защищает тех, кто живет вон в той стороне. Поэтому они и прозвали ее праведник Железный веер. Мы же, живущие здесь, не нуждаемся в ее помощи, а поэтому зовем ее просто Свирепая дьяволица. Она жена служителя подземного царства — Князя с головой быка.

    При этих словах Сунь У-кун так сильно встревожился, что даже изменился в лице. Он подумал про себя: «Опять враг стал на моем пути! Ведь приведенный мною в покорность Красный младенец — его родной детеныш! Недавно на горе Освобождения от мужского начала в пещере Гибели младенцев я повстречался с дядюшкой этого младенца. Мало того, что он не хотел дать мне целебной воды, он еще собирался отомстить. А теперь, видно, придется встретиться с родителями этого младенца. Эх! Разве удастся взять у них веер?»

    Заметив, что Сунь У-кун погрузился в глубокое раздумье, молчит и лишь тяжко вздыхает, дровосек усмехнулся.

    — Почтеннейший! Ты, я вижу, монах, отрешившийся от мир- ской суеты. Какая же забота так беспокоит и печалит тебя? Ступай-ка по этой маленькой тропинке прямо на восток, пройдешь не более пяти или шести ли, там и будет Банановая пещера. Не надо так отчаиваться.

    — Не стану скрывать от тебя, уважаемый дровосек,— отвечал ему Сунь У-кун, — я старший ученик и последователь Танского монаха из восточных земель, того самого, который направляется на Запад за священными книгами. В позапрошлом году в пещере Огненных облаков мне довелось повздорить с сыном Свирепой дьяволицы, которого зовут Красный младенец, и, конечно, она затаила злобу против меня и ни за что не даст мне своего веера. Вот, что меня тревожит…

    Дровосек стал советовать ему:

    — А ты, сударь мой, не признавайся в том, что было. Постарайся понравиться ей и попроси одолжить тебе веер — вот и все. Уверен, что она не откажет в твоей просьбе.

    Сунь У-кун был очень тронут добрым советом, по-монашески поблагодарил дровосека, пожелал ему всяких благ и добавил:

    — Благодарю за то, что ты надоумил меня. А теперь я отправлюсь в путь!

    Простившись с дровосеком, Сунь У-кун пошел по указанной тропинке и вскоре очутился перед входом в пещеру. Ворота были крепко заперты. Перед ними открывался великолепный вид; всю красоту его можно передать только лишь в стихах.

    Горы из камня сделаны
    Черного, красного, белого,
    Камни — земная сила.
    Зори в них отражаются.
    Мхи их разрезать стараются,
    Чтоб были они красивы.
    Горы здесь выше, чем те, что на острове Пын,
    Цветы — благовонней растущих на острове Ин…
    На соснах высоких вьют аисты гнезда свои,
    Лазурных драконов скрывают потоков струи.
    Горы хранят ревностно
    Память седой древности,
    Давних времен следы;
    Вечна краса памятников
    Благочестивым праведникам
    У голубой воды…
    Выбившись из-под земли, родники серебристо журчат,
    В нежной листве песни фениксов пестрых звучат,
    Плотный ковер из ползучих растений лежит
    На потускневшей поверхности каменных плит.
    Тихо бамбук колышется,
    Крик отдаленный слышится,
    С западной стороны…
    То обезьяны черные,
    Легкие и проворные,
    Славят восход луны.
    В ясном, безоблачном небе восходит она,
    Ревностный страж безмятежной обители сна.
    Дремлют лианы цепкие,
    Свив свои стебли крепкие,
    Переплетясь в жгуты,
    В яркой одежде шелковой,
    Алые, синие, желтые,
    Белые — спят цветы.
    Тучке залетной невесело в небе одной —
    Вот она скрылась за дальнею горной грядой.

    Сунь У-кун подошел к воротам и стал звать:

    — Эй, старший брат мой, Нюмо-ван! Отвори! Отвори!

    Ворота со скрипом распахнулись, и навстречу ему вышла растрепанная девица с корзиной для цветов в руках. На плече она держала заступ. С виду она казалась простой, скромной работницей, без всяких затей и кокетства, лицо ее дышало добротою.

    Сунь У-кун подошел к ней, сложил руки ладонями вместе и сказал:

    — Девушка! Потревожу тебя просьбой доложить обо мне твоей хозяйке. Я монах, идущий за священными книгами. По дороге на Запад нам попалась Огнедышащая гора, через которую невозможно перейти. Явился я сюда лишь за тем, чтобы одолжить у царицы ее волшебный веер из бананового листа.

    — А ты из какого монастыря, — спросила девица. — И как зовут тебя? Ведь я не знаю даже, как доложить.

    — Я иду из восточных земель, — отвечал ей Великий Мудрец, — а имя мое Сунь У-кун.

    Девица вошла в ворота и углубилась в пещеру. Там она встала на колени перед повелительницей Лоча и обратилась к ней:

    — О повелительница! У ворот пещеры стоит какой-то странник из восточных земель, который назвал себя монахом Сунь У-куном. Он хочет повидать тебя и попросить твой волшебный веер из листа банана, чтобы перейти через Огнедышащую гору.

    Услышав имя Сунь У-куна, Лоча вспыхнула, словно порох, брошенный в пламя, или масло, подлитое в огонь. Лицо ее покрылось красными пятнами, а сердце чуть не лопнуло от ярости.

    — Мерзкая обезьяна! И какая наглая! Посмела явиться сюда! Эй! служанки! — приказала Лоча,— подайте мне мои доспехи и оружие!

    Она быстро облачилась, взяла в обе руки обоюдоострый булатный меч и выбежала за ворота.

    Сунь У-кун успел шмыгнуть в сторону и, притаившись, украдкой разглядывал, какова из себя Лоча и во что одета. Что же он увидел?

    Цветным платком повязана головка,
    Халат, расшитый облачным узором,
    Прекрасным видом привлекает взоры,
    Чудесный стан охватывая ловко;
    А пояс у нее — из жил тигровых,
    Каменьями отделанный богато,
    Малютки ножки в туфлях трехвершковых
    Видны из-под парчового халата,
    Из-под лазоревой блестящей юбки;
    Носки у них, что клювик у голубки!
    И наколенники ее на славу:
    Блестят на солнце золотом червонным,
    Расходятся налево и направо,
    Как бы усы колючие дракона.
    В руках она булатный меч держала,
    И гневно звонким голосом кричала.
    Был злобный лик ее ничуть не лучше,
    Чем у колдуньи, на луне живущей.

    Расхаживая за воротами, Лоча громко кричала:

    — Где Сунь У-кун?

    Сунь У-кун вышел к ней, поклонился в пояс и сказал:

    — Золовушка! Я здесь! Почтительно кланяюсь тебе! Сплюнув от злости, Лоча заорала:

    — Какая я тебе золовушка?! Нужны мне твои поклоны, негодяй этакий.

    Сунь У-кун спокойно отвечал ей:

    — Нюмо-ван когда-то побратался со мною и признал себя моим седьмым братом. Недавно я узнал, что ты изволила выйти за него замуж. Как же мне иначе величать тебя, как не золовушкой?

    — Негодная ты обезьяна!—продолжала браниться Лоча. — Если ты побратался с мужем, то как же посмел погубить моего любимого сына?

    Сунь У-кун притворно спросил:

    — А кто твой сын?

    — Моего сына зовут Красный младенец, он великий князь, Просвещенный младенец Ин, рожденный в пещере Огненных облаков, у горного потока Высохшей сосны, стекающего с горы Воплей. Это ведь ты погубил его. Мы с мужем никак не могли найти тебя и отомстить за сына, а теперь ты сам явился на свою погибель. Неужели ты думаешь, что я пощажу тебя?!

    Расплывшись в самой любезной улыбке, Сунь У-кун отвечал ей:

    — Милая золовушка! Ты не разобралась в этом деле и незаслуженно сетуешь на меня, старого Сунь У-куна! Твой сынок схватил было праведного монаха, моего наставника, и собирался не то сварить, не то изжарить его. Но, к счастью, бодисатва Гуань-инь спасла его от беды, а сына твоего забрала к себе. Он и сейчас находится у нее в услужении — зовется отроком Шаньцай, получил откровение в праведном учении Будды, никогда не познает мук рождения и смерти, не будет ни грязным, ни чистым, жизнь его будет вечной, как небо и земля, а долголетие уподобится солнцу и луне. И вот вместо того чтобы благодарить меня за то, что я облагодетельствовал твоего сына, ты еще бранишь меня! С какой же это стати, а?

    — Ишь ты, какая хитроумная обезьяна! — уже более мягко произнесла Лоча.— Пусть даже сынок и сохранил жизнь, но как он сможет теперь повидаться со мною? Побывать в родительском доме?

    — Да разве это трудно устроить, дорогая золовушка? — улыбаясь, сказал Сунь У-кун.— Если хочешь повидаться с ним, одолжи мне свой веер, я загашу огонь, проведу моего наставника через гору и сразу же отправлюсь к Южному морю, где живет твой сынок. Я попрошу его явиться к тебе и с ним передам твой веер. Разве это невозможно? И если ты заметишь, что у твоего сына хоть один волос на голове пострадал или найдешь на нем хотя бы маленькую царапину, ругай меня как хочешь. Если же он окажется лучше и красивее, чем прежде, то тебе придется благодарить меня.

    — Ах ты, дьявол этакий! Поменьше болтай языком, — вскри чала Лоча. — Давай-ка сюда свою шею, я стукну по ней несколько раз! Стерпишь, так и быть, одолжу тебе веер, а нет, так готовься предстать перед владыкой преисподней князем Янь-ваном!

    Сунь У-кун скрестил руки на груди, вытянул шею и, посмеиваясь, сказал:

    — Ты лучше сама поменьше болтай, золовушка! Вот тебе моя бритая голова, руби ее сколько хочешь, пока духу хватит! А веер все же придется одолжить.

    Тут Лоча схватила меч обеими руками и, вращая его колесом, стала колотить Сунь У-куна по шее. «Бим-бом, бим-бом», — разнеслось в воздухе. Лоча нанесла Сунь У-куну больше десятка ударов, но он стоял как ни в чем не бывало. Лоча испуга- лась и собралась было бежать, но Сунь У-кун остановил ее:

    — Золовушка! Куда ты? Давай же мне твой веер поскорей!

    — Я свой веер так легко никому не одалживаю,— отвечала Лоча капризным тоном.

    — Ну, раз добром не желаешь одолжить, так отведай посох своего шурина! — обозлился Сунь У-кун.

    Ну и молодец Царь обезьян! Схватив царицу одной рукой, он другой вытащил из уха иглу, взмахнул ею и сразу же превратил в посох толщиной с плошку. Но Лоча все же вырвалась и, замахнувшись мечом, бросилась на Сунь У-куна. А тот, вращая посохом, начал отбиваться и наносить удары. И вот перед горой Изумрудных облаков завязался бой. Противники забыли о чувствах любви и родства и лишь пылали злобой и мщением.

    Ну и жаркий это был бой!

    Красавица, одетая нарядно,
    С прическою затейливой, приглядной,
    Владевшая наукой превращенья, —
    По сути дела оборотень страшный, —
    Пылая злобой, движимая мщеньем,
    Готова в бой пуститься рукопашный.
    А Сунь У-кун, скрывая нрав свой дерзкий,
    Свой гнев, свою невольную тревогу,
    Готовый на лукавые уступки,
    Дабы открыть наставнику дорогу,
    Склонился перед оборотнем в юбке,
    Умильно руку прижимая к сердцу,
    И Лочу ласково просил сначала
    Им одолжить на время опахало.
    Однако та его словами не пленилась,
    И тотчас же за острый меч схватилась.
    Ум невелик у женщины, что смеет
    Затеять драку с молодым мужчиной –
    Мужчина женщину бесспорно одолеет,
    Сама природа их тому причиной.
    Жалея Лочу, Сунь У-кун старался
    Ее не допустить до униженья,
    До горечи нежданной пораженья,
    И потому ей родичем назвался.
    Но та его и слушать не хотела:
    Своим мечом размахивая смело,
    На недруга бросалась в исступленье.
    Вот раз, другой она его задела,
    Тогда и палица его вступила в дело.
    В искусстве боя состязаясь, оба
    Ни сил своих, ни жизни не щадили;
    Снедаемые ненасытной злобой,
    Друг другу меткие удары наносили.
    Пуская в ход и хитрости, и силу,
    То отступая в мнимом утомленье,
    То наступая с превеликим рвеньем,
    Один другого победить стремились,
    И оба не заметили мгновенья,
    Когда на небе солнце закатилось,
    И светлые лучи его сокрылись
    В пурпурной, догорающей заре.
    Проворно Лоча руку протянула,
    Волшебным веером своим лишь раз взмахнула,
    И загрустили духи на горе.

    Лоча билась с Сунь У-куном до самого вечера. И наконец, почувствовав, что противник все так же тяжело бьет своим посохом, нанося удары не переставая, она убедилась в невозможности одолеть его. Улучив момент, Лоча извлекла волшебный веер, и как только взмахнула им, так сразу же налетел бешеный порыв ветра, подхватил Сунь У-куна и понес неизвестно куда.

    Торжествуя победу, Лоча вернулась к себе.

    Между тем Сунь У-кун, барахтаясь, несся по ветру, не зная, за что зацепиться, и рискуя ежеминутно разбиться насмерть.

    Всю ночь его кружило в воздухе, словно осенний лист или лепесток, попавший в водоворот, и лишь к утру он опустился на вершине какой-то горы, ухватившись обеими руками за выступ скалы. Он долго не мог отдышаться и все озирался по сторонам, разглядывая местность. Наконец он догадался, что попал на малую гору Сумеру , и из груди его вырвался протяжный стон.

    — Ну и лихая баба! — промолвил он. — Как удалось ей загнать меня, старого Сунь У-куна, в этакую даль? Помнится, в каком-то году мне довелось побывать здесь и просить здешнего бодисатву Линцзи покорить оборотня по прозванию Желтый ветер. Таким образом был спасен мой наставник. До вершины горы, на которой обитает Желтый ветер, более трех тысяч ли прямо на юг. Сколько же десятков тысяч ли я пролетел, свернув с запада на юго-восток? Надо спуститься с горы, пойти к бодисатве Лин-цзи и узнать у него, как вернуться на прежнюю дорогу.

    Пока он раздумывал, неожиданно ударил колокол. Сунь У-кун быстро сбежал вниз и направился прямо в монастырь.

    Привратник сразу же признал Сунь У-куна по внешнему виду и поспешил доложить о нем.

    — О бодисатва!— сказал он,— тот волосатый мудрец, который в позапрошлом году приходил к тебе и просил справиться с оборотнем Желтым ветром, снова явился.

    Бодисатва понял, что это Сунь У-кун, поспешно сошел с воз вышения, на котором восседал, и вышел навстречу гостю. Введя Сунь У-куна в помещение, он церемонно поклонился ему.

    — Поздравляю! — любезно проговорил он. — Вы, наверное, уже получили священные книги?

    — Где там! — печально отвечал Сунь У-кун. — Еще очень рано говорить об этом!

    — Раз ты еще не побывал в храме Раскатов грома, зачем же пожаловал ко мне, в этакую глушь?

    — С того самого года, когда ты внял моей просьбе и расправился с оборотнем Желтым ветром, я непрерывно находился в пути и изведал столько горя и бед, что не знаю даже, как рассказать тебе обо всем. Мы достигли Огнедышащей горы, но перейти ее невозможно. Я спрашивал местных жителей, и они сказали мне, что у какого-то праведника по прозванию Железный веер есть веер из бананового листа. Стоит только взмахнуть им, и огонь погаснет. Я отправился на розыски и узнал, что этот праведник не кто иной, как супруга Князя с головой быка и мать Красного младенца. Лоча стала ругать меня за то, что по моей милости сын ее находится теперь в услужении у бодисатвы Гуаньинь и она лишена возможности видеться с ним, ненавидит меня как врага, хочет отомстить и, конечно, отказалась одолжить мне веер, вступив со мною в бой. Поняв, что ей со мной не справиться, и удары моего посоха очень тяжелы, она взмахнула своим веером, меня подхватил бешеный вихрь и, как видишь, принес сюда. Я только что спустился с вершины этой горы, за которую мне удалось зацепиться. Вот каким образом я очутился у тебя здесь в твоем монастыре. Прошу тебя, скажи, как мне вернуться на прежнюю дорогу. Сколько тысяч ли до Огнедышащей горы?

    Бодисатва Линцзи засмеялся:

    — Эту женщину зовут Лоча, — сказал он, — а еще называют ее царицей Железный веер, так как у нее есть веер из бананового листа. Это, собственно говоря, волшебный талисман, порожденный небом и землей после того, как был упорядочен первоначальный хаос. Небо и земля произвели его за горой Куэньлунь. Этот веер представляет собой лист, впитавший в себя силу Луны. Вот почему им можно погасить любой огонь. Если же махнуть этим веером на человека, то его унесет за восемьдесят четыре тысячи ли, и только тогда ветер утихнет. Но от этой горы до Огнедышащей всего лишь пятьдесят с лишним тысяч ли. Видно, тебе, Великий Мудрец, удалось опуститься здесь только потому, что ты смог несколько задержать полет облака. А простого смертного унесло бы еще дальше.

    — Вот это здорово! — то и дело восклицал Сунь У-кун, слушая бодисатву, а потом спросил: — Как мне все же переправить моего наставника на ту сторону горы?

    — Ты не беспокойся!— отвечал бодисатва.— Видно, это тоже испытание, выпавшее на долю Танского монаха, и зачтется тебе как заслуга.

    — О какой заслуге ты говоришь?— удивился Сунь У-кун. Бодисатва Линцзи неспеша отвечал:

    — Когда Будда Татагата поучал меня, в том же году он подарил мне пилюлю, спасающую от ураганного ветра, и жезл Летающего дракона. Этим жезлом я одолел злого духа ветра, а пилюля еще цела. Дарю ее тебе, Великий Мудрец. Пусть, теперь эта чертовка машет на тебя своим веером, ты даже не шелохнешься, зато тебе удастся раздобыть у нее веер и погасить огонь. Разве это не явится твоей заслугой?

    Сунь У-кун склонил голову, совершил поклон, как положено монахам, и от всего сердца стал благодарить бодисатву. Тем временем бодисатва достал из рукава парчовый мешочек, вытащил из него волшебную пилюлю и дал Сунь У-куну. Тот спрятал пилюлю за воротник и крепко-накрепко зашил. Провожая Сунь У-куна за ворота, бодисатва сказал:

    — Не смею тебя задерживать! Лети прямо на северо-запад, там и будет гора, где живет Лоча.

    Сунь У-кун распрощался с бодисатвой Линцзи и вспрыгнул на облако, которое помчало его обратно к горе Изумрудных облаков. Он добрался туда очень быстро и, подойдя к воротам пещеры, стал стучаться в них своим железным посохом.

