Blog

  • Убитые в Синьцзяне уйгуры не имели никакого отношения к подготовке терактов

    Убитые в Синьцзяне уйгуры не имели никакого отношения к подготовке терактов

    #img_left_nostream#Недавно власти провинции Синьцзян сообщили, что полицейские убили 5 человек, являвшихся членами организации «подготовки к священной войне», и собиравшихся, по словам властей, совершить теракты во время Олимпиады. Однако Всемирный Уйгурский Конгресс (WUC) полностью отрицает эти доводы и заявляет, что те люди просто собрались вместе и обсуждали вопросы демократических свобод и не имели никакого отношения к джихаду (священной войне).

    Спикер WUC Дильсат Расит в интервью корреспонденту ЦАН сказал, что 8 июля в г.Урумчи 15 мужчин и женщин уйгурской национальности собрались в квартире и обсуждали вопросы демократических свобод. Вдруг квартиру окружили полицейские и начали бросать внутрь слезоточивые гранаты и стрелять. Один из уйгуров, не вытерпев такого отношения, схватил нож, выбежал на улицу и ранил одного полицейского.

    Дильсат рассказал, что в тот день полицейские застрелили пять человек, двоих ранили и восемь человек арестовали.

    «Эти люди совсем не были членами организации подготовки к началу джихада, как официально сообщили власти. Они были простыми уйгурами, недовольными властью китайской компартии, каких очень много в Синьцзяне. Ни у них, ни в квартире не было найдено никакого огнестрельного оружия, они просто собрались поговорить», –  пояснил Дильсат.

    Власти также заявили, что при задержании «им удалось захватить трофеи – несколько ножей». По этому поводу спикер WUC сказал, что носить с собой нож, это традиционный национальный обычай уйгуров, к тому же, часть «трофейных ножей», о которых говорят власти, это обычные кухонные ножи, которые есть в каждой квартире.

    В конце интервью Дильсат призвал ООН и правозащитные организации провести расследование этого дела.

  • Роман ‘Путешествие на Запад’. Глава 68

    Роман ‘Путешествие на Запад’. Глава 68

    ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ВОСЬМАЯ,
    в которой рассказывается о том, как в Пурпурном царстве Танский монах изложил историю прежних китайских династий, а также о том, как Сунь У-кун проявил себя искусным врачевателем
    #img_center_nostream#
    Коль справедлив ты и добро творишь,
    И с суетой мирскою порываешь,
    То славу праведника обретаешь
    И в человеческих сердцах царишь
    Коль беспристрастный твой рассудок чист,
    То счастье ты великое постигнешь!
    На легком облаке, под ветра вой и свист,
    Ты берега блаженного достигнешь,
    Где бесконечна жизнь во всей ее красе,
    Где праведника дружбы удостоят
    Там обитающие Будды все
    И в честь его чудесный пир устроят.
    На яшмовый престол воссев по их веленью,
    Освободясь от бренности мирской,
    От суетных забот, подобных сновиденью
    О мотыльке,— ты обретешь покой.
    Себя очистив от земного праха,
    Ты будешь жить без горя и без страха.

    Вы уже знаете о том, что Танский монах и его ученики прочистили загрязненный проход через гору. Выйдя на дорогу, они отправились вперед радостные и довольные. Время шло очень быстро, и снова наступили знойные дни лета.

    На гибких ветвях наливались,
    Словно пламенем жарким объяты,
    В ризах пурпурных гранаты.
    Листья лотоса вширь раздавались,
    Закруглялись, как яркие блюда
    Цвета дивного изумруда,
    В тополях придорожных скрывались
    И там щебетали пугливо
    Птенцы ласточки легкокрылой.
    Пешеходы от зноя спасались
    Легким веяньем опахала,
    По дороге шагая устало.

    Продвигаясь вперед, наши монахи вдруг увидели какой-то город, к которому они приближались. Танский монах остановил коня и спросил:

    — Братья! Взгляните, что за город перед нами?

    — Да ты, оказывается, неграмотный, — отвечал Сунь У-кун. — Как же тебе посчастливилось получить повеление Танского императора отправиться на Запад?

    — Я с малых лет учился, чтоб стать монахом, выучил наизусть тысячи сутр и десятки тысяч песнопений. Как же ты можешь говорить, что я неграмотный! — возмутился Танский монах.

    — Если ты грамотный, — продолжал Сунь У-кун, — то почему не можешь прочесть три четко написанных крупных иероглифа на флаге абрикосового цвета, который развевается над городской стеной, и спрашиваешь нас, что это за город?

    — Несносная обезьяна! — рассердился Танский монах. — Чего ты чепуху болтаешь? Разве не видишь, что от ветра флаг колышется и на нем ничего нельзя разглядеть, а иероглифы и подавно.

    — Почему же я их вижу? — не унимался Сунь У-кун.

    Тут вмешались Чжу Ба-цзе и Ша-сэн.

    — Наставник! Не слушай ты его грубостей! До города еще так далеко, что даже стен не видно. Как же можно на таком расстоянии разглядеть иероглифы на флаге?