    — Отворяйте! Отворяйте! —кричал он.— Это я — Сунь У-кун, пришел за волшебным веером.

    Привратницы испугались и побежали к своей повелительнице.

    — Госпожа ты наша! Монах, который приходил за веером, снова явился!

    Лоча встревожилась и подумала про себя: «Ну и ловкая же эта обезьяна! Если б я махнула веером на обыкновенного человека, то его унесло бы за восемьдесят четыре тысячи ли! Как же он сумел так быстро вернуться? Не успела я махнуть, а он опять явился! Ну, ничего, на этот раз я ему покажу! Махну на него не раз, а два или три! Пусть его занесет так, чтобы он не нашел дороги обратно». Она оправила на себе одежды, взяла меч и вышла из ворот.

    — Эй, Сунь У-кун! — крикнула она. — Ты что? Не боишься меня? Опять за своей смертью пришел?

    — Не скупись, дорогая золовушка! — смеясь, отвечал Сунь У-кун.— Я не отстану от тебя, пока не одолжишь мне веер. А как только переправлю своего наставника, Танского монаха, через эту гору, так сейчас же верну тебе твою драгоценность. Я — достойный муж, правдивый и искренний, даже чересчур, — пошутил он, — а не какой-нибудь подлец, который не возвращает долгов.

    Но Лоча снова принялась ругаться:

    — До чего же ты мерзкая и надоедливая обезьяна!— кричала она.— Бесцеремонная и нахальная! Я еще не отомстила тебе за моего сыночка, которого ты отнял у меня. Неужели ты думаешь, что я одолжу тебе свой веер по доброй воле? Если ты сейчас же не уберешься отсюда, то отведаешь вкус моего меча!

    Однако Великий Мудрец не проявил ни малейшего страха.

    Он схватил свой посох и, размахивая им, пошел навстречу разъяренной Лоче. Они схватывались несколько раз, наконец Лоча не выдержала, почувствовала слабость в руках, и ей стало тяжело вращать мечом. А Сунь У-кун, напротив, чувствовал прилив сил и явно одолевал ее. Видя, что ей несдобровать, Лоча выхватила свой веер и махнула им прямо на Сунь У-куна. Но тот стоял как вкопанный и даже не шелохнулся. Спрятав посох, он весело рассмеялся и сказал:

    — На сей раз ничего у тебя не получится. Как хочешь маши на меня своим веером, и если я сдвинусь с места, можешь не считать меня храбрым воином.

    Лоча махнула веером еще два раза, но Сунь У-кун стоял не двигаясь. Тут она совсем растерялась, поспешно спрятала свой талисман, повернулась и убежала в пещеру, крепко заперев ворота. Тогда Сунь У-кун прибег к своему испытанному средству. Он распорол ворот, взял в рот пилюлю против ветра, встряхнулся, превратился в цикаду и пролез в пещеру через щель в воротах. Там он увидел Лочу, которая кричала своим служанкам: «Умираю от жажды! Подайте мне чаю скорей!» Прислужницы тотчас же подали ей целый чайник ароматного чаю и так поспешно налили ей чашку, что чай даже вспенился. Увидев пену над чашкой, Сунь У-кун обрадовался, расправил крылышки и прыгнул прямо в чашку под пену. Лоча так хотела пить, что, приняв чашку от служанок, разом осушила ее. Сунь У-кун таким образом оказался у нее в животе и, приняв свой первоначальный вид, стал кричать оттуда, что было мочи.

    — Золовушка! Одолжи мне свой веер!

    От испуга Лоча изменилась в лице.

    — Служанки! — крикнула она, — заперты ли передние ворота?

    — Заперты! — дружно ответили ей все прислужницы. — Как же так? — удивилась она. — Если ворота заперты, то как может Сунь У-кун орать у меня в доме?

    — Да он кричит где-то здесь, совсем близко, — робко сказала одна из прислужниц.

    — Сунь У-кун! Где ты? — спросила Лоча.— Перестань шутить!

    — Старый Сунь У-кун никогда в жизни не шутил, — обиделся тот. — Я все делаю по-настоящему, с помощью волшебных способов. Сейчас я нахожусь у тебя в животе, золовушка, и забавляюсь здесь. Вижу твои легкие и печенку. Знаю, что тебя мучают голод и жажда. Дозволь же мне угостить тебя полной чашей, чтобы ты утолила жажду.

    С этими словами он надавил ногою. Лоча сразу же почувствовала нестерпимую боль в нижней части живота и со стоном упала наземь.

    — Золовушка! Не отказывайся!— говорил тем временем Сунь У-кун. — Сейчас я угощу тебя вкусным блюдом, чтобы ты утолила голод.

    Тут он поддал головой вверх. У Лочи так схватило сердце, что она стала кататься по земле. У нее даже лицо пожелтело и посинели губы.

    — Шурин мой, родненький! — взмолилась волшебница. — Дорогой мой Сунь У-кун, пощади меня!

    Сунь У-кун перестал действовать.

    — Ну как? Теперь ты, наконец, признаешь меня своей родней? — ехидно спросил он.— Так и быть, ради моего дорогого брата Нюмо-вана пощажу тебя на сей раз. Давай скорей свой веер.

    — Родной мой, веер здесь!— простонала Лоча. — Ты только вылезай скорее и бери его!

    — Нет, сперва покажи мне его: когда увижу, тогда и вылезу! — упрямился Сунь У-кун.

    Лоча велела служанкам принести веер из бананового листа. Сунь У-кун вскарабкался до горла и сквозь рот увидел веер.

    — Ну, золовушка!— молвил он.— Раз уж я пощадил тебя, то не стану проламывать тебе нижнее ребро и вылезать через отверстие в боку. Дай-ка вылезу через рот. А ты пошире раскрой его три раза.

    Лоча раскрыла рот, а Сун У-кун, превратившись в цикаду, выскочил и уселся на веере. Лоча даже не заметила, как он вылетел, и продолжала разевать рот, приговаривая:

    — Дорогой! Вылезай скорее!

    Сунь У-кун принял свой первоначальный вид, взял веер и крикнул:

    — Да вот я здесь! Не видишь, что ли? Спасибо тебе за веер! Большое спасибо.

    Быстрыми шагами он направился к выходу. Служанки поспешио открыли ворота и выпустили его. Великий Мудрец вспрыгнул на облако и, повернув его, полетел на восток. Он мигом долетел до красной усадьбы, прижал край облака и спрыгнул прямо у красной кирпичной стены. Чжу Ба-цзе первым увидел его и очень обрадовался.

    — Наставник! — закричал он. — Старший брат Сунь У-кун прибыл! Явился, наконец!

    Танский монах с хозяином усадьбы и с Ша-сэном тотчас вышли из ворот встретить Сунь У-куна. Все вместе они вошли в помещение. Держа перед собой веер из бананового листа, Сунь У-кун обратился к старцу:

    — Скажи, пожалуйста, уважаемый хозяин, тот самый это веер или нет?

    — Да, да! Он самый! — отвечал старец.

    Танский монах несказанно обрадовался.

    — Просвещенный ученик мой! — произнес он. — Это одна из величайших твоих заслуг, которой нет равной! Надо думать, не легко тебе достался этот волшебный талисман!

    — Не будем говорить об этом! — скромно отвечал Сунь У-кун. — А знаешь, кем оказался праведник по прозванию Железный веер? Оказывается, это супруга самого Князя с головой быка, Нюмо-вана, мать Красного младенца. Зовут ее Лоча, а еще называют царица Железный веер. Я попросил ее одолжить мне веер, но она вспомнила старую вражду и грозила местью. Она пыталась отрубить мне голову мечом, но ничего не вышло. Когда же я пугнул ее посохом, она махнула веером, меня подхватил бешеный вихрь, и я очутился у малой горы Сумеру. К счастью, там я встретился с бодисатвой Линцзи, который подарил мне пилюлю, защищающую от любого ветра, и указал обратный путь. Я снова отправился на гору Изумрудных облаков. Но Лоча, как и в первый раз, махнула на меня веером, однако на этот раз я даже не шелохнулся. Она скрылась в пещере, а я, старый Сунь У-кун, превратился в цикаду и тоже проник в пещеру. Чертовка в этот момент потребовала чаю. Тогда я забрался в чашку, и она проглотила меня. Оказавшись у нее в животе, я причинил ей нестерпимую боль, и она стала звать меня всякими ласковыми именами, запросила пощады и пообещала веер. Я пощадил ее, взял веер и дал слово вернуть его обратно, как только мы переправимся через Огнедышащую гору.

    Танский монах выслушал все, что рассказал ему Сунь У-кун и не переставая выражал свою признательность. Затем наставник и его ученики поблагодарили старца за гостеприимство и распрощались.

    Они прошли примерно сорок ли и остановились. Дальше идти было невозможно. Ша-сэн первым стал кричать: «Ой, не могу, пятки жжет!».

    Вслед за ним заорал Чжу Ба-цзе: «Ой, братцы, не могу! Копыта горят!».

    Да и конь стал бежать быстрее: раскаленная земля жгла ему копыта.

    — Наставник, — сказал тут Сунь У-кун, — слезь, пожалуйста, с коня. А вы, братцы, тоже остановитесь и никуда не уходите! Я пойду затушу огонь, вызову ветер и дождь. Пусть земля немного охладится, тогда мы сможем отправиться дальше и перейдем через гору.

    Подняв веер, Сунь У-кун пошел вперед, туда, где полыхал огонь, и изо всей силы махнул веером. Громадный столб огня сразу же вырвался из жерла горы. Сунь У-кун махнул еще раз — огонь увеличился во сто крат. Он еще раз махнул и, о, ужас, пламя высотой более тысячи чжан вскинулось к небу. Сунь У-кун почувствовал, что его обожгло. Он стремительно повернул назад, но как ни бежал, шерсть на обеих ягодицах у него сгорела дочиста.

    Подбегая к Танскому монаху, он издали закричал ему:

    — Живей поворачивайте назад! Живей назад! Огонь прибли- жается, огонь!

    Наставник взобрался на коня и в сопровождении Чжу Ба-цзе и Ша-сэна повернул обратно на восток. Отъехав около двадцати ли, они остановились передохнуть.

    — Что же случилось? — спросил Танский монах.

    — Ничего не вышло! — воскликнул Сунь У-кун, отбросив веер. — Эта тварь обманула меня! Все пропало!

    Танский монах при этих словах нахмурился, сердце его сжалось от боли и из глаз хлынули непрошеные слезы.

    — Как же нам быть? Что делать? — всхлипывал он.

    — Что же произошло, братец?— спросил любопытный Чжу Ба-цзе. — Отчего это ты вдруг так поспешно вернулся и велел нам возвращаться?

    — Вот как все получилось, — начал рассказывать Сунь У-кун. — Когда я первый раз махнул веером, огонь запылал сильнее. Когда махнул во второй раз, огонь стал еще более свирепым, а когда махнул в третий раз, в небо на тысячу чжан взметнулось огромное пламя. Если бы я бежал не так быстро, огонь спалил бы всю мою шерсть!

    — Что же ты раньше хвалился, что тебя и гром не убьет, и огонь не спалит? — насмешливо спросил Чжу Ба-цзе.

    — Эх ты, Дурень! — отвечал Сунь У-кун. — Ничего ты не смыслишь! Стоит мне применить волшебную силу и меня действительно ничто не возьмет. Но на сей раз я был занят тем, что старался затушить огонь и не успел прочесть никакого заклинания. К тому же я не применил волшебства, которое охраняет от огня, вот почему у меня и обгорела шерсть на ягодицах.

    — Видно, нам не пробиться на Запад через такой огонь,— вмешался в разговор Ша-сэн.— Что же теперь делать?

    — Надо найти место, где нет огня, и там пройти! — посоветовал Чжу Ба-цзе. — Больше ничего не придумаешь.

    — А где мы найдем такое место? — спросил Танский монах.

    — Как где? На востоке, на юге, на севере — нигде нет огня.

    — Ну, а где есть священные книги?

    — На Западе, — отвечал Чжу Ба-цзе.

    — Тогда я пойду только на Запад, — произнес Танский монах решительным тоном.

    — Там, где священные книги, бушует огонь, — заметил Ша-сэн, — а где нет огня, нет и священных книг. Вот уж поистине попали в тупик.

    И вот в то время как наставник и ученики переговаривались между собой, неожиданно прозвучал громкий голос:

    — Великий Мудрец! Не отчаивайся! Приглашаю вас всех подкрепиться немного, а там посмотрим, что делать.

    Все четверо разом обернулись и увидели пожилого человека, одетого в легкий плащ, развевающийся по ветру, и шапку, похожую на полумесяц. В руках он держал посох с набалдашником в виде головы дракона, на ногах были сапоги с железными голенищами. За незнакомцем стоял прислужник с клювом орла и мордой, напоминающей рыбью голову. К голове прислужника был прикреплен медный таз, наполненный блинами, хлебцами и просяной кашей. Стоя у западной стороны дороги, человек этот склонился в глубоком поклоне и сказал:

    — Я — дух земли на Огнедышащей горе. Мне стало известно, что ты, Великий Мудрец, охраняешь праведного монаха в его путешествии. Сейчас вы все равно не можете продолжать свой путь, поэтому приглашаю вас подкрепиться.

    — Еда — пустяки, а вот как загасить огонь на горе, чтобы мой наставник смог пройти дальше, — вот что главное.

    — Чтобы загасить огонь, — отвечал дух земли, — надо обратиться к царице Лоче и выпросить у нее волшебный веер.

    Сунь У-кун отошел в сторону, нашел брошенный веер и, показывая его духу земли, сказал:

    — Да ведь вот он, этот веер. Почему же от действия его огонь еще сильнее разгорается?

    Дух земли внимательно осмотрел веер и засмеялся:

    — Это не настоящий! — сказал он сквозь смех. — Она тебя обманула!

    — Как же получить настоящий? — спросил Сунь У-кун.

    Дух земли вновь низко поклонился и с легкой усмешкой произнес:

    — Если хочешь достать настоящий веер, надо обратиться к самому Князю с головой быка, Нюмо-вану.

    Почему надо было обратиться к самому князю, вы узнаете, читатель, из следующей главы.

  • Роман ‘Путешествие на Запад’. Глава 60

    Роман ‘Путешествие на Запад’. Глава 60

    ГЛАВА ШЕСТИДЕСЯТАЯ,
    в которой речь пойдет о том, как Князь с головой быка прекратил битву и отправился пировать, и как Сунь У-кун пытался во второй раз добыть волшебный веер
    #img_center_nostream#
    Итак, дух земли сказал:

    — Князь Великой силы — это и есть Князь с головой быка Нюмо-ван.

    — Так, может быть, гора эта называется Огнедышащей только так, для отвода глаз, а в действительности напускает огонь сам Князь с головой быка? — спросил Сунь У-кун.

    — Нет, нет! — отвечал дух земли. — Если ты, Великий Мудрец, простишь мне мою вину, я тебе все расскажу.

    — Какую вину? — удивился Сунь У-кун. — Говори прямо, без обиняков. Я тебе ничего не сделаю.

    — Дело в том, что этот огонь напустил ты сам, Великий Мудрец!

    — Как сам? — гневно крикнул Сунь У-кун. — Как смеешь ты говорить обо мне подобные вещи? Ты что, ослеп? Не видишь, где я нахожусь? Разве стану я огонь напускать?

    — Видно, ты совсем не помнишь меня, — отвечал дух земли. — Должен тебе сказать, что раньше здесь никакой горы не было. Лет пятьсот тому назад, когда ты, Великий Мудрец, учинил буйство в небесных чертогах, тебя поймал всеми прославляемый мудрец и направил к Лао-цзюню, который заключил тебя в свою волшебную печь с восемью триграммами. Там он тебя калил и перекаливал, а когда открыли крышку, ты так стремительно выскочил оттуда, что зацепил несколько раскаленных кирпичей, которые упали сюда и превратились в огнедышащую гору. Я в то время был истопником, прислуживавшим у философа Лао-цзюня во дворце Тушита. Мне влетело от хозяина за то, что я не доглядел за тиглем, и он сослал меня сюда, где я и сделался духом земли.

    Услышав эти слова, Чжу Ба-цзе вскипел от гнева:

    — Так вот почему ты ходишь в таком одеянии! — злобно проговорил он. — Оказывается, ты был даосом!

    Сунь У-кун тоже отнесся к духу земли не совсем доверчиво.

    — А скажи, пожалуйста, — подозрительно спросил он,— почему надо непременно обращаться к Князю с головой быка? В чем дело?

    Дух земли отвечал:

    — Князь с головой быка — супруг Лочи. Но теперь он бросил ее и проводит время в пещере Скребущей облака на горе Скопления громов. Там жила когда-то десятитысячелетняя царица Лисиц. После ее смерти осталась дочь, царевна Яшмовое личико, обладательница несметных богатств, но распоряжаться ими некому. Года два тому назад, узнав, что Князь с головой быка обладает огромной волшебной силой, она изъявила желание поделиться с ним богатствами и приняла его в дом в качестве мужа. Князь бросил свою Лочу и давно не появляется у нее. Если ты, Великий Мудрец, обратишься к нему и попросишь его вернуться сюда, Лоча одолжит тебе настоящий веер. Тогда ты сможешь погасить это грозное пламя, провести своего наставника через гору и отправиться дальше; а кроме того, ты навеки избавишь весь этот край от бедствия, причиняемого огнем, и обеспечишь жизнь всем существам; меня ты избавишь от наказания, чтобы я мог вернуться на небо и слушать проповеди моего повелителя Лао-цзюня.

    — А где находится гора Скопления громов? Далек ли путь до нее? — спросил Сунь У-кун.

    — Нужно идти прямо на юг, — отвечал дух земли,— отсюда более трех тысяч ли.

    При этих словах Сунь У-кун тотчас же велел Ша-сэну и Чжу Ба-цзе взять под защиту Танского монаха, а духу земли приказал оставаться и прислуживать. Сам же он со свистом исчез.

    Не прошло и получаса, да что получаса, гораздо меньше, как перед ним показалась высокая крутая гора. Сунь У-кун подлетел к самой вершине, прижал к ней облако и, остановив его движение, стал осматриваться. Гора была поистине замечательная:

    Она была не то, чтоб высока,
    Но все ж вершиной в небо упиралась,
    И облаков над ней клубился дым;
    Она была не так уж велика,
    Однако Желтого источника касалась
    Гранитным основанием своим.
    На склоне северном ее снега и льды
    За девяносто летних дней едва ль растают,
    Зато на южном и зимой не увядают
    Листва деревьев, травы и цветы.
    Подобны яшме светлые ручьи,
    Что с шумом непрестанным, неуемным,
    Стремят свои игривые струи
    В глубокие, как море, водоемы,
    Где обитают дивные драконы.
    На шелковом песке, у плещущей воды,
    Видны глубокие звериные следы:
    Сюда прохладною вечернею порой
    В спокойный, тихий час после заката,
    Покинув логово, идут на водопой
    Большие тигры в шубе полосатой.
    Красив благоухающий покров,
    Которым устланы крутые склоны,
    Причудлив вид огромных валунов
    И сосен, словно бурей искривленных…
    Ну что ж, воистину
    Сказать мы можем,
    И слово искреннее
    Не будет ложным —
    Гора отвесная
    С вершиной снежною,
    Цветы прелестные,
    Растенья нежные,
    Плоды душистые,
    Потоки чистые
    Своих чудесных красок не теряют
    Ни в зимний холод, ни в палящий зной, —
    Над ними годы тихо протекают,
    Но вид гора не изменяет свой:
    Она, подобная бессмертному дракону,
    Стоит в веках под вечным небосклоном.

    Сунь У-кун долго не мог оторвать глаз от чудесной картины, открывшейся перед ним, затем медленно спустился с вершины и, углубившись в горные отроги, нашел узенькую тропинку. Только было он подумал, что не у кого спросить дорогу, как неожиданно увидел женщину, которая сорвала цветок душистой орхидеи под сенью сосны и, держа его в руках, грациозно шла ему навстречу. Сунь У-кун быстро шмыгнул за какой-то причудливый камень и, не сводя глаз, наблюдал за ней.

    Если хотите знать, как выглядела красотка, послушайте:

    Единым взглядом дивных глаз своих,
    Таких зеленовато-голубых,
    Таких глубоких, как вода речная,
    Она способна царства покорить,
    Привычный ход событий изменить,
    Нарушить ход вещей, сама того не зная.
    В своей неописуемой красе
    Она походит на прелестную Ван-сэ,
    Красавиц царства Чу осанкой превосходит,
    Она нежна, как яблоневый цвет,
    Подобно яшме, излучает свет,
    Румяна, как луна, которая восходит.
    Не больше розового лепестка
    Ее легко ступающие ножки,
    Обутые в парчовые сапожки
    В вершок длиной от пятки до носка.
    Причудлива ее высокая прическа,
    Блистают на руках ее запястья,
    Затейливо ее лазоревое платье
    И шелковая юбка цвета воска.
    Когда б взглянул на эту женщину Чжуан-ван,
    То позабыл бы тотчас же девицу,
    К которой шел когда-то в Гаотан,
    Чтоб красотой ее великой насладиться.
    У этой, право же, уста алее,
    Белее зубки, волосы длиннее
    И гибче и стройнее тонкий стан.
    Она прославленной Вэнь-цзюнь милее,
    И несравненной Сюэ-тао нежнее,
    Светлей и чище вод реки Цзиньцзян.

    Когда женщина, медленно шагая, поравнялась с причудливым камнем, Великий Мудрец вышел ей навстречу и, совершив поклон, спросил ее, произнося слова нараспев:

    — О бодисатва в образе девы! Куда путь держишь?

    Женщина шла, рассеянно глядя вперед, но, услышав вопрос, быстро подняла голову. Перед нею стояло безобразное существо. Сердце женщины сжалось от ужаса. Она хотела было бежать, но не могла даже двинуться с места. Дрожа как в лихорадке, она с трудом проговорила:

    — Откуда ты явился? И как смеешь обращаться ко мне с вопросами?

    Великий Мудрец стал размышлять: «Что, если расскажу ей о том, что иду за священными книгами и сейчас мне необходимо достать волшебный веер? Нет, нельзя! Она может оказаться возлюбленной Князя с головой быка. Лучше прикинуться родственником и сказать ей, что я явился сюда с приближенными к князю. Так и сделаю!»

    Тем временем женщина, видя, что незнакомец молчит, нахмурилась и начала сердито кричать:

    — Ты кто такой? И как смеешь находиться здесь и заговаривать со мною?

    Сунь У-кун изогнулся в низком поклоне и с улыбкой сказал:

    — Я пришел сюда с горы Изумрудных облаков, в эти края попал впервые и не знаю дороги. Позволь мне спросить тебя, о бодисатва, не та ли это самая гора, которую называют горой Скопления громов?

    — Она самая и есть! — отвечала женщина.

    — Где-то тут есть пещера Скребущая облака. Не скажешь ли мне, как туда пройти?

    — А зачем тебе понадобилась эта пещера? — спросила красавица.

    — Видишь ли, — отвечал Сунь У-кун, — меня послала царица по прозванию Железный веер из Банановой пещеры на горе Изумрудные облака, она хочет видеть у себя Князя с головой быка.

    Услышав о том, что царица Железный веер приглашает Князя к себе, красавица так разгневалась, что даже мочки ушей у нее покраснели.

    Брызгая слюной, она стала браниться:

    — Этакая подлая рабыня! Дура! Еще нет и двух лет, как Князь поселился у меня, а сколько за это время ей было послано драгоценных подарков: жемчугов, изумрудов, золота, серебра, шелков и атласов?! Ежегодно ей доставляется топливо, каждый месяц привозят крупу, у нее есть все, а она, этакая бесстыжая, вздумала еще звать его к себе… Для чего?

    Сунь У-кун сразу же смекнул, что это и есть сама царевна по прозванию Яшмовое личико. Тут он нарочно выхватил свой посох с золотыми обручами и заорал во все горло:

    — Ах ты, мерзавка! Подлая тварь этакая! Соблазнила своими богатствами Князя с головой быка и еще ругаешь других! Как же тебе не стыдно!

    Увидев, как рассвирепел Сунь У-кун, женщина перепугалась и, не помня себя, в ужасе пустилась бежать, едва касаясь земли крохотными ножками. Сунь У-кун погнался за ней с гиканьем и улюлюканьем. Пещера Скребущая облака оказалась неподалеку от сосновой рощи. Женщина вбежала в нее, и ворота сразу же с грохотом захлопнулись.

    Тогда Сунь У-кун убрал свой посох, остановился у ворот и стал разглядывать местность. Какая великолепная картина открылась его взору!

    Вокруг раскинулись лесные чащи,
    Пронзенные зубцами острых скал,
    Подобных страже, на посту стоящей.
    Похожие на неподвижных змей,
    По камню стелются упругие лианы,
    Среди бамбуков ищет путь ручей,
    И пряный запах нежных орхидей
    Струится в теплом воздухе дурманом.
    Бьют родники из яшмовых расселин,
    Журчанье их прозрачных, светлых струй
    Напоминает песенку свирели
    Уж астры расцвели, и лепестки
    Укрыли землю радужным узором,
    Вдали видны пещеристые горы,
    Шумят в сырой прохладе тростники,
    И в песнь единую слились все птичьи хоры.
    Луна и солнце смотрят с высоты,
    Попеременно озаряя небо
    И облака чудесной красоты.
    Покоем дивным дышит темный лес,
    И скалы, и зеленые долины,
    И снежных гор туманные вершины,
    И все, что расстилается окрест.
    Воистину, прелестен этот вид,
    И взоры он и сердце веселит.

    Но оставим пока Сунь У-куна любоваться прелестными видами и вернемся к нашей красотке.

    Она вбежала прямо в «книжную» комнату. По лицу ее струился пот, смешанный с пудрой. Сердечко трепыхало от страха. Князь с головой быка обычно проводил время в этой комнате, где забавлялся писанием знаков киноварью.

    Красотка упала ему на грудь, хватая его за уши и щеки, а затем разразилась громкими воплями и рыданиями.

    Князь с головой быка расплылся в широкой улыбке и стал утешать ее:

    — Красотка моя, — нежно говорил он, — не огорчайся! Скажи мне, что случилось.

    Женщина забилась в ярости и начала неистово ругаться:

    — Подлец ты этакий, негодный дьявол! Загубил мою жизнь!

    — За что ты так бранишь меня? — спросил Князь.

    — Я — круглая сирота, нет у меня ни отца, ни матери, которые могли бы защитить меня. Я понадеялась на тебя, думала, будешь мне опорой на всю жизнь. Повсюду о тебе идет молва, как о добром молодце, а оказывается, ты подлый трус, который сидит под юбкой у своей жены!

    Услышав эти слова, Князь с головой быка схватил красотку в свои объятия:

    — Красавица моя! — нежно произнес он. — Если я в чем-нибудь провинился перед тобой, скажи мне. Я готов просить прощения.

    Женщина немного успокоилась и стала рассказывать:

    — Только что, когда я гуляла за пещерой на лугу и рвала цветы, вдруг откуда-то появился волосатый монах, точь-в-точь бог Грома. Он подошел ко мне и вежливо поклонился. В первую минуту я не могла прийти в себя от страха, но затем опомнилась и спросила, кто он. Он сказал, что его прислала царица Железный веер за тобой. Ну, я, конечно, рассердилась, наговорила ему грубостей, а он набросился на меня со своим посохом и преследовал до самой пещеры. Если бы я не успела скрыться,

    он убил бы меня. Взяла я сюда тебя на свою погибель! Князь с головой быка выслушал ее и стал просить прощения. Ему долго пришлось ублажать ее, пока она, наконец, успокоилась. Зато теперь обозлился Князь.

    — Красавица моя! — сказал он. — Не стану скрывать от тебя, Банановая пещера хоть и глухое место, зато тихое и уютное. Супруга моя с самых малых лет воспитывалась в благочестии, постигла премудрость жизненного пути и стала небожительницей. Она держит дом в строгости и почтительном повиновении. В услужении у нас не то что мужчин, но даже мальчиков нет. Откуда же взялся этот мужик, похожий на бога Грома? Скорей всего это какой-то злой оборотень, который под вымышленным именем решил навестить меня. Дай-ка я выйду и сам погляжу на него!

    Ай да Князь! Он вошел в большой зал, достал там свои боевые доспехи, облачился в них, затем взял палку в железной оправе, вышел за ворота и стал громко кричать:

    — Кто здесь нарушает спокойствие?

    Сунь У-кун был поблизости и заметил, что Князь с головой быка уже совсем не такой, каким был пятьсот лет назад.

    Вот что рассказывают о нем стихи:

    Железный шлем его сиял, начищенный песком,
    Узор кольчуги золотой соперничал с огнем,
    Красивы были сапоги высокие на нем,
    С подошвой белой, словно снег, и с загнутым носком.
    Был рот его, как чаша, кругл и красен, словно кровь,
    Сверкала радугой крутой изогнутая бровь,
    Подобны медным зеркалам свирепые глаза —
    Казалось, отражалась в них далекая гроза.
    Был перетянут стройный стан плетеным кушаком,
    На пряжке бронзовой его был лев изображен,
    И, что б сей муж ни говорил, казались рыком льва
    И самый звук его речей и все его слова
    Мощь несравненная его не ведала границ,
    И даже духи вольных гор пред ним склонялись ниц.
    Недаром душам, чьи тела уж превратились в прах,
    Величье грозное его всегда внушало страх!
    Недаром славу он себе недобрую стяжал,
    И князем дьяволов его весь Запад величал.

    Великий Мудрец Сунь У-кун оправил на себе одежды и, откликнувшись, выступил вперед. Он совершил самый глубокий поклон и сказал:

    — О старший брат мой! Узнаешь ли ты меня, своего младшего брата?

    Ответив поклоном на поклон, Князь с головой быка неуверенно спросил:

    — Не ты ли Сунь У-кун, тот самый, которого величают равный небу Великий Мудрец?

    — Да, это я и есть! Давно я с тобой не виделся и не являлся к тебе на поклон. А тут повстречал женщину и не успел спросить о тебе, а ты уже тут как тут. Красотка она у тебя. Поздравляю!

    Но Князь сразу же сердито оборвал его:

    — Попридержи свой язык! До меня дошли слухи, что после буйства, учиненного тобою в небесных чертогах, великий Будда заточил тебя под гору Усиншань и что лишь недавно ты избавлен от небесной кары и должен за это сопровождать Танского монаха, который идет на Запад поклониться Будде и получить у него священные книги. Как же ты осмелился погубить моего сына в пещере Огненных облаков, возле горного потока Высохшей сосны на горе Воплей? Я зол и собираюсь мстить тебе, а ты еще посмел ко мне явиться!

    Великий Мудрец снова совершил поклон и сказал:

    — О старший брат мой! Не гневайся на своего младшего брата понапрасну. Твой сын схватил Танского монаха и собирался съесть его. А я никак не мог подступиться к нему, чтобы защитить своего учителя. К счастью, бодисатва Гуаньинь изъявила желание спасти моего наставника. Она обратила твоего сына в истинную веру, и он по сей день находится при бодисатве, называется отроком Шаньцай, стал больше тебя ростом, наслаждается жизнью в райских чертогах и обрел долголетие на веки вечные. За что же ты зол на меня?

    — Ишь ты, как остер на язык! — продолжал браниться Князь с головой быка. — Ладно, не будем пока говорить о сыне, тебя не переговоришь. Скажи мне лучше, зачем ты только что обидел мою любимицу и преследовал ее до ворот?

    Сунь У-кун рассмеялся.

    — Я пришел к тебе на поклон. Спросил у этой женщины, где можно тебя найти. Откуда мне было знать, что она приходится мне второй золовушкой! Она ни за что ни про что обругала меня, а я не сдержался и напугал ее, свою золовушку. Прошу тебя, дорогой мой брат, великодушно простить меня!

    Князь с головой быка успокоился и произнес:

    — Ну, так и быть, в память о нашей прежней дружбе прощаю тебя. Можешь идти!

    — Я бесконечно благодарен тебе за великодушие, которым ты удостоил меня, — промолвил в ответ Великий Мудрец, — но позволь мне побеспокоить тебя и просить твоей помощи, без которой я никак не могу обойтись!

    Князь снова стал ругаться:

    — Что за наглая обезьяна! Никаких приличий не понимает. Вместо того чтобы уйти по-хорошему, когда тебя простили, ты смеешь еще приставать ко мне с какими-то просьбами!

    — Великий мой старший брат! — проговорил Сунь У-кун. — Я. право, не хочу тебя обманывать и скажу всю правду. Сейчас путь нам преградила Огнедышащая гора, и мы не можем двигаться дальше. расспросил местных жителей и узнал, что у твоей супруги Лочи есть веер из бананового листа. Я хотел одолжить его и вчера посетил твой прежний дом и поклонился первой золовушке, но она заупрямилась и не согласилась одолжить мне веер. Вот почему я и явился к тебе. Прояви свое великодушие, безграничное, как небо, и огромное, как земля, отправляйся вместе со мной к своей первой супруге и вели ей одолжить мне волшебный веер. Я загашу огонь, переведу Танского монаха через гору, а после этого возвращу ваше сокровище.

    От этих слов сердце Князя вспыхнуло огнем неукротимой ярости. Он заскрежетал и залязгал зубами и стал еще сильнее браниться.

    — Значит, по-твоему, не наглость явиться к моей жене, чтобы выманить веер? Она тебе не дала веера, а поэтому ты явился ко мне да еще гоняешься за моей любимицей! Вот уж поистине не для тебя, видно, сказано: «Не обижай жену друга, не губи его любовницу!» Мало того, что ты обидел мою жену, ты вознамерился еще погубить и любовницу. Разве это не наглость? Ну-ка, подойди поближе, я познакомлю тебя с моей железной палкой!

    — Вот что, брат! — сказал тут Великий Мудрец, — если хочешь драться, изволь, я ничуть не боюсь тебя. Но знай, что я от всего сердца прошу одолжить твой талисман. Это моя самая искренняя просьба!

    — Ладно! — проговорил Князь с головой быка. — Если ты в трех схватках одолеешь меня, я велю жене одолжить тебе веер; если же не одолеешь, убью тебя и хоть этим умерю свой гнев.

    — Согласен! — спокойно отвечал Сунь У-кун. — Прости, что за все время ни разу не удосужился навестить тебя. Увидим, как ты теперь владеешь оружием. Давай посостязаемся!

    Князь с головой быка не стал больше пререкаться. Он взмахнул своей железной палицей и нацелился на Сунь У-куна. Но тот успел отбить удар, и между ними разгорелся жаркий бой.

    Ужасной злобой лица исказились:
    Враги забыли о былой приязни,
    За верное оружие схватились
    И в ход его пустили без боязни.
    «Ты сына мне сгубил!» — кричит один,
    Другой ему на это отвечает:
    «Тот, кто путь истинный постиг, не погибает,
    Тебе же гневаться не подобает,
    Коль жизнь достойную себя обрел твой сын!»
    «Что привело тебя ко мне домой?
    Зачем к моим приблизился воротам?» —
    Кричит один; ему в ответ другой:
    «Прийти меня заставила забота
    Не о тебе, не о себе самом,
    А только о наставнике моем.
    Хотел я у тебя твой веер попросить,
    Чтоб Танского монаха защитить».
    Но витязь с бычьей мордой не желал
    Расстаться с драгоценным опахалом
    И, распалившись злобой небывалой,
    На Сунь У-куна с палицей напал.
    Он этой палицей владел, пожалуй, лучше,
    Чем взбешенный дракон хвостом своим могучим.
    Однако Сунь У-кун удары отражал
    С такой необычайною сноровкой,
    Он посохом орудовал так ловко,
    Что даже духов горных распугал.
    Сначала на земле враги дрались,
    Потом на помощь облака призвали,
    Как скакунов, их мигом оседлали
    И, словно птицы, в небеса взвились.
    Там каждый проявлял свое уменье
    И в обороне и в нежданном нападенье.
    Однако битвы той исход еще неведом:
    Кому же суждена желанная победа?

    Более ста раз схватывались противники, но так и нельзя было сказать, на чьей стороне перевес. И вот в самый трудный и решающий момент боя кто-то с вершины горы громко крикнул:

    — Князь! Мой повелитель давно уже ждет тебя на пир!

    Князь с головой быка, отразив удар Сунь У-куна, закричал:

    — Погоди, обезьяна! Я должен сходить к своему приятелю на пиршество. А когда вернусь, продолжим бой.

    С этими словами он прижал облако, на нем проник к себе в пещеру и там обратился к своей красотке с такими словами:

    — Красавица моя! Напугавший тебя грубиян, похожий на бога Грома, оказался не кем иным, как мартышкой Сунь У-куном. Я так отдубасил его своей палицей, что теперь он никогда больше не посмеет появиться здесь. Можешь спокойно играть и забавляться, а я сейчас отправлюсь к приятелю, который звал меня отведать его вино.

    С этими словами Князь снял шлем и боевые доспехи, облачился в просторный кафтан темного цвета, вышел из ворот, оседлал исполинскую черепаху с золотистыми глазами, велел привратникам хорошенько стеречь ворота и, направившись прямо на северо-восток, исчез в облаках.

    Великий Мудрец с вершины горы видел, как Князь с головой быка куда-то отправился, и подумал: «С кем же это он, старый бык, завел дружбу и где собирается пировать? Дай-ка я последую за ним и узнаю!».

    О, прекрасный Царь обезьян! Он встряхнулся всем телом, превратился в легкий ветерок и вмиг догнал Князя с головой быка. Вскоре они достигли какой-то горы, и Князь вдруг пропал. Великий Мудрец принял свой первоначальный вид и отправился на поиски. На горе оказалось глубокое прозрачное озеро, на берегу которого высился каменный монумент с высеченными на нем шестью большими иероглифами: «Озеро Лазоревые волны на горе Каменный хаос». Великий Мудрец подумал про себя: «Ручаюсь, что бык скрылся в этом озере. На дне, видимо, живет какой-то оборотень: крокодил, дракон, рыба, черепаха или тритон. Дай-ка и я опущусь на дно, посмотрю, что там происходит».

    Сунь У-кун щелкнул пальцами, прочел заклинание, встряхнулся и сразу же превратился в краба средней величины, не очень большого, но и не маленького, весом примерно в тридцать шесть цзиней. Бултыхнувшись в воду он сразу же опустился на дно и увидел там триумфальные ворота, тонкой резной работы, перед которыми находилась на привязи черепаха с золотистыми глазами. Сунь У-кун вполз в ворота. За ними воды не оказалось. Продолжая ползти дальше, Сунь У-кун внимательно осматривался. Поодаль из какого-то строения доносились звуки музыки.

    Вот что он увидел:

    Светом прозрачным подводных лучей озаренный,
    Дивный чертог неземной возвышал свои стены,
    Алые своды, коралловые колонны
    Переливались огнями камней драгоценных.
    Кровля покрыта была черепицей златою,
    Как чешуя, серебрились высокие башни,
    Вход же, ведущий во внутренние покои,
    Яшмою белой и жемчугом крупным украшен,
    Оберегался тяжелым и прочным заслоном
    Из закругленных, как волны, щитов черепашьих.
    В зале высоком, просторном и великолепном,
    Залюбовался бы каждый сверкающим троном,
    Напоминающим лотос и видом и цветом,
    Желто-медовым с утра, а к закату червонным.
    Запах пьянящий и пряный цветы источали,
    Также и водоросли, и благовонные травы.
    Схожее с лунным сиянье на все проливали
    Чудо-светильники, что в углубленьях стояли,
    Словно жемчужины в каменной гладкой оправе.
    Если обители светлой, чертогам небесным
    Этот подводный дворец уподобить не можем, —
    Ибо сравненье такое весьма неуместно, —
    Все же он каждому будет казаться похожим
    На восхищающий взоры, цветущий, прелестный
    Остров Пэнлай, красотою своею известный.
    Праздник в разгаре. Пируют почтенные гости,
    Восемь прекраснейших яств с наслажденьем вкушают,
    Кубок за кубком хмельного вина осушают,
    Сидя бок о бок сплоченными тесно рядами.
    Резвые рыбки разносят напитки и блюда,
    Ловко и плавно скользя меж большими столами,
    Пенье и музыка равно слышны отовсюду,
    Все музыканты сидят на высоком помосте,
    Девушки-окуни славно на гуслях играют,
    Окуни-юноши нежно на флейтах им вторят,
    С ними в уменье киты голосистые спорят,
    Дивные звуки до самых небес долетают.
    Празднику этому всякий бы мог подивиться,
    Глядя, как в сопровождении рыб большеротых
    Шествуют чинно и важно драконы-девицы
    С яркими, пестрыми перьями феникса-птицы,
    В темно-зеленых прическах, что башни высоких,
    Как черепахи большие, старательно, строго,
    С видом торжественным в длинные дуют свирели,
    Как, преисполнившись буйно-хмельного веселья,
    Лихо отплясывают молодцы-осьминоги.

    На почетном месте восседал Князь с головой быка. Около него вертелось несколько оборотней, принявших облик драконов. Перед ним сидел пожилой дракон — тоже, видно, оборотень. По обеим сторонам дракона сидели его сыновья, внуки, жены и дочери. Когда хозяева и гости оживленно предлагали друг другу чарки и палочки для игры на выпивку, вдруг показался Сунь У-кун, принявший вид краба, и пополз к ним. Хозяин заметил его и крикнул:

    — Хватайте этого невежу краба! Какой дикарь!

    Сыновья и внуки дракона кинулись на краба и схватили его, а он вдруг заговорил человечьим голосом и стал молить:

    — Пощадите! Пощадите!

    — Откуда ты взялся, — заинтересовался старый дракон, — и как осмелился войти в мои хоромы, да еще расхаживать перед уважаемыми гостями? Живей выкладывай все как есть, тогда, может быть, я помилую тебя.

    Наш Великий Мудрец и тут нашелся и стал выдумывать всякие небылицы. Вот послушайте:

    Я в этом озере рожден,
    Я им и вскормлен и вспоен…
    Немало в озере воды,
    Довольно в озере еды;
    Стоит на берегу гора,
    А под горой — моя нора.
    По воспитанью я не князь,
    В моей норе — сплошная грязь:
    Со всеми я вступаю в спор,
    И всем иду наперекор.
    Быть может, я не так уж глуп,
    А если неотесан, груб,
    То это не моя вина
    Я — житель тинистого дна!
    Коль чем тебя я оскорбил,
    Прошу, чтоб ты меня простил!
    Ведь сам я очень огорчен,
    Что правилам не обучен!

    Всем, кто был здесь, понравились слова краба, и они стали кланяться старому дракону и просить его:

    — Он ведь в самом деле первый раз в жизни попал в твой дворец, откуда же ему знать дворцовые приличия? Просим тебя, уважаемый хозяин наш, помилуй и отпусти его!

    Старый дракон поблагодарил гостей за совет, а они закричали: «Отпусти краба! Но не забудь поухаживать за ним там, за воротами!».

    Великий Мудрец в знак благодарности издал нечленораздельный звук и поспешил поскорее убраться. Спасая жизнь, он полз, не останавливаясь, до самых триумфальных ворот и в то же время раздумывал:

    «Теперь Князя с головой быка не скоро дождешься! Он не уйдет, пока не захмелеет. А когда вернется, то все равно не согласится одолжить мне свой веер. Пожалуй, лучше увести его черепаху с золотистыми глазами, принять его облик, надуть Лочу и выманить у нее настоящий веер. Тогда можно будет перевести наставника через Огнедышащую гору. Да, так будет лучше!..».

    Очутившись за воротами, он сразу же принял свой первоначальный вид, отвязал черепаху с золотистыми глазами, уселся в резное, изукрашенное седло и отправился в обратный путь.

    Выбравшись из озера, Сунь У-кун преобразился в Князя с головой быка и, погоняя бедное животное, на облаке очень быстро добрался до Банановой пещеры на горе Изумрудных облаков.

    — Эй, отворяйте ворота! — закричал он.

    На шум выбежали две привратницы, приоткрыли ворота и увидели своего повелителя — Князя с головой быка. Девушки стремглав побежали с радостной вестью к своей госпоже.

    — Госпожа! Наш повелитель вернулся!

    Лоча, не веря своим ушам, поспешно поправила прическу и, быстро переступая своими крохотными ножками, побежала за ворота встретить мужа.

    Тем временем наш Мудрец Сунь У-кун слез с резного седла и повел за собой черепаху с золотистыми глазами. Набравшись храбрости, он решил обмануть красавицу. Лоча влюбленными глазами смотрела на Сунь У-куна, не подозревая обмана. Она взяла его за руки и повела к себе, приказав служанкам подать чай и угощение. Все в доме знали, что явился хозяин, и каждый старался, как мог, выказать ему свое внимание и уважение. Сразу же начались разговоры, обычные при первом свидании.

    — Давно мы с тобой расстались, дорогая супруженька! — сказал Князь с головой быка — Сунь У-кун.

    — Да будет тебе большое счастье, великий повелитель, на добром слове! — отвечала Лоча, а затем спросила: — Каким же ветром тебя занесло сюда, в дом твоей рабыни, которую ты бросил, променяв на новую любовь?

    Сунь У-кун рассмеялся:

    — Что ты? Разве я мог навсегда покинуть тебя? Дело в том, что в доме у царевны Яшмовое личико часто бывают гости и хлопот не оберешься, вот и пришлось задержаться. Зато мне удалось приобрести целое состояние!

    Помолчав немного, он добавил:

    — Недавно я узнал, что негодяй Сунь У-кун, который охраняет Танского монаха в пути, появился в окрестностях нашей Огнедышащей горы. Боюсь, что он явится к тебе одолжить волшебный веер. Ты знаешь, как я досадую на себя за то, что до сих пор еще не отомстил ему за нашего сына, которого он сгубил. Если только он появится, немедленно пошли за мной, я его схвачу и растерзаю на мелкие кусочки, чтобы мы с тобой хоть душу отвели.

    Услышав эти слова, Лоча со слезами на глазах стала жаловаться:

    — О великий Князь! Ты же знаешь поговорку: «Мужчина без жены, все равно что богатство без присмотра, а женщина без мужа, что слуга без хозяина». Эта противная обезьяна чуть было не погубила меня!

    Сунь У-кун при этих словах сделал вид, что сильно разгневан. Изрыгая потоки брани, он спросил:

    — Когда проходила тут эта мерзкая обезьяна?

    — Да она еще где-то здесь, — ответила Лоча, — вчера только была у меня и просила одолжить веер. Я облачилась в боевые доспехи, взяла меч, выбежала за ворота и начала рубить ее по голове, но она все терпела и нагло называла меня «золовушкой», уверяя, что ты когда-то с ней побратался!

    — Да, это было пятьсот лет тому назад! — пробурчал Великий Мудрец.

    — Так вот, — продолжала Лоча, — я его ругаю, а он все терпит и делает вид, будто не смеет слова сказать; я бью его по голове, а он прикидывается, будто не смеет руки на меня поднять. Потом я на него махнула веером, и его унесло вихрем. Однако он достал где-то волшебное средство от ветра и сегодня рано утром снова появился и стал шуметь за воротами. Я во второй раз махнула на него веером, а он, представь себе, даже не шелохнулся. Когда же я пошла на него с мечом в руках, чтобы срубить ему голову, он вступил в бой. Я испугалась его тяжелого посоха и скрылась в пещере, плотно затворив ворота. Не знаю каким образом он пробрался ко мне в живот и я едва не рассталась с жизнью! Пришлось молить его о пощаде и признать родственником. Потом я дала ему веер, и он ушел…

    Сунь У-кун принялся колотить себя кулаками в грудь и убиваться:

    — Ах, какая жалость, какая жалость! — вопил он. — Как же это ты, супруженька, так опростоволосилась?! Отдать этакую драгоценность противной обезьяне. Ведь я умереть могу от злости!

    — Не сердись, великий Князь мой!— смеясь, проговорила Лоча.— Я дала ему не настоящий веер, обманула его, только бы он убрался отсюда.

    — А где же настоящий веер?— спросил Сунь У-кун.

    — Успокойся! Успокойся! Я его спрятала, — ласково отвечала Лоча.

    Затем она приказала служанкам по случаю приезда дорогого хозяина подать лучшие вина и изысканные яства. Поднося обеими руками полную чашу вина, Лоча обратилась к мнимому супругу с такими словами:

    — О великий Князь мой! Хотя тебе весело с новой супругой, молю тебя, не забывай обо мне! Выпей чарочку этого домашнего вина.

    Сунь У-куну пришлось принять чарку. Он поднял кубок и с улыбкой ответил:

    — Супруженька! Сперва ты выпей! Ради того, чтобы приумножить наше богатство, пришлось мне быть в долгой разлуке с тобой, но ты все это время исправно вела хозяйство, так что мне следует угощать и благодарить тебя.

    Лоча выпила, снова налила чарку и передала мнимому мужу со словами:

    — Еще во времена глубокой древности сложилась поговорка: «Жена — мужу ровня!» Для меня ты, супруг мой, что отец родной: поишь, кормишь меня, за что же тебе меня благодарить?

    Продолжая говорить другу другу любезности, они уселись рядом и пили вино по очереди. Сун У-кун боялся нарушить монашеский пост и ел одни только фрукты. После нескольких чарок вина Лоча опьянела, и в ней пробудилась страсть. Она стала прижиматься к Сунь У-куну, взяла его за руки, шептала нежные слова. Они сидели, тесно прижавшись друг к другу, и перешептывались, пили вино из одной чарки, откусывали от одного куска.

    Великий Мудрец прикидывался нежным и страстным. Ничего иного ему не оставалось. Поистине верно сказано в стихах:

    Что может быть чудесней, чем вино?
    Его метлой печаль мы выметаем,
    На удочку его нам стих поймать дано,
    Мы с ним ни горя, ни забот не знаем…
    А сколько радостей в себе таит оно!
    Его вкусив, смыкает разум вежды,
    И сбрасывает тесные одежды
    Святое целомудрие само.
    Взгляни на женщину, когда, испив вина,
    Забыв все правила, что с детства были любы,
    В улыбке обольстительной она
    Приоткрывает розовые губы,
    Пленительно колеблет гибкий стан,
    Что ветка ивы под напором ветра,
    И слов бессвязных негу и дурман
    В хмельной истоме расточает щедро…
    Взгляни: то встанет, то опять присядет,
    То волосы растреплет, то пригладит,
    И томными очами поведет,
    Закроет веер и опять раздвинет,
    И снимет кофту, и опять накинет,
    Но в рукава никак не попадет.
    Вот шелковые косы расплелись,
    Румянцем жарким щеки налились
    И расстегнулись пуговки на платье…
    Глядишь — и в ход пошли рукопожатья,
    Прикосновенья, нежные объятья,
    И все бесчинства с якоря снялись!

    Заметив, что Лоча изрядно опьянела, Великий Мудрец Сунь У-кун решил приступить к действиям и стал ее подзадоривать.

    — Супруженька, — произнес он. — Куда же ты спрятала настоящий веер? Надо быть настороже. Ведь Сунь У-кун может появиться в любой момент и обмануть тебя, изменив собственный облик.

    Лоча хихикнула, вынула изо рта листик, величиной с листик абрикоса, и, передавая его Сунь У-куну, сказала:

    — Разве это не он, наш драгоценный талисман?

    Сунь У-кун недоверчиво взял листик в руки и подумал: «Как же такой крохотной штучкой можно затушить пламя Огнедышащей горы?.. Боюсь, как бы снова не вышло обмана».

    Заметив, что он, разглядывая талисман, погрузился в глубокое раздумье, Лоча не вытерпела, придвинулась к нему еще ближе и, касаясь своим напудренным личиком его волосатой физиономии, пролепетала:

    — Родненький мой! Спрячь талисман у себя, запей вином и развеселись! О чем еще думать?

    Сунь У-кун, положив ногу на ногу, спросил:

    — Как же можно такой штучкой затушить пламя, бушующее на пространстве в восемьсот ли?

    Вино настолько разобрало Лоча, что она, ничего не подозревая, рассказала, как пользоваться талисманом:

    — О великий Князь мой! — молвила она. — Я провела в разлуке с тобой два года. Все это время ты, наверное, дни и ночи предавался любовным утехам, и твоя ненаглядная красотка Яшмовое личико отшибла у тебя память. Как мог ты забыть тайну своего собственного талисмана? Надо большим пальцем левой руки скрутить седьмую красную шелковинку на ручке веера и при этом произнести заклинание. Листки сразу увеличатся до целого чжана и двух ли! У него неисчерпаемые возможности превращения, и даже пламя на пространстве нескольких тысяч ли можно погасить одним его взмахом!

    Великий Мудрец крепко запомнил все, что сказала Лоча, положил листок в рот, потер лицо руками и тотчас принял свой первоначальный вид.

    — Ну-ка, Лоча, погляди на меня! — заорал он свирепым голосом. — Посмотри, каков из себя твой родной муженек! Ай-ай-ай! И не стыдно тебе было завлекать меня в свои сети!

    Увидев перед собой настоящего Сунь У-куна, женщина в ужасе перевернула стоявший перед нею стол с яствами, упала на пол и, сгорая от жгучего стыда, стала громко причитать:

    — Убил! Без ножа зарезал!

    Но Сунь У-кун, не обращая никакого внимания на Лочу, повернулся и быстрыми шагами вышел из Банановой пещеры. Недаром говорится: «Кто не жаждет женских ласк, тот довольный и веселый возвращается от красотки».

    Потянувшись всем телом, Сунь У-кун вскочил на облако, перемахнул через высокую гору и достал изо рта волшебный талисман, чтобы испытать его. Большим пальцем левой руки он начал скручивать седьмую шелковинку на ручке веера и произнес заклинание.

    Листок действительно увеличился до одного чжана и двух чи.

    Сунь У-кун стал внимательно разглядывать его и убедился, что этот веер совсем не похож на тот, оказавшийся поддельным. От этого веера исходило какое-то сияние. Он был прошит тридцатью шестью красными шелковинками.

    Но Сун У-кун узнал только одно заклинание: как увеличить размеры волшебного веера, а как уменьшить его до начального размера — этого заклинания он не знал и как ни крутил веер, тот оставался такого же огромного размера. Делать было нечего, он взвалил его на спину и пустился в обратный путь. Но об этом мы рассказывать не будем.

    Вернемся к Князю с головой быка. Когда пир на дне озера закончился и гости стали расходиться, Князь тоже вышел за ворота, но там нигде не мог найти свою черепаху с золотистыми глазами. Почтенный хозяин — старый дракон — собрал всех своих домочадцев и стал расспрашивать.

    — Кто из вас тайком отвязал и выпустил черепаху с золотистыми глазами?

    Домочадцы опустились на колени перед своим повелителем.

    — Никто из нас не осмелился бы ни отвязать, ни украсть это священное животное, — говорили они, не переставая кланяться. — Здесь никого из нас не было: мы на пиру разносили гостям вино и блюда с яствами, пели им песни, играли на музыкальных инструментах!

    Старый дракон поверил.

    — Наши домашние музыканты, безусловно, этого себе не позволят. Может, сюда приходил кто-нибудь чужой?

    Тут вмешались в разговор сыновья и внуки дракона:

    — Когда мы рассаживались, — сказали они, — в зале появился краб. Вот он и утащил черепаху.

    Князь с головой быка сразу же сообразил, кто это мог быть, и сказал:

    — Не стоит больше говорить об этом. Когда ты, мой добрый друг, послал за мной, чтобы пригласить на этот великолепный пир, ко мне явился Сунь У-кун, которому велено охранять Танского монаха в его паломничестве за священными книгами. А как тебе известно, чтобы пройти Огнедышащую гору, необходим волшебный веер, вот Сунь У-кун и обратился ко мне с просьбой одолжить его, но я не дал, и он затеял со мною драку. Мы долго бились, но не смогли одолеть друг друга. Тогда я первый покинул поле боя и отправился к тебе на пир. А эта хитроумная обезьяна, которая умеет проделывать всевозможные штуки, наверняка превратилась в краба и заявилась разузнать, что здесь происходит. Затем она украла черепаху и отправилась к моей жене, чтобы обмануть ее и раздобыть банановый веер!

    Все, кто присутствовал здесь, пришли в неописуемый ужас.

    — Уж не тот ли это Сунь У-кун, который когда-то учинил великое буйство в небесных чертогах? — дрожа от страха, спрашивали они.

    — Конечно, это и есть тот самый Сунь У-кун! — отвечал им Князь с головой быка. — Дорогие мои хозяева, — продолжал он, — если вам доведется быть на большой дороге, ведущей на Запад, и вы в чем-нибудь виноваты, советую вам ни в коем случае не встречаться с ним.

    — Если все, что ты говоришь, правда, то как теперь быть с твоей пропавшей черепахой? — сказал старый дракон.

    Князь с головой быка рассмеялся:

    — Ничего! Не беспокойтесь, — успокаивал он. — Сидите и ждите, а к живо догоню его и вернусь обратно.

    И тут Князь с головой быка проложил себе путь в воде, вынырнул со дна озера на поверхность, взлетел на желтое облако и помчался прямо к горе Изумрудных облаков. Подлетая к Банановой пещере, он еще издали услыхал, как неистовствовала Лоча, стуча ногами, колотя себя в грудь кулаками и крича на все лады.

    С силой распахнув ворота, Князь с головой быка увидел привязанную к ним черепаху с золотистыми глазами. Тогда он громким голосом спросил:

    — Жена! Куда девался Сунь У-кун?

    Все домочадцы, увидев своего хозяина, опустились перед ним на колени и приветствовали его:

    — С прибытием тебя, наш повелитель!

    А Лоча вцепилась в Князя и, тычась головой в его грудь, ругалась на чем свет стоит:

    — Ну и ротозей! Чтоб тебя громом поразило! Как же ты позволил этой несносной обезьяне украсть черепаху с золотистыми глазами? Ведь Сунь У-кун, приняв твой облик, явился сюда и обманул меня!

    Князь с головой быка от ярости заскрежетал зубами:

    — А не знаешь ли ты, куда он делся? — зарычал он, колотя себя в грудь кулаками. Лоча сквозь поток брани и проклятий ответила:

    — Эта негодная обезьяна выманила у меня наш драгоценный талисман, приняла свой настоящий облик и сбежала! Я чуть не лопнула от злости!

    — Побереги себя, женушка! — ласково произнес Князь. — Не надо так волноваться. Я сейчас догоню обезьяну, отниму у нее наш талисман, а с нее спущу шкуру, раздроблю ей кости, вырву у нее сердце и печень и отдам тебе. Может быть, хоть так ты утолишь свой гнев!

    — Подайте мне мое оружие, живо! — обратился он к служанкам.

    — Повелитель! — отвечали служанки. — Твоего оружия здесь нет!

    — Тогда несите мне оружие вашей госпожи!

    Служанки мигом поднесли ему булатный меч, и Князь с головой быка, сняв с себя облачение, в котором присутствовал на пиру, закрепил на себе исподние одежды и с мечом в руках выбежал из Банановой пещеры. В таком виде он помчался прямо к Огнедышащей горе. Вот уж поистине:

    У женщины иной ума не больше,
    Чем красоты у курицы промокшей, —
    Такую женщину нетрудно обмануть!
    И дьяволу пришлось сразиться с Пратимокшей,
    Чтоб отомстить за дуру как-нибудь.

    Благополучно ли кончились все те события, о которых вы сейчас прочитали, можно узнать из следующей главы.

  • В отместку властям китаец взорвал здание мэрии в провинции Хунань

    В отместку властям китаец взорвал здание мэрии в провинции Хунань

    #img_left_nostream#Вслед за резнёй, которая произошла в Шанхае, житель г.Чжанцзяце провинции Хунань, 2 июля, взорвал здание мэрии, в результате чего 12 человек ранено, из них 5-ро находятся в тяжёлом состоянии. Все сообщения об этом на форумах китайских сайтов удаляются Интернет-полицейскими.
     
    На сайте правительства Хунаня сообщается, что этого жителя зовут Тянь Кайю, 2 июня, он на 3-х колёсном мотороллере, в кузове которого лежали газовые баллоны, въехал во двор мэрии, после чего и произошёл взрыв. Таким образом Тянь хотел отомстить властям за то, что они снесли его строения.

    На сайте г.Чжанцзяце опубликована информация о том, что после взрыва, полиция сразу же блокировала всю территорию здания, не подпуская близко корреспондентов и прохожих зевак. Сообщается, что во дворе мэрии повсюду валяются стёкла и видны следы крови. Взрыв был таким сильным, что стёкла также вылетели и из зданий соседних жилых домов, но никто из людей не пострадал.

    Через 5 минут после взрыва, Тянь Кайю был задержан полицией.

    Как сообщают западные наблюдатели, в последнее время в Китае усилился произвол местных чиновников, особенно в вопросах спекуляции недвижимостью и землёй, которую буквально отбирают у людей, давая им мизерные компенсации, при этом все их недовольства грубо пресекаются полицией. 

  • Житель Шанхая отомстил полицейским, убив пятерых из них

    Житель Шанхая отомстил полицейским, убив пятерых из них

    #img_left_nostream#Вооружившись ножом и бутылками с горючей смесью, житель Шанхая ворвался в полицейский участок. В результате 5 полицейских скончались от ножевых ранений, ещё 4 полицейских и 1 охранник доставлены в больницу.

    Как сообщили китайские СМИ, парня зовут Ян, 1 июля, он подошёл к зданию полицейского участка и бросил в дверь три бутылки с зажигательной смесью. Затем, ранив ножом одного охранника, он вбежал в здание и по ступенькам стал подниматься вверх, нападая на всех полицейских, которые попадались ему на пути. Однако атаковал он только мужчин-полицейских, на женщин не нападал. Таким образом он добежал до 21-го этажа и там его обезвредили и задержали.

    На всём пути своего следования по лестнице, он ранил ножом 9 полицейских, 5-ро из которых скончались в больнице.    

    Парень признался полицейским, что хотел отомстить им за то, что его арестовали в октябре прошлого года за угон велосипеда. Более подробной информации полиция не сообщила.

    В Китае все знают, как жестоко с людьми могут обращаться полицейские, поэтому отношение к ним у людей очень негативное. Многочисленные китайские блоггеры выражают горячую поддержку Яну и даже называют его героем.

     

    Вечером 1 июля сайт полицейского управления г.Шанхая на некоторое время перестал работать, а когда, примерно в 20 часов, его работа восстановилась, там уже не было статьи о «злодее, совершившем убийства ради мести», которая была опубликована ранее.

    В последнее время в Китае подобных событий становится всё больше. Люди психологически уже не выдерживают произвола местных властей и постоянного подавления. Есть информация о том, что после событий в провинции Гуйчжоу, полицейским управлениям и органам безопасности по всей стране с Пекина был «спущен» строгий приказ приложить все силы, чтобы не допустить больше подобных инцидентов, чтобы сохранить стабильность в обществе и обеспечить успешное проведение Олимпиады.

    Сюе Фэй. Великая Эпоха

  • Жителя коммунистического Китая выслали из Гонконга за нападение на последователей Фалуньгун

    Жителя коммунистического Китая выслали из Гонконга за нападение на последователей Фалуньгун

    #img_left#Трое суток тюрьмы и высылку в континентальный Китай получил китаец за нападение на последователей Фалуньгун в Гонконге во время их мероприятий.

    Инцидент произошёл 20 апреля 2008 г. возле монастыря Хуандасян. Китаец из континентального Китая вдруг набросился на двоих последователей Фалуньгун, которые проводили там мероприятие, рассказывая туристам о репрессиях Фалуньгун китайским коммунистическим правительством. Китаец начал бить их и рвать плакаты и листовки. Хулигана арестовала полиция и через суд его приговорили к 3-м суткам тюрьмы с последующей высылкой в континентальный Китай.

    Одна из пострадавших, г-жа Чжен, рассказала корреспонденту The Epoch Times, что в Гонконге не такие порядки, как на континенте и тут законы управляют страной и нельзя делать всё, что захочется. Она также выразила сожаление по поводу китайцев с континента, которые «пропитаны партийной культурой, и поэтому компартия свободно использует их, как инструменты для достижения своей диктаторской политики».

    У Сюеэр. Великая Эпоха

  • Китайские власти обвиняют народ в беспорядках в провинции Гуйчжоу (фотообзор)

    Китайские власти обвиняют народ в беспорядках в провинции Гуйчжоу (фотообзор)

    После жестокого подавления беспорядков в провинции Гуйчжоу, китайская компартия, как обычно, обвинила во всём народ, назвав участников инцидента «незаконными элементами».

    После того, как в уезде Вэнань провинции Гуйчжоу началась крупномасштабная акция протеста, центральное китайское СМИ – агентство Синьхуа назвало это «инцидентом погрома и поджигательства», а местные власти назвали его «серьёзными преступными действиями уголовного характера», совершёнными «небольшой группой провокаторов и незаконных элементов».

    По словам местных жителей, вспышка народного волнения началась после того, как родственники местных чиновников изнасиловали и убили ученицу средней школы Ли Шуфэнь, а полицейские сказали, что она покончила жизнь самоубийством и закрыли дело.

    #img_gallery#

    На пресс-конференции, прошедшей 1 июля, представитель пресс-бюро управления общественной безопасности провинции Гуйчжоу Ван Синчжен рассказал, что те трое (девушка и два парня), которые последние были вместе с Ли, не совершали над ней никакого насилия, а наоборот отговаривали её от совершения самоубийства. По словам Вана, когда они расстались, Ли пошла на мост реки и бросилась вниз, и только в 3 часа ночи полицейские вытащили её тело из реки, но она уже было мертва.

    Эта информация полностью противоположна тому, что рассказывают местные жители, включая и близких друзей семьи погибшей. Некоторые люди в тот вечер слышали крики о помощи, раздававшиеся со стороны моста. Близкий друг семьи Ли Се Синьфа рассказал корреспонденту, что тело девушки из реки вытащили её родственники, и что потом прибыла полиция и забрала её тело.

    Власти с самого начала не признавали, что те трое молодых людей являются родственниками местных чиновников и вначале говорили, что те «трое злодеев – крестьяне». По словам местных жителей, сейчас в городе власти по всем СМИ массово распространяют информацию о том, что это было самоубийство и также заставляют жителей подписывать «показания о признании этого инцидента самоубийством». Люди недоумевают, зачем, если это было самоубийство, заставлять всех подписывать эти «показания»?

    Специальная рабочая группа, созданная властями, в настоящее время также обходит каждую квартиру и заставляет всех членов каждой семьи подписать петицию о том, что родственники погибшей девушки не должны продолжать раздувать скандал вокруг этого дела.

    Местный житель г-н Ван рассказал, что как только полиция узнала о гибели девушки, она сразу же арестовала тех троих молодых людей, но через несколько часов их отпустили. Они являются родственниками начальника уезда.

    По словам местных жителей, в настоящее время в уезде находится 6-7 тысяч солдат, повсюду на улицах усиленные патрули. Местные власти по радио и телевидению призывают всех участников беспорядков самим прийти с повинной в полицию, а также призывают жителей сообщить по специальным горячим телефонным линиям или электронным адресам о местонахождении известных им участников беспорядков.

    Люди также говорят, что то, что рассказывают официальные СМИ (включая и Интернет сайты) об этом инциденте очень далеко от реальности. Люди всё больше выражают недовольство правительством и его методами «решения» подобных вопросов.

    Власти также сообщили, что в инциденте участвовала небольшая группа подстрекаемых (не указано кем), людей, и что в результате подавления беспорядков около 150 человек получили лёгкие ранения.

    Однако правозащитные организации сообщают, что по их данным, в результате подавления, как минимум 3 человека были убиты, более 150 человек были серьёзно ранены (среди них несколько десятков учеников средней школы), более 300 человек арестовано. Некоторых учениц средней школы доставили в больницу без сознания после ударов электрических дубинок.

  • Судьба «Евро-2012» в руках украинских археологов

    Судьба «Евро-2012» в руках украинских археологов

    #img_left#Председатель Яворивской РГА Степан Новосядло проинспектировал ход работ возле будущего пункта пропуска на украинско-польской границе «Грушив-Будомеж» (Львовская область). Он ознакомился с археологическими раскопками на месте, где будет проходить международная автотрасса. Об этом сегодня, 3 июля, сообщил собкор ЗИК.

    По словам Степана Новосядло, законодательством предусмотрено, что проектную документацию строительства новой дороги обязательно следует согласовать с научными работниками-археологами: без детальной экспертизы местности «Львовоблавтодор» разрешения на строительство не получит.

    Степан Новосядло говорит, что от оперативности археологов зависит начало прокладывания автотрассы, которую, согласно львовской региональной программе проведения «Евро-2012», запланировано построить за два года: на этот год правительство выделило 5 млн грн.

    В настоящее время возле яворивского Грушева археологи работают в поте лица, даже привлекли к работам местных школьников, которым за день платят по пять гривен.

    На вопрос собкора ЗИК, что будет с крестьянскими огородами, по которым проляжет этот международный путь, – хозяин Яворивского района ответил, что руководители «Львовоблавтодора» уже имеют договоренность с органами местного самоуправления о компенсации людям потерь.

  • Почем  в Украине качественный воздух?

    Почем в Украине качественный воздух?

    Ежегодно в результате загрязнения воздуха в помещении, умирает 1,6 миллиона человек, то есть один человек каждые 20 секунд», – сообщает Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ).

    #img_left#По мнению специалистов, каждый см3 вдыхаемого нами воздуха содержит около 10 000 различных опасных для здоровья частиц: от «привычной» пыли до бактерий, вирусов, отслоившихся частичек кожи домашних животных и даже отходов жизнедеятельности клещей. Добавьте в этот список летучие вредные соединения, промышленную химию и отравляющие вещества некоторых строительных, отделочных материалов: фенол, формальдегид, асбестовую пыль.

    Человек потребляет около 1,2 кг пищи, 2-х литров воды и… 20 кг воздуха в сутки. Насколько загрязнение воздуха влияет на Ваше здоровье, Вы можете определить с помощью простого  теста.

    Можно ли очистить воздух, которым Вы дышите?

    Хорошее климатическое оборудование решает проблему очищения воздуха от вредных примесей, также увлажняет и ионизирует его. «Если Вы проводите часть дня в помещении с кондиционером, то ионизатор и увлажнитель воздуха – Ваш прожиточный минимум», – считает Владимир Каплуненко, генеральный  директор ТНД-Киев.

    Такая климатическая установка бесшумна и экономична в потреблении электроэнергии, не нуждается в смене фильтра (достаточно просто промыть его и просушить). Встроенная ультрафиолетовая лампа нейтрализует вредные микробы и бактерии, повышает качество воздуха. В детской можно разместить воздухоочиститель с подсветкой – Ваш малыш не будет опасаться темноты.

    Область применения воздухоочистителей весьма обширна:

    Бесшумный автомобильный ионизатор-воздухоочиститель поглощает табачный дым и выхлопные газы, обеспечивает чистым, свежим воздухом, ионы уменьшают напряжённость, повышают концентрацию внимания. Автомобильный ионизатор-воздухоочиститель работает от прикуривателя.

    Очиститель воздуха для холодильника уничтожает свыше 96% микробов (включая кишечную палочку), предотвращает возникновение неприятных запахов, стерилизует холодильную камеру, снижая вероятность порчи продуктов. Существуют модели которые разрушают пестициды и гербициды на фруктах, овощах.

    Ионная сушка-дезодоратор для обуви удаляет неприятные запахи и влагу, предотвращает появление грибка и бактерий.

    Ионный очиститель воздуха для гардеробных и шкафов удаляет посторонние запахи, которые впитала в себя одежда, освежает ее без применения ароматизаторов, предотвращая преждевременный износ. Подходит для ванной комнаты или небольшого помещения.

    Существуют модели ионных очистителей воздуха направленные на устранение табачного дыма из комнаты, кабинета или офиса, таким образом, уменьшается вероятность заболеваний, вызываемых табачным дымом.

    Мы нашли даже ионизирующую расческу, которая восстанавливает волосы, уменьшает их повреждение, вызываемое статическим электричеством. Придает волосам и коже головы гладкость и здоровый вид.

    Сколько стоит качественный воздух?

    Стоимость домашнего воздухоочистителя варьируется от 170 до 2 000 грн., в зависимости от площади квартиры, вида очистителя и качества воздуха, который Вы хотите вдыхать.

    По цене 1 дня в средненьком крымском санатории Вы можете приобрести ионный воздухоочиститель, который гарантированно устранит вирусы, табачный дым, бактерии, угарный, выхлопной и другие газы, испарения, тетрахлорид, бензол, грибки, взвешенные и твердые частицы, пыльцу, экскременты насекомых, плесень и споры плесневых грибов, перхоть животных – это лишь небольшая часть всего списка.

    На что обратить внимание, покупая воздухоочиститель?

    1. Прежде всего, на его безопасность: обратите внимание на маркировку завода-изготовителя и сертификат товара.

    2. Дальше следует функционал: Вы покупаете только увлажнитель или только ионизатор, ионизаторы-воздухоочистители или все эти три функции вместе с добавкой в виде ультрафиолетовой лампы.

    3. Квалифицированный продавец спросит Вас про площадь помещения, для которого выбирается воздухоочиститель, поскольку это существенно влияет на цену.

    4. Объем потребляемой электроэнергии.

    5. Дизайн и габариты воздухоочистителя.

    6. Гарантийный срок обслуживания.

    7. Сроки и географию доставки.

    В Украине воздухоочистители можно купить практически во всех больших супермаркетах бытовой техники, на рынках, в Интернет-магазинах, больших аптеках, специализированных магазинах товаров для здоровья. Наиболее широкий ассортимент воздухоочистителей в Украине мы нашли здесь:

    ТОВ «ТНД-Киев»

    Тел.: (044) 587-63-99

    Часы работы: пон. – пятн., 9:00 – 18:00

    Доставка по Украине (обычно занимает не больше суток).

    Весь ассортимент с подробным описанием и он-лайн заказ: jin.com.ua.

    Виктория Веснова. Великая Эпоха

  • Инсценированные агентами китайской компартии инциденты во Флашинге

    Инсценированные агентами китайской компартии инциденты во Флашинге

    Флашинг, Нью-Йорк. Атаки на последователей Фалуньгун открыли глаза местным жителям и другим людям на мошенническую природу китайской компартии (КПК).

    #img_left#Для того чтобы ввести общество в заблуждение, агенты КПК изображали прохожих, покупателей, раздатчиков флайерсов, жертвующих средства в помощь жертвам землетрясения, миссионеров и т.д. Их легко было узнать, так как их часто выдели в одних и тех же местах, создающих волнения. Многие были опознаны жителями Флашинга как безработные, любители азартных игр и нелегальные иммигранты. Эпизодически в этих мероприятиях приняли участие отдельные лица некитайского происхождения.

    Агенты КПК прикидывались прохожими, раздатчиками флайерсов и туристами

    Агенты, которые обычно сосредоточены на Мейн-Стрит, прикидывались прохожими, раздатчиками флайерсов и туристами. Как только подстрекатели создавали волнения в местах, где собираются последователи Фалуньгун, сотрудники быстро покидали магазины и собирались у мест событий для того, чтобы создать иллюзию, что китайская община негативно относится к последователям Фалуньгун. Расположенный в удобном месте репортер тут же всё снимал на камеру, и эти видеоматериалы публиковались в Интернете и становились «источником» для сюжетов SinoVision. Таким образом, Флашинг превратился в импровизированную телестудию для специальных агентов КПК.

    18 июня многие агенты собрались на Мейн-Стрит около Квинской библиотеки неподалеку от всемирного Центра по выходу из КПК. Они окружили последователей Фалуньгун, которые раздавали газеты Великая Эпоха. Некоторые агенты притворялись прохожими, которые затем следовали и следили за последователями Фалуньгун.

    #img_center_nostream#

    Агенты создавали волнения, используя малейший повод

    18 июня последователь Фалуньгун разговаривал около Квинской библиотеки с женщиной из Тайваня, когда к ним приблизился агент и начал выкрикивать ругательства в отношении Фалуньгун. Когда ему удалось привлечь внимание тайваньской женщины, на месте событий сразу же возникла группа «прохожих», включая раздатчика флайерсов. Женщина поняла, что это было специально организовано.

    «Так вот как работают специальные агенты КПК, вы притворяетесь прохожими, ругающими Фалуньгун. Вы достойны презрения!» – сказала она.

    «Китайская компартия слишком слабая, а Фалуньгун достоин восхищения!» – заявила тайваньская женщина.

    #img_center_nostream#

    На следующий день агент КПК в белой футболке, на которой был написан лозунг, ругающий Фалуньгун, раздавал материалы с клеветой у всемирного центра по выходу из КПК. Его помощники, изображавшие прохожих идущих мимо, брали его материалы. Каждый раз, когда объектом его ругательств становился какой-нибудь практикующий Фалуньгун, его помощники также начинали выкрикивать оскорбления или даже угрозы смерти.

    Подобную сценку можно было бы легко расценить так, как будто местная китайская община выступает против Фалуньгун. Однако подобные инциденты происходили многократно каждый день. Дежурившие полицейские повторно уводили зачинщика с места действий, но он переходил в другое место. Его помощники следовали за ним.

    Специальные агенты и руководитель участников волнений всегда поблизости

    17 мая во Флашинге произошли первые атаки. Многочисленные доказательства свидетельствуют о том, что специальные агенты нанимали людей для того, чтобы они играли различные роли. Агенты направляли их на митинг практикующих Фалуньгун, приуроченный к увеличению числа людей, вышедших из КПК. Специальные агенты находились среди толпы для того, чтобы руководить действиями хулиганов. Когда митинг начался, эти приспешники КПК начали действовать.

    #img_center_nostream#

    Они неоднократно были замечены, сидящими неподалеку от Старбакса или в китайских ресторанах для того, чтобы руководить нанятыми хулиганы и шпионить за практикующими Фалуньгун. На протяжении прошедшего месяца специальные агенты появлялись в районе практически ежедневно.

    Сеть КПК на Мейн-Стрит во Флашинге работала годами

    Специальные агенты КПК работали во Флашинге годами. КПК создала многочисленные пункты связи поблизости, которые были использованы как базы для организации атак. Эти акты продемонстрировали истинное лицо КПК и её «красного террора» в западном обществе.

    Цзи Да. Великая Эпоха

  • Роман ‘Путешествие на Запад’. Глава 61

    Роман ‘Путешествие на Запад’. Глава 61

    ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ПЕРВАЯ,
    из которой вы узнаете о том, как Чжу Ба-цзе приложил все силы, чтобы одолеть Князя с головой быка, и как Сунь У-кун в третий раз раздобыл волшебный веер

    #img_center_nostream#

    Когда Князь с головой быка нагнал Сунь У-куна, он увидел у него за спиной огромный веер из листа банана. Сунь У-кун ликовал. Князь сильно струхнул и подумал: «Оказывается, эта обезьяна сумела выпытать, как пользоваться веером. Если я прямо потребую вернуть мне талисман, Сунь У-кун, конечно, не отдаст его мне, махнет веером, и меня унесет отсюда за сто восемь тысяч ли. А это ему как раз на руку. Мне известно, что Танский монах ждет его на большой дороге. В те годы, когда я был еще простым оборотнем, помню, довелось мне встретиться как-то со вторым учеником Танского монаха по имени Чжу Ба-цзе, и с третьим—Ша-сэном. Приму-ка я облик Чжу Ба-цзе и попробую провести Сунь У-куна. Он сейчас торжествует победу, и, конечно, забыл о предосторожности».

    Князь с головой быка тоже владел волшебством семидесяти двух превращений, да и в военном искусстве не уступал Сунь У-куну.

    Он был крепче его телом, но зато не такой ловкий и изворотливый. Спрятав свой драгоценный меч, Князь произнес заклинание и сразу же превратился в точную копию Чжу Ба-цзе.br>
    Выскочив на дорогу, он преградил путь Сунь У-куну и воскликнул:

    — Братец, это я!

    А Сунь У-кун в этот момент действительно упивался собственной победой. Еще древние люди сложили поговорку: «Победивший кот радуется, словно тигр». Сунь У-кун теперь всецело полагался на свою силу и способности и даже не подозревал, какие намерения у появившегося перед ним оборотня.

    Он был уверен, что перед ним Чжу Ба-цзе, и спросил: — Брат, ты куда направился?

    Князь с головой быка с невинным видом отвечал:

    — Наш наставник заждался тебя и стал беспокоиться, опасаясь, что у тебя не хватит сил одолеть Князя с головой быка, обладающего огромной волшебной силой, и ты не сможешь достать волшебный веер. Вот он и послал меня тебе в помощь.

    Сунь У-кун засмеялся:

    — Не стоит беспокоиться! Талисман уже у меня!

    — Как же тебе удалось раздобыть его? — спросил Князь с головой быка.

    — Я схватывался с этим старым быком раз сто, — отвечал Сунь У-кун,— но ни один из нас не мог одолеть другого. Неожиданно Князь оставил меня и отправился на гору Каменный хаос, где опустился на дно озера Лазоревые волны. Там он стал кутить с целой шайкой оборотней, принявших облик драконов. Я же тайком последовал за ним, превратился в краба, украл черепаху с золотистыми глазами, на которой старый бык опустился на дно озера, затем принял облик самого Князя с головой быка и направился в Банановую пещеру, обманув Лочу, которая приняла меня за своего мужа и ласково обошлась со мной. Вот каким образом я сумел выманить у нее волшебный веер!

    — Нелегко он тебе достался? — с деланным участием спросил мнимый Чжу Ба-цзе. — Чересчур много ты на себя берешь и утруждаешься сверх меры, дорогой брат! Дай-ка я понесу веер, а ты передохни немного, — предложил он.br>
    Разве мог Сунь У-кун в таком радостном возбуждении отличить ложного Чжу Ба-цзе от настоящего? Да ему и в голову не приходило, что тут кроется обман, и он, не раздумывая, передал веер мнимому Чжу Ба-цзе.

    Князь с головой быка отлично знал, как и что нужно делать, чтобы увеличить или уменьшить волшебный веер. Получив его, Князь прочитал заклинание, и веер сразу же стал величиной с абрикосовый листочек. После этого оборотень принял свой настоящий вид и набросился на Сунь У-куна с ругательствами:

    — Ах ты, гнусная обезьяна! — кричал он. — Что, узнаешь меня?

    Сунь У-кун подумал: «Какую же я допустил оплошность!» — топнул с досады ногой и воскликнул:

    — Тому, кто годами бил диких гусей без промаха, ныне глаз выклевал гусенок!

    Неукротимая ярость мгновенно, как удар грома, обуяла его, он схватил железный посох и бросился с ним на врага. Князь с головой быка пустил в ход свой веер и махнул им на Сунь У-куна. Он не знал, что Великий Мудрец в свое время под видом цикады проник в живот Лочи, заложил за щеку пилюлю от ветра и невзначай проглотил ее. Поэтому теперь все внутренности его, кожа и кости так окрепли и затвердели, что он от взмаха веера даже не шелохнулся.

    Князь с головой быка опешил, спрятал в рот свой талисман и, вращая мечом, принялся рубить Сунь У-куна.

    Оба противника взлетели на воздух и вновь вступили в страшный поединок. Вот послушайте:

    За обладанье дивным опахалом
    Сошлись в бою, взлетев за облака,
    Мудрец Великий в гневе небывалом,
    И злобный Князь в обличии быка.
    У Сунь У-куна выманить сумел он
    Свой веер так решительно и смело,
    Что Сунь У-кун совсем впросак попал:
    Тут гнев его великий обуял,
    И посох свой пустил он снова в дело.
    Могучий Князь скорей за меч взялся,
    И новый поединок начался,
    И новые посыпались удары…
    Противники отважны и сильны,
    И непоколебимы, и грозны,
    И славой бранною своей горды недаром.
    Вот Сунь У-кун окутался туманом,
    Окутался завесою из туч,
    Чтоб попытаться взять врага обманом;
    Но тот послал ему вдогонку луч,
    И тьму внезапно осиявший свет
    Свел хитрости противника на нет.
    Зубами неприятели скрежещут,
    Как молнии в грозу, глаза их блещут,
    Под их ногами вьется звездный прах,
    От шума и от вида этой битвы
    И злые духи в ужасе трепещут,
    И добрые испытывают страх,
    Их вопли, заклинанья и молитвы
    В смятенных раздаются небесах
    «Как смел ты обмануть меня, противный?» —
    Кричит один разгневанный противник.
    Другой в ответ «Пришел тебе конец!
    Когда-то я любил тебя, как друга,
    Ты ж дерзко обошел мою супругу,
    Я по делам твоим воздам тебе, наглец!».
    И снова два врага в ожесточенье,
    По-петушиному вытягивая шеи,
    Размахивают боевым оружьем.
    Уста их извергают оскорбленья,
    Слова бойцов — одно другого хуже,
    Одно другого — жестче и наглее!
    Однако осторожность соблюдают
    Соперники, сражаясь неустанно, —
    Ни тот, ни этот, видно, не желают
    До срока с грозным встретиться Янь-ваном,
    Но вместе с тем любой из них стремится
    Помочь другому к праотцам спуститься!

    Однако оставим пока обоих противников и вернемся к Танскому монаху. Сидя на дороге, он изнывал от палящей жары и от нестерпимой жажды. Обратившись к духу земли Огнедышащей горы, он стал его расспрашивать:

    — Осмелюсь спросить тебя, уважаемый дух земли, какими чарами владеет Князь с головой быка и какова их сила?

    — Князь с головой быка владеет немалыми чарами, — отвечал дух, — а сила их безгранична. Он — достойный противник Великому Мудрецу Сунь У-куну!

    — Странно, — продолжал Танский монах, — что Сунь У-куна все еще нет. Ведь он такой ходок. Ему ничего не стоит мигом пролететь две тысячи ли туда и обратно. Почему он так долго не возвращается? Наверное, вступил в бой с Князем.

    Затем он обратился к своим спутникам:

    — Скажите мне, ученики мои, кто из вас отважится пойти навстречу Сунь У-куну? Если он сражается с врагом, то надо помочь ему достать волшебный веер, чтобы избавить меня от этой нестерпимой жары и поскорей провести через гору. И так мы потеряли много драгоценного времени.

    — Сейчас уже поздно, скоро вечер, — сказал Чжу Ба-цзе. — Я бы пошел за ним, да не знаю дороги.

    — Я знаю дорогу, — вмешался дух земли. — Пусть с наставником останется Ша-сэн, а я провожу тебя. Мы с тобой мигом слетаем!

    Танский монах несказанно обрадовался:

    — Благодарю тебя от всего сердца, почтенный дух, — молвил он. — Если вернетесь с удачей, еще раз поблагодарю.

    Чжу Ба-цзе приосанился, затянул потуже черный халат, заткнул за пояс грабли и вскочил вместе с духом горы на попутное облако, которое помчало их прямо на восток.

    Еще в пути они неожиданно услышали громкие крики, звон оружия, почувствовали сильные порывы ветра, поднятого быстрыми движениями воинов. Чжу Ба-цзе приостановил облако, огляделся и увидел Царя обезьян Сунь У-куна, сражающегося с Князем.

    — Чего же ты ждешь? — спросил дух земли, обращаясь к Чжу Ба-цзе. — Иди вперед!

    Дурень схватил свои грабли и заорал во все горло:

    — Брат Сунь У-кун! Я пришел к тебе на помощь…

    — Эх ты, Дурень, — с досадой произнес Сунь У-кун, — ты испортил мне все дело!

    — Я что-то не понимаю, — удивился Чжу Ба-цзе, — меня послал к тебе наш наставник. Не зная дороги, я долго не решался пуститься в путь, пока дух земли не вызвался проводить меня. Из-за этого я немного опоздал. Как же я мог навредить тебе?

    — Да я вовсе не за то ругаю тебя, что ты опоздал, — с досадой произнес Сунь У-кун. — Князь с головой быка оказался наглецом, каких мало! Мне удалось раздобыть у Лочи волшебный веер, а этот негодяй, приняв твой облик, обманул меня, старого дурака: я на радостях поверил ему и своими собственными руками отдал ему его талисман. Он сразу же преобразился в свой первоначальный вид и вступил со мною в бой. Вот почему я и сказал, что ты испортил мне все дело.

    Чжу Ба-цзе, услыхав это, так и вскипел от гнева. Он поднял свои грабли и пошел на Князя с головой быка, понося его на чем свет стоит.

    — Я тебе покажу, мерзавец ты проклятый! — кричал он, замахиваясь на него. — Как ты посмел принять мой облик и обмануть моего старшего брата, Сунь У-куна, чтобы посеять вражду между нами?

    С этими словами он принялся изо всех сил дубасить Князя с головой быка. Тот сразу же пустился наутек; за целый день битвы с Сунь У-куном он сильно утомился и, кроме того, не на шутку испугался Чжу Ба-цзе, перед которым не в силах был устоять. Однако бежать ему не удалось, так как дух земли привел воинов царства Теней и преградил ему путь.

    — Стой! — крикнул дух земли. — Да будет тебе известно, что все добрые духи, обитатели небес и трех небесных сфер везде и всюду помогают Танскому монаху, направляющемуся на Запад за священными книгами. Доставай живее свой волшебный веер и погаси им пламя Огнедышащей горы, чтобы Танский монах мог беспрепятственно продолжать свой путь. Иначе я пожалуюсь на тебя верховному владыке неба, и тебя лишат жизни.

    — Очень уж ты прыток, — сказал Князь с головой быка, не разобравшись в чем дело, — лезешь со своими угрозами! Да знаешь ли ты, что эта проклятая обезьяна отняла у меня сына, обидела мою любимицу и обманула мою жену. Она натворила столько пакостей, что я готов от злости проглотить ее целиком превратить в кал и кормить им собак. Неужели же ты думаешь, что я соглашусь одолжить свой драгоценный талисман этой обезьяне?

    Не успел Князь с головой быка договорить, как Чжу Ба-цзе накинулся на него с ругательствами.

    — Чтоб тебе издохнуть от коровьей болезни! — орал он. — Подай сюда твой веер, только живее, если хочешь, чтоб я пощадил тебя!

    Князю с головой быка ничего другого не оставалось, как пустить в ход меч и сразиться с Чжу Ба-цзе. Но Сунь У-кун поднял свой посох и ринулся на помощь. Тут разгорелся такой бой, о котором даже в стихах рассказывают:

    Сошлись достигший совершенства боров,
    Огромный бык, творящий чудеса,
    Царь обезьяний, обокравший небеса
    И в многих подвигах свой проявивший норов.
    Они все трое Будде поклонялись,
    Стремились жить, его заветам внемля,
    Сейчас, в борьбе своей, они старались
    С намереньем своим связать и землю.
    Остры зубцы на граблях Чжу Ба-цзе,
    Остер и меч у Князя с мордой бычьей,
    А палицу мартышки знают все!
    Всех побеждать — таков ее обычай!
    К кому ж на выручку сам дух земли спешит?
    Кому несет желанную победу?
    Кто будет ниспровержен? Кто убит?
    Исход борьбы противникам неведом.
    Никто не хочет побежденным быть,
    Всяк жизнь свою желает сохранить.
    Тот, кто быка сумеет одолеть,
    Не только подвигом свой род прославит —
    Быка он для себя пахать заставит
    И сможет без труда разбогатеть.
    А тот, кому достанется свинья,
    Не будет голоден к исходу боя:
    И сам герой, и все его друзья
    Разделят небывалое жаркое!
    Но победитель будущий обязан
    Все страсти обуздать, волнующие грудь,
    Иначе истинный ему изменит путь,
    Не награжден он будет, а наказан!
    В сраженье этом посох, грабли, меч
    Сшибались с шумом, грохотом и звоном,
    И слышались проклятия и стоны,
    И рык звериный, и людская речь…
    Уж звезды ясные свои сомкнули очи,
    Встает туман над гладью спящих вод,
    Бледнеющее покрывало ночи
    Рожденье дня грядущего пророчит,
    И солнца пробужденье и восход,
    А лютый бой по-прежнему идет.

    Князь с головой быка бился храбро и отважно, постепенно отступая к своей пещере. Бой продолжался всю ночь, но все еще неизвестно было, кто возьмет верх. Вот уже и рассвет наступил. Впереди показалась гора Скопления громов. Бой теперь шел у самого входа в пещеру Скребущую облака. Трое противников да еще дух земли со своими воинами издавали громкие крики и подняли невообразимый шум. Красавица Яшмовое личико встревожилась и велела своим служанкам посмотреть, что происходит за воротами.

    — Там наш повелитель сражается не на жизнь, а на смерть с монахом, похожим на бога Грома, тем самым, что появлялся здесь вчера; и еще с одним, у которого длинное рыло и огромные уши. С ними пришел дух земли, обитающий у Огнедышащей горы, со своими воинами!

    Царевна Яшмовое личико приказала немедленно вызвать всех начальников и старшин караульной стражи, чтобы они тотчас же выступили на помощь в полном боевом снаряжении. Те устроили поверку и отобрали годных. Набралось более сотни воинов. Выйдя из пещеры, они стали воинственно размахивать копьями и дубинами и хором воскликнули:

    — О наш повелитель! Нас прислала госпожа тебе на помощь!

    Князь с головой быка несказанно обрадовался.

    — Вот удача! Вовремя подоспели! — замычал он.

    Тут вся орава бесов принялась рубить кого попало. Чжу Ба-цзе не успевал отбивать удары, убрал свои грабли и пустился бежать без оглядки. Великий Мудрец совершил неимоверный прыжок через голову и мигом очутился на облаке, вырвавшись из кольца нападавших. Остальные тоже рассеялись во все стороны. Князь с головой быка одержал победу и с толпой своих бесов отправился в пещеру. Ворота захлопнулись, и, что там происходило, мы рассказывать не будем.

    — Ну и храбрый же этот негодяй! — промолвил Сунь У-кун. — А до чего вынослив! Мы начали бой еще вчера в часы шэнь, и он до ночи держался. Когда вы подоспели мне на помощь, он продолжал драться без передышки до самого утра. Выходит, что он выдержал бой, продолжавшийся полдня, и все его оборотни такие же здоровенные, как он. Ворота в пещеру закрыты наглухо… Что же нам теперь делать?

    — Странно, — отозвался Чжу Ба-цзе. — Ты говоришь, что в часы шэнь вступил с ним в драку, а покинул нашего наставника в часы сы. Где же ты околачивался больше четырех часов?

    — Как только я с вами распрощался, — стал рассказывать Сунь У-кун, — то первым делом направился к этой горе, и тут встретил женщину. Я начал ее расспрашивать и выяснил, что она возлюбленная Князя с головой быка по прозванию Яшмовое личико. Я напугал ее своим железным посохом, и она скрылась в пещере. Через некоторое время оттуда вышел Князь с головой быка и стал ругаться со мной. Мы с ним повздорили и затеяли драку. Бой продолжался примерно часа два, потом Князя пригласили на пир. Я последовал за ним и нашел его на дне озера Лазоревые волны, которое расположено на горе Каменный хаос. Там я превратился в краба, узнал все, что мне было нужно, украл черепаху с золотистыми глазами, принадлежащую Князю с головой быка, а затем, приняв его облик, отправился верхом на черепахе к Банановой пещере на горе Изумрудных облаков. Там я обманул Лочу и выманил у нее волшебный веер. Выйдя из пещеры, я решил испробовать, как действует веер, и, произнеся заклинание, увеличил его, но как уменьшить не знал. Тогда я взвалил его на спину. Однако этот негодяй, приняв твой облик, выманил у меня веер. Вот на что я и потратил четыре часа, о которых ты спрашиваешь.

    — Получилось совсем как в поговорке,— прервал его Чжу Ба-цзе: — «Откуда пришло — туда и ушло». Как же нам без этого веера переправить нашего наставника через Огнедышащую гору? А раздобыть его на этот раз будет еще трудней! Давай лучше вернемся обратно и найдем обходный путь. Ну ее, эту гору, к чертовой матери!

    — Не сердись, Великий Мудрец, а ты, Чжу Ба-цзе, не отчаивайся, — сказал тут дух земли. — Искать обходный путь, все равно что идти к истине через еретические учения. Помните, что говорится в древних книгах: «Не ходите боковыми тропинками». Да разве можно, находясь почти у цели, пускаться в обходный путь? Твой наставник ждет тебя на правильной дороге и с надеждой смотрит вдаль, желая увидеть вас обоих, идущих к нему с великой удачей!

    — Да, ты прав, совершенно прав! — с досадой проговорил Сунь У-кун. — А ты, Дурень ,— продолжал он, обращаясь к Чжу Ба-цзе, — перестань городить чепуху! Дух земли говорит вполне резонно, — и он закончил свои слова стихами:

    Готов побиться об заклад, —
    Одержим мы победу!
    И будет злобный супостат,
    Сразившись с нами, сам не рад
    Своим грядущим бедам.
    Не знает он, сколь я горазд
    Принять любое сходство,
    И оттого могу не раз
    Добиться превосходства,
    Свой вид привычный изменив,
    Обличье новое явив.
    Пусть хитрый Князь владеет сам
    Искусством превращенья,
    Ему я все равно воздам
    Достойное отмщенье
    За все, что должен испытать,
    Чтоб веер у него достать!
    Хоть не страшится ничего
    Достойный мой соперник,
    А все ж повергну я его,
    Не он меня повергнет!
    Поможет веер усмирить
    Бушующее пламя,
    Поможет веер путь открыть,
    Столь вожделенный нами,
    И, если мы хотим предстать
    Пред светлым ликом Будды,
    То веер тот я должен взять,
    И я его добуду
    В любом бою, любой ценой,
    И даже хитростью любой!
    И вскоре путь свой, полный мук,
    Мы завершим в веселье,
    Под райским древом сядем вкруг
    И трапезу разделим!

    Эти стихи так подзадорили Чжу Ба-цзе, что у него снова появились сила и энергия, и он ответил:

    Должны скорей мы обуздать
    Злодея с мордой бычьей.
    Своими чарами пугать —
    Таков его обычай!
    Нам чародейства не страшны,
    Мы все от них ограждены.
    Благоприятен нам, друзья,
    Год «хай», — стихия древа,
    Ему сопутствует свинья,
    Свинья же — борову родня,
    К нам не питает гнева.
    Задача хоть и не легка —
    Возьму я за рога быка, —
    Рожден он в год коровы,
    Когда господствует земля:
    Она к нам не сурова,
    Ведь силы дерева сильней —
    Они господствуют над ней!
    Год «шэнь», где властвует металл,
    Под знаком обезьяны,
    Над древом, над землею встал,
    Своею силой их объял,
    И воедино нас спаял,
    Итак, на подвиг бранный,
    За дивный лист банана
    В согласье полном мы идем,
    Победу верную найдем!
    Без опахала нет пути
    Сквозь дым, огонь и пламя,
    Без опахала не пройти
    В тот край обетованный,
    Где будет ждать награда нас
    За наши все мученья,
    Где не один промчится час
    На пиршестве осеннем!

    Воодушевленные, Чжу Ба-цзе и Сунь У-кун повели за собой духа земли и его воинов прямо к пещере. Тут один стал бить в ворота граблями, а другой — железным посохом. Поднялся ужасный грохот, и вскоре входные ворота в пещеру рухнули. Караульная стража в страхе разбежалась, а ее начальники бросились во внутренние покои и, дрожа, доложили:

    — О Великий Князь! Сунь У-кун с толпой приспешников разбил передние ворота!

    Князь с головой быка только было собрался поговорить со своей красоткой Яшмовое личико о проделках Сунь У-куна, чтобы излить свой гнев и досаду. Узнав, что обезьяна разбила ворота, он так разгневался, что сразу же, накинув на себя боевые доспехи и захватив свою палицу в железной оправе, выскочил навстречу, бранясь и крича:

    — Мерзавец ты! Кто ты такой, что так нагло ведешь себя? Как смеешь ты творить здесь безобразия и ломать мои ворота?!

    Тут вперед выступил Чжу Ба-цзе и, отругиваясь, сказал:

    — Негодяй ты! Шкуру с тебя содрать мало! Сам-то ты кто? Как смеешь ты осуждать других! Стой, ни с места! Погляди на мои грабли!

    — Ах ты, мерзавец, — заорал Князь, — грязная тварь, питающаяся отбросами! Знаешь, что я с тобой сделаю? Живей зови сюда обезьяну!

    — Ты что так разошелся, жвачная скотина! — отозвался Сунь У-кун. — Не понимаешь доброго отношения к себе. Я только вчера напомнил тебе о том, что мы побратимы, а ты выступаешь как враг мой. Ну-ка, испробуй моего посоха!

    Князь с головой быка ринулся на Сунь У-куна, и между ними снова завязался бой, еще более ожесточенный, чем все предыдущие.

    Три героя сошлись в этом бою.
    Вновь грабли и посох в сраженье сошлись,
    За старого недруга вместе взялись,
    Как грозные коршуны, в небо взвились
    И камнем к земле опустились!
    Могучие воины духа земли
    К двум дружным бойцам на подмогу пришли
    И с ними бок о бок сразились.
    Но их не страшится разгневанный бык —
    Не ведая слабости хоть бы на миг,
    Один против всех он сражаться привык,
    И с силою, равной небесной,
    Удар за ударом он шлет на врагов,
    Мешает порядок их стройных рядов
    Он палкою тяжеловесной
    Зловещими звуками край оглашен,
    Разносятся вопли, и грохот, и звон,
    И тот, кто их слышит, молчит, поражен
    И шумом, и громом, и криком
    Удар за удар и укор за укор
    Враги воздают, продолжая свой спор,
    Борясь в исступлении диком.
    Все трое бойцов в своем гневе равны,
    И силой великою равно полны,
    Стремленьем к победе ослеплены,
    Что тигры, за главенство бьются!
    Не зная — грядущая воля небес
    Земле или древу сулит перевес —
    Сторонники духа мятутся.
    Врага Сунь У-кун посрамляет. «Скупец!
    За жадность твою отомщу наконец!
    На доброе дело, рогатый наглец,
    Не смог одолжить опахало!».
    «Ты, в доме моем учинивший разбой! —
    В ответ ему бык — Рассчитаюсь с тобой!
    За низкий поступок с моею женой
    Сейчас обуздаю нахала!
    Ты сына сгубил мне, ты гнался за той,
    Чья жизнь дорога мне, чей дорог покой,
    Бесстыжая ты обезьяна!».
    Кричит Сунь У-кун «Я тебе отомщу!
    Я шкуру с тебя за угрозы спущу!
    И, что б ты ни делал, тебе не прощу
    Тот лист всемогущий банана!».
    И вторит ему Чжу Ба-цзе: «Погоди!
    Я девять отверстий во вражьей груди
    Проделаю — слово монаха!
    Взгляни, как остры моих грабель зубцы!».
    Но, как бы ему ни грозили бойцы,
    Противник не ведает страха,
    Он с каждой угрозой становится злей,
    Да палкой тяжелою машет быстрей,
    Со всей своей силой могучей
    Вид трех неприятелей злобен и лют,
    Они друг на друга стеною идут —
    Так туча сшибается с тучей,
    Так с валом сшибается пенистый вал,
    Так с круч поднебесных несется обвал,
    Сметая с дороги преграды,
    Так буря нежданная валит дубы,
    Так смерч воздвигает из праха столбы,
    Так камень крушат водопады.
    Уловки и хитрости пущены в ход,
    Кто прядает зверем, кто птицей снует,
    Кто сзади колотит, кто спереди бьет,
    Но все ж еще все невредимы…
    Начавшись с рассветом, закончился бой
    В час чэнь, когда бык возвратился домой,
    По-прежнему непобедимый.

    В этом жестоком бою никто из противников, казалось, не щадил жизни. Произошло по меньшей мере сто десять схваток.

    Наконец Чжу Ба-цзе, которому сила Сунь У-куна придала смелости, развернул вовсю свою бесшабашную удаль и начал колотить граблями куда попало. Князь с головой быка оказался не в силах отражать эти удары и бросился бежать с поля боя, чтобы укрыться в своей пещере. Но дух земли со своими воинами успел преградить ему дорогу и закричал:

    — Ты куда? Я здесь! Дожидаюсь тебя!

    Итак, старому быку не удалось пробиться к своим воротам. Он стремительно подался назад, но Чжу Ба-цзе и Сунь У-кун уже настигали его. В сильном смятении Князь сбросил свой шлем, латы, отбросил железную палицу, встряхнулся и, превратившись в лебедя, взмыл в небеса.

    Сунь У-кун при виде этого превращения зло рассмеялся.

    — Ну, Чжу Ба-цзе! — сказал он сквозь смех. — Старый бык бежал!

    Дурень никак не мог сообразить, что произошло, да и дух земли ничего не понял. Оба они растерянно смотрели по сторонам, шаря глазами по всей горе Скопления громов.

    — Вон он! — крикнул им Сунь У-кун, указывая рукой на улетавшего лебедя.— Видите, как летит!

    — Да ведь это же лебедь! — возразил Чжу Ба-цзе.

    — В него-то и превратился Князь с головой быка, — объяснил ему Сунь У-кун.

    — Вот беда, — безнадежно произнес дух земли, что же нам теперь делать?

    — Вот что! — решительным тоном сказал Сунь У-кун. — Вы пробейтесь в пещеру, уничтожьте всех оборотней, сколько бы их там ни было, разорите дотла все это логово, чтобы старому быку некуда было вернуться, а я с ним сейчас посостязаюсь в превращениях!

    Чжу Ба-цзе и дух земли беспрекословно подчинились и начали разбивать ворота, преграждавшие путь в пещеру. На этом мы с ними пока распрощаемся.

    Великий Мудрец Сунь У-кун спрятал свой посох с золотыми обручами, прищелкнул пальцами, прочел заклинание, встряхнулся и превратился в быстрого сокола. Одним взмахом крыльев он со свистом взлетел в небесную высь и скрылся в просвете облаков, а оттуда камнем опустился прямо на лебедя, вцепившись в него когтями, и начал клевать ему глаза. Князь с головой быка сразу же догадался, что это не сокол, а Сунь У-кун, поспешно тряхнул крыльями, обратился в желтого ястреба, извернулся и начал клевать своего врага. Тогда Сунь У-кун превратился в черного феникса — единственную птицу, которая легко может побить ястреба. Князь с головой быка знал это. В свою очередь он превратился в белого аиста, издал протяжный трубный звук и полетел на юг. Тогда Сунь У-кун остановился, тряхнул крыльями, превратился в красного феникса и пронзительно закричал. Надо вам сказать, читатель, что красный феникс считается царем всех птиц, и его не смеет тронуть ни одна птица. Поэтому Князь с головой быка на одном крыле скользнул вниз, опустился на скалу, где сразу же превратился в кабаргу, и с самым беспечным видом принялся щипать траву. Но Сунь У-кун узнал его и, стремглав опустившись вниз, превратился в голодного тигра, который стал бить хвостом и шевелить когтями, готовый наброситься на кабаргу, чтобы сожрать ее. У Князя с головой быка от страха перестали повиноваться руки и ноги. Ему с огромным трудом удалось превратиться в золотистого барса, и он бросился на тигра. Но Сунь У-кун вовремя спохватился и, обернувшись головой против ветра, качнул ею, превратившись в льва с золотистыми глазами, поедающего тигров. Он начал громоподобно рычать, вращая своей головой с железным лбом и медным теменем, и готовился сожрать золотистого барса. Князь с головой быка встревожился и впопыхах превратился в большого бурого медведя. Расставив задние ноги, он встал на дыбы и готовился схватить льва. Но Сунь У-кун не растерялся. Он покатался по земле и превратился в огромного слона, с длинным, как удав, хоботом, и с острыми, как ростки бамбука, бивнями. Подняв хобот, он готов был обмотать его вокруг медведя.

    Тут Князь с головой быка громко рассмеялся и принял свой первоначальный вид — он превратился в белого быка, но исполинских размеров. Голова его была величиной с горную вершину. Глаза метали молнии. Рога вздымались над головой, как две железные пагоды. Зубы походили на острые клинки. Его длина от головы до хвоста была более тысячи чжан, а вышина от копыт до хребта — восемьсот чжан!

    Обратившись к Сунь У-куну, белый бык заревел:

    — Негодная обезьяна! Посмотрим, как теперь ты справишься со мной?!

    Сунь У-кун тоже принял свой первоначальный вид, вытащил посох с золотыми ободками, изогнулся и произнес: «Увеличивайся!».

    Сунь У-кун мигом вырос до десяти тысяч чжан, голова его стала величиной с гору Тайшань, глаза — как луна и солнце, рот — кровавый пруд, а зубы — створки ворот. Держа в руках огромный железный посох, он начал колотить белого быка прямо по голове. Но голова у быка оказалась крепкой. Не обращая внимания на удары, он пустил в ход свои рога и начал бодаться. Тут произошел такой бой, что даже горы ходуном заходили, небо содрогнулось и земля задрожала:

    Коль на один только чи добродетель растет,
    Преграды пред ней возрастают на тысячу чжан,
    И, если бы не умнейшая из обезьян,
    Кто смог бы препятствия страшные сдвинуть с пути?
    Чтоб пламя немеркнущее у горы загасить,
    Банановый лист чудодейственный надо добыть,
    Но сила и хитрость не могут его залучить…
    Случалось, что и Сунь У-кун всю надежду терял
    Наставнику мудрому в новом несчастье помочь,
    Но тот среди сил всемогущих поддержку всегда обретал,
    И так удавалось напасти и зло превозмочь,
    В согласье стихии враждующие привести,
    Чтоб в добрых делах они снова могли расцвести,
    Злых духов унять, грязь с души возмущенной отмыть,
    И вновь по открытой дороге на Запад спешить.

    Оба противника пустили в ход все свое волшебство и могущество и вели бой на высоте половины горы. Все духи и бесплот- ные существа, которым довелось пролететь мимо, сильно встревожились и вместе с золотоглавым своим повелителем, вникающим в суть всех явлений природы, а также с небесными духами Лю-дином и Лю-цзя, с восемнадцатью духами — хранителями кумирен плотным кольцом окружили Князя с головой быка.

    Но он ничуть не испугался. Посмотрели бы вы, как он бодался! Он бросался то вправо, то влево, то устремлялся вперед. Его рога блестели, как отполированное железо, он бросался с разбегу на своих врагов, ловко поворачиваясь во все стороны. Шерсть вздыбилась на нем щетиной, хвост от злости и напряжения стал твердым и упругим. Он бил им и махал во все стороны.

    Сунь У-кун нападал на быка спереди, а множество духов, явившихся на помощь, били его с разных сторон. Наконец бык не выдержал. Бросившись на землю, он стал кататься по ней и, приняв прежний облик Князя с головой быка, метнулся в свою Банановую пещеру. Сунь У-кун тоже принял свой первоначальный вид и погнался за ним, сопровождаемый всеми духами. Но дьявол крепко запер за собой ворота и не показывался. Между тем духи обступили гору так плотно, что ни капли воды не могло бы просочиться.

    Как раз в тот момент, когда осаждающие стали разбивать ворота пещеры, к ним подоспели с громкими криками Чжу Ба-цзе, дух земли и его воины. Сунь У-кун первый заметил их и спросил:

    — Как обстоят дела в пещере Скребущей облака?

    Чжу Ба-цзе стал со смехом рассказывать:

    — Бабенку этого старого быка я убил сразу, одним ударом граблей. Когда я содрал с нее одежду, то оказалось, что она оборотень-лисица с яшмовым личиком, а все духи, большие и малые, находившиеся в пещере, тоже оборотни: ослы, мулы, телки, быки, барсуки, лисицы, еноты, серны, бараны, тигры, лоси и олени. Мы их истребили, а затем сожгли все постройки, находившиеся в пещере. Дух земли сказал, что у этого быка есть еще одно пристанище на этой горе,— там живет его жена. Вот почему мы и примчались сюда, чтобы стереть и это его логово с лица земли.

    — Поздравляю тебя с удачей! — подбодрил его Сунь У-кун. — А я вот ничем не могу похвастаться. Зря только состязался с быком в искусстве превращений. Он принял вид белого быка огромных размеров, я же превратился в великана и начал с ним биться. Тут ко мне на подмогу явились духи: мы обступили быка со всех сторон и долго держали в плотном кольце. Однако он принял свой обычный вид и снова удрал к себе в пещеру.

    — Уж не эта ли пещера называется Банановой? — спросил Чжу Ба-цзе.

    — Совершенно верно! — отвечал Сунь У-кун. — Здесь как раз живет его жена по имени Лоча.

    — Отчего же вы не ломитесь в ворота? — с досадой проговорил Чжу Ба-цзе. — Надо сейчас же покончить с быком и раздобыть веер. А то он отдыхает и забавляется со своей женушкой.

    Ну и Дурень!

    Встряхнувшись и набрав сил, он поднял свои грабли и принялся ломать ворота. Раздался оглушительный треск, и ворота вместе с частью скалы рухнули. Привратницы пришли в ужас и помчались к своему повелителю с громкими воплями и криками:

    — Князь ты наш, повелитель! Кто-то сломал ворота! — голосили они.

    Князь с головой быка еще не успел отдышаться, но уже начал рассказывать Лоче о том, как он сражался с Сунь У-куном и отнял у него волшебный веер. Услыхав, что сломали ворота, он пришел в ярость, выплюнул изо рта драгоценный талисман и передал его Лоче. Та приняла веер и, держа его в руках, залилась слезами:

    — О великий Князь! — рыдая, говорила она. — Отдал бы ты лучше противной обезьяне этот веер. Пусть только она уберется отсюда со своими приспешниками.

    — Нет, супруженька! — возразил Князь с головой быка, — вещица эта, правда, мала, зато гнев мой велик. Ты пока посиди здесь, а я опять начну с ним бой и прогоню его отсюда.

    Князь оправил на себе боевое облачение, выбрал два меча и пошел к воротам. Тут он увидел Чжу Ба-цзе, который изо всех сил старался проломить вторые ворота. Не говоря ни слова, старый бык взмахнул своими мечами, целясь в голову Чжу Ба-цзе, но тот успел прикрыться граблями и отступил назад на несколько шагов. Сунь У-кун давно уже был наготове и выступил вперед. Тогда Князь с головой быка оседлал вихрь и вылетел из пещеры. Но Сунь У-кун успел нагнать его, и над горой Изумрудных облаков снова произошел бой. На этот раз многочисленные духи окружили сражающихся со всех сторон, а дух земли со своими воинами нападал и слева и справа.

    Бой был очень жесток:

    Вздымая тучи щебня и песка,
    Зловещий ветр подул издалека,
    Пошли гулять валы по океану,
    Земля и небеса окутались в туманы,
    Вселенную укрыли облака
    От бешенства премудрой обезьяны,
    От гнева оскорбленного быка.
    Отточены булатные мечи,
    Надеты наколенники и латы
    С узорною насечкою богатой,
    Глаза быка — как два костра в ночи!
    Он землю роет, злобою объятый.
    Любил он Сунь У-куна, словно брата,
    Но чувство дружбы, сильное когда-то,
    В душе его заглохло и молчит,
    А чувство мести сердце горячит.
    И Сунь У-кун приязнь былую предал,
    Как будто никогда быку он другом не был,
    Сраженье началось, и снова силы все
    Пришли в необоримое движенье,
    Князь с Сунь У-куном бьются в исступленье,
    Грозит, и рвет, и мечет Чжу Ба-цзе,
    А полчища покорных Будде духов
    Сулят и пораженье, и разруху,
    И гибель непокорному врагу
    Но князь проклятьям духов не внимает,
    Упорно все удары отражает,
    И Вэнь-цзао и Чэнь-жуй,
    Когда ж его десница устает,
    Он левою рукою меч хватает
    И снова рубит, колет, режет, бьет…
    Сложили крылья и умолкли птицы,
    Зарылись рыбы в тинистое дно,
    Земля покрылась мглой, и в небесах темно,
    Лишь только блещут изредка зарницы.
    Как плачут духи! Как горьки их стоны!
    Как потревоженных людей печален вид!
    В пучинах вод сражаются драконы,
    И под землей не молкнет грохот битв!

    Князь с головой быка на этот раз совсем не щадил себя и дрался с остервенением. Противники схватывались уже более пятидесяти раз, когда, наконец, Князь почувствовал, что не в силах устоять. Покинув поле боя, он бросился бежать на север. Но его давно уже поджидал там хранитель Будды Бофа с Пятитеррасовой горы, обитающий на скале Сокровенный дьявол. Он владел огромной волшебной силой.

    — Стой, — крикнул он. — Куда ты? Меня прислал сам Будда Сакья-муни, он велел расставить небесные сети и земные капканы и поймать тебя.

    Тут подоспели Сунь У-кун, Чжу Ба-цзе и целая толпа добрых духов.

    Князь с головой быка хотел повернуть и бежать на юг. Но его остановил второй хранитель Будды Шэнчжи с горы Густые брови, из пещеры Свежая прохлада, магическая сила которого безгранична.

    — Я получил приказ Будды, — крикнул он, — подстеречь тебя здесь и изловить!

    У Князя с головой быка душа ушла в пятки. Он пытался улизнуть на восток, но тут путь ему преградил третий хранитель Будды, Дали с горы Сумеру, со скалы Мор — обладатель неимоверной силы.

    — Ты куда, старый бык? — закричал он громовым голосом. — Будда Татагата приказал мне прибыть сюда и схватить тебя!

    Князь с головой быка стал пятиться назад и пустился бежать на запад, но здесь его ждал четвертый хранитель Будды, Юнчжу с вершины Золотых зорь на горе Куэньлунь.

    — Куда бежишь, скотина? — закричал он зычным голосом. — Почтенный Будда, обитающий в храме Раскатов грома, что находится на Западе, велел мне задержать тебя.

    От ужаса у Князя с головой быка сердце замерло и затряслась печенка. Не успел он опомниться, как со всех сторон его обступили воины Будды и небесные полководцы. Из таких сетей действительно невозможно было выпутаться. И вот пока Князь находился в полном смятении, подоспел Сунь У-кун со своими помощниками. Князь с головой быка взметнулся вверх и вскочил на облако, которое стало быстро подниматься и унесло его в небесную высь.

    Но и там, как нарочно, оказался небесный князь Вайсравана со своим сыном-наследником Ночжа. Их сопровождали небесные полководцы: якша по прозванию Рыбье брюхо и Величайшая прозорливость. Завидев Князя с головой быка, они закричали ему:

    — Стой! Не спеши! Мы получили указ Нефритового императора расправиться с тобой и истребить твое логово.

    Князь с головой быка стал метаться. Он опять, как и в прошлый раз, встряхнулся, превратился в исполинского белого быка и своими железными рогами принялся бодать небесного князя.

    Тот стал отбиваться мечом. Тем временем примчался Сунь У-кун. Завидев его, наследник Ночжа громко крикнул:

    — Великий Мудрец! Не могу приветствовать тебя как полагается, латы мешают. Вчера мы с отцом посетили Будду Татагату, который сообщил Нефритовому императору о том, что Огнедышащая гора преградила путь Танскому монаху и что тебе, Великий Мудрец, одному трудно одолеть Князя с головой быка. Нефритовый император распорядился, чтобы мы с отцом и все небесные воины выступили тебе на помощь.

    — Этот старый негодяй обладает большой волшебной силой, — проворчал Сунь У-кун, — погляди только, в какое чудовище он преобразился! Как с ним справиться?

    Наследник рассмеялся:

    — Не тревожься, Великий Мудрец! Вот увидишь, как я изловлю его.

    Тут Ночжа воскликнул: «Изменись!» И сразу же у него появилось три головы и шесть рук. Он взвился вверх, мигом вскочил на спину Князя с головой быка и, взмахнув своим мечом, разящим дьяволов и злых духов, разом отрубил быку голову. Тем временем небесный князь Вайсравана опустил свой меч и приветствовал Сунь У-куна.

    Однако у Князя с головой быка на месте отрубленной выросла другая голова, изо рта повалил черный дым, а глаза засветились золотистым блеском. Тогда Ночжа отрубил ему и эту голову, но на ее месте выросла новая. Ночжа срубил подряд более десяти голов, но вместо них сразу же вырастали другие. Тогда Ночжа нацепил на рога быка огненное колесо и стал раздувать огонь. Взметнулось сильное пламя. От боли бык начал неистово реветь, мотать головой и колотить хвостом. Он хотел совершить еще какое-нибудь превращение и исчезнуть, но небесный князь Вайсравана навел на него волшебное зеркало. Увидев себя в зеркале, Князь с головой быка замер на месте и стал мычать:

    — Не губите мою жизнь! Я от всего сердца выражаю свою покорность Будде и отныне буду во всем повиноваться ему!

    — Если тебе дорога жизнь, давай сюда твой волшебный веер, только живо! — приказал Ночжа.

    — Веер у моей жены в пещере, — промычал бык, — она его спрятала у себя.

    Тогда Ночжа снял с себя аркан, которым ловят и вяжут бесов, сел верхом на быка и, пропустив конец аркана через его ноздрю, затянул петлей. Затем он повел быка к пещере. Сунь У-кун, четыре хранителя Будды, небесные духи Лю-дин и Лю-цзя, хранители кумирен, князь Вайсравана, небесный полководец по прозванию Величайшая прозорливость, Чжу Ба-цзе и дух земли со своими воинами последовали за ним и вскоре достигли Банановой пещеры.

    — Женушка! — позвал бык. — Вынеси сюда веер, спаси мне жизнь!

    Лоча, услыхав зов, поспешно сняла с себя все шпильки и кольца, скинула цветные одежды, закрутила волосы как даосская монашка и облачилась в монашескую одежду из черного шелка с белыми отворотами, как бикшуни. Взяв обеими руками волшебный веер из бананового листа, длиной до двух чжан, она вышла из ворот. Увидев перед собой хранителей Будды с небесными полководцами и духами, а также небесного князя Вайсравану с сыном, Лоча бросилась перед ними на колени и стала отбивать земные поклоны.

    — Умоляю вас, праведные бодисатвы! — кланяясь, запричитала она, — пощадите нас с мужем. Пусть Сунь У-кун берет этот веер и продолжает свой путь, дабы выполнить священный долг.

    Сунь У-кун подошел к Лоче, принял от нее веер, а затем вместе со всеми небожителями и духами вскочил на благодатное облако, и оно помчало их в восточном направлении.

    Вернемся теперь к Танскому монаху. Все это время он не знал ни минуты покоя и не находил себе места: то вставал, то садился, с нетерпением ожидая возвращения Сунь У-куна. Но тот все не возвращался, причиняя этим тревогу и беспокойство своему учителю. Наконец Танский монах увидел благодатное облако, сияние которого распространилось по всему небу, а отблеск озарил землю. Облако быстро приближалось, плавно несясь по небу, и вскоре можно было разглядеть на нем всех небесных обитателей.

    Танский монах испугался.

    — Что это значит, Ша-сэн? К нам приближается небесное воинство!

    Ша-сэн сразу же распознал всех сидящих на облаке и ответил:

    — Наставник! Я вижу четырех хранителей Будды, Златоглавого повелителя духов, вникающего в суть явлений природы, небесных гонцов Лю-цзя и Лю-дина, духов — хранителей кумирен и других добрых небесных духов, их очень много. Быка держит на привязи наследный сын небесного князя Вайсраваны по имени Ночжа, зеркало в руках у самого небесного князя, старший ученик твой Сунь У-кун несет банановый веер, за ними я вижу Чжу Ба-цзе, духа земли и еще многих небесных воинов.

    Танский монах стал поспешно переодеваться. Надел монашескую шапку, облачился в рясу и пошел навстречу небожителям.

    — Какой добродетельный подвиг совершили мои ученики, что все вы соизволили покинуть небесные чертоги и спуститься на грешную землю?! — так начал свое приветствие Танский монах.

    — Мы можем поздравить тебя, мудрый и праведный монах, — молвили четыре хранителя Будды, — твой великий подвиг приближается к завершению! Мы получили повеление самого Будды явиться сюда и помочь тебе. Теперь тебе надо спешить в дальнейший путь, чтобы скорей обрести полное совершенство. Нельзя мешкать ни минуты.

    Танский монах совершил земной поклон и стал собираться в путь.

    Тем временем Сунь У-кун с веером в руках успел приблизиться к Огнедышащей горе и, собрав все силы, махнул на огонь, который сразу же стал угасать, а зарево померкло. Он махнул во второй раз и услышал сильное шипение, а вслед за тем на него подул свежий, прохладный ветер. Сунь У-кун махнул в третий раз: все небо заволокло тучами и заморосил мелкий дождик.

    Кстати, приведем здесь стихи, которые могут служить доказательством того, что все так и было на самом деле.

    Высокая гора, что пламя извергала,
    Дыханием своим уничтожала
    Все, что в окрестностях ее лежало,
    Не меньше, чем на восемь сотен ли,
    И славу грозную себе стяжала
    Средь всех живых, и близко и вдали,
    Не меньше чем на восемь тысяч ли:
    Что было делать путникам усталым,
    Когда в течение почти пяти клепсидр
    Коварная гора не прекращала
    Своих жестоких, смертоносных игр,
    Когда огонь охватывал заставы,
    Ломая все дороги и пути,
    Ни взад и ни вперед, ни влево, ни направо
    Не позволяя путникам идти!
    С препятствием, доселе небывалым,
    Возможно справиться, владея опахалом,
    Чья сила колдовская велика.
    А для того пришлось смирить быка,
    Потратив хитростей на то и сил немало,
    И воинов призвать небесных на подмогу,
    Чтоб, укротив огонь, себе открыть дорогу.
    Вот веер совершил желаемое чудо,
    И гнев огня и гнев быка угас,
    Для странников настал победы час,
    А бык на привязи пойдет, покуда
    Не встанет он пред светлым ликом Будды.

    Нет необходимости говорить о том, как был обрадован Танский монах, избавившись от тревог и печали. Желание его исполнилось и сердце успокоилось. Все четыре путника собрались вместе, еще раз поблагодарили хранителей Будды за их милости — и те удалились в свою обитель. Небесные гонцы Лю-дин и Лю-цзя взлетели на небо и последовали за паломниками, охраняя их в пути. Остальные небесные духи рассеялись во все стороны. Небесный князь со своим сыном-наследником повели быка прямо в обитель Будды. У пещеры остались только дух земли и Лоча, которую духу приказано было стеречь.

    — Лоча! Ты почему не уходишь? — спросил Сунь У-кун.

    Лоча опустилась на колени и сказала:

    — Умоляю тебя, Великий Мудрец, прояви свою доброту и верни мне волшебный веер!

    — Ах ты, презренная тварь! — прикрикнул на нее Чжу Ба-цзе. — Не знаешь своего места! Тебе жизнь сохранили, а ты все недовольна! Подавай тебе еще и веер! Сама посуди: мы потратили столько сил, чтобы раздобыть эту драгоценность, так неужто отдавать ее? Уж лучше мы продадим веер и на вырученные деньги купим себе разных лакомств… Ступай-ка лучше к себе в пещеру, не то тебя дождем намочит!

    Но Лоча снова начала кланяться:

    — Великий Мудрец, ты ведь обещал, что, погасив огонь, вернешь мне веер. Теперь поздно раскаиваться в том, что произошло. Мы не оказали тебе должного уважения и поэтому потревожили небесных духов. Ты не думай, мы с мужем тоже понимаем законы справедливости, только пока еще не вступили на истинный путь. Теперь я, наконец, увидела мужа в его настоящем виде, увидела, как его повели на Запад, а потому никогда больше не позволю себе творить зло. Прошу тебя, отдай мне веер, а я начну новую жизнь и буду заниматься самосовершенствованием.

    Тут дух земли перебил ее:

    — О Великий Мудрец! — сказал он.— Верни ей веер. Она владеет всеми его тайнами и знает, как гасить огонь. Тогда я смогу остаться на этой горе, буду помогать людям, а мне за это будут приносить жертвы. Не откажи в этом благодеянии!

    — Я слышал от здешних жителей, — отвечал Сунь У-кун, — что за то время, когда пламя на горе бывает погашено одним взмахом веера, можно вырастить и собрать урожай. Каким же образом навсегда загасить огонь?

    — Если хочешь навсегда загасить Огнедышащую гору, то надо сорок девять раз подряд махнуть веером. После этого огонь никогда больше не появится! — сказала Лоча.

    Сунь У-кун, выслушав ее, взял веер в руки и стал изо всех сил махать им в направлении вершины горы. После сорок девятого взмаха с неба хлынул ливень прямо в жерло горы. Веер действительно был волшебным: дождь лил только туда, где был огонь, а вокруг стояла ясная безоблачная погода.

    Танский монах со своими учениками находился там, где не было огня. Поэтому на них не упало ни единой капли. Так они провели всю ночь, а с наступлением утра привели в порядок коня и поклажу, вернули Лоче ее волшебный веер, причем Сунь У-кун сказал ей:

    — Если я не отдам тебе веер, люди станут говорить, что я не хозяин своему слову, и не будут верить мне. Бери свой талисман к себе на гору, но, смотри, не устраивай больше никаких безобразий, помни, что я пощадил тебя и отпустил с миром лишь потому, что ты раскаялась.

    Лоча приняла веер, прочла заклинание, и веер сразу сжался у нее в руке, став величиной с листок абрикосового дерева. Она засунула его себе в рот и поклонилась монахам, поблагодарив их. С этого времени она уединилась и стала вести жизнь отшельницы. Впоследствии она достигла перевоплощения, и имя ее увековечено в книгах, описывающих жизнь буддийских святых. Лоча и дух горы, растроганные до слез милостью Сунь У-куна, пошли провожать паломников. Наконец они распростились, и Танский монах, Сунь У-кун, Чжу Ба-цзе и Ша-сэн отправились вперед, ощущая приятную прохладу и ступая по влажной земле.

    Когда две крайности соединились,
    То истинное родилось от них начало;
    Когда огонь с водою усмирились,
    Вражда угасла, ярость замолчала,
    Широкая дорога вновь открылась.

    Если вас, читатель, интересует когда, через сколько лет, наши путники вернулись в восточные земли, прочитайте следующие главы.