    — А я все-таки прочел! — злорадно сказал Сунь У-кун. — Разве не видите вы три иероглифа «Чжу», «Цзы» и «Го»?

    — Чжуцзыго! — повторил Танский монах. — Так это значит, Пурпурное царство, расположенное на Западе. Здесь нам надо будет предъявить проходное свидетельство и получить пропуск.

    — Нечего объяснять! И так понятно, — пробурчал Сунь У-кун.

    Прошло немного времени, и монахи достигли городских ворот. Наставник слез с коня и вместе с учениками, пройдя через мост и через трое ворот, вошел в город. Их поразил величественный вид, открывшийся перед ними.

    Вот уж, право:

    Тысячеоки стены городские —
    Глядят на мир во все свои бойницы;
    Вкруг них вода проточная струится
    И отражает камни вековые,
    И горы голубые отражает,
    Что город тот чудесный окружают.
    Коль ты пройдешь через его ворота,
    Увенчанные башнями витыми,
    Расстелется пред взорами твоими
    Картиною прелестной и приглядной
    Весь город в пестроте своей нарядной,
    Пленяя очи дивными дворцами,
    Тенистыми прохладными садами,
    Раздольем площадей своих базарных,
    Своих мощеных улиц широтою,
    Раскраской яркой пагод светозарных
    И зданий величавой простотою.
    До поздней ночи здесь открыты лавки,
    В них продают заморские новинки;
    Под разной снедью ломятся прилавки
    На переполненном народом рынке.
    Засовами надежными заставы
    От беспорядков город замыкают;
    Оберегая честь его и славу,
    Покой гостей и граждан охраняют.
    Краса империи — ее столица,
    Недаром всяк в ней побывать стремится!

    Путники шли по главной улице города и поражались замечательному виду не только зданий, но и прохожих, великолепно одетых, говоривших изысканным языком, право, ничуть не хуже, чем в столице великого Танского государства. Но как только продавцы и покупатели, толпившиеся по обеим сторонам улицы, увидели безобразнейшего Чжу Ба-цзе, высоченного Ша-сэна с черным лицом и Сунь У-куна с волосатой мордой и низким лбом, так сейчас же прекратили торговлю и стали глазеть на них. Танский монах, обращаясь к своим ученикам, все приговаривал:

    — Только бы не случилось беды! Идите, опустив голову!

    Выполняя распоряжение наставника, Чжу Ба-цзе уткнул рыло за пазуху; Ша-сэн не осмеливался поднять головы, и только один Сунь У-кун смотрел по сторонам, держась совсем близко от Танского монаха. Но жители города оказались воспитанными и спокойно расходились, наглядевшись на диковинных прохожих. Однако нашлись праздные зеваки, любители разных происшествий, а также уличные мальчишки, которые с улюлюканьем и смехом сопровождали путников, забегали вперед и кидали в них осколками кирпичей и черепицы, потешаясь больше всего над Чжу Ба-цзе. От волнения Танского монаха бросало в пот, и он непрестанно твердил:

    — Не заводите ссоры!

    Дурень Чжу Ба-цзе послушно прятал голову, не смея поднять ее.

    Прошло еще немного времени, и путники завернули за угол. Там они увидели высокий забор и ворота, над которыми была надпись: «Казенное подворье для иноземцев».

    — Ученики мои! — молвил Танский монах. — Зайдемте сюда!

    — Зачем? — спросил Сунь У-кун.

    — Подворье для иноземцев является таким местом, где оказывают услуги приезжим из разных стран, — пояснил Танский монах. — Мы тоже вправе потревожить служителей этого учреждения. Пока что войдем туда и передохнем. Потом я явлюсь к властям, получу пропуск по подорожной, и мы тотчас же отправимся в дальнейший путь!

    Услышав эти слова, Чжу Ба-цзе высунул свое рыло, при виде которого несколько десятков зевак от страха попадали на землю.

    — Учитель, ты совершенно прав, — сказал он, подойдя к Танскому монаху. — Давайте пока спрячемся здесь, чтобы избавиться от этих горлопанов-зевак.

    Они вошли в подворье, и толпа любопытных постепенно рассеялась.

    В подворье оказалось два смотрителя: один — главный, другой — его помощник. Они находились в зале на возвышении и производили перекличку низших служащих, назначая их для услуг к тому или иному начальнику. Увидев Танского монаха, неожиданно подошедшего к ним, оба встревожились и стали спрашивать его:

    — Кто ты? Что за человек? Куда направляешься?

    Сложив руки ладонями вместе, Танский монах ответил им:

    — Я — бедный монах из восточных земель великого Тан- ского государства, посланный за священными книгами на Запад. Ныне, прибыв по пути в вашу страну, я не осмелился самовольно пройти через нее. У меня есть проходное свидетельство, которое хочу дать на проверку и получить пропуск на выезд. А сюда я зашел, чтобы передохнуть с дороги.

    Оба смотрителя выслушали Танского монаха, оставили низших служащих, привели в порядок свои головные уборы, одежду и пояса и сошли вниз, чтобы приветствовать гостя. Затем они велели слугам привести в порядок помещение для гостей, приготовить все для отдыха и заказали угощение из постных блюд. После этого оба смотрителя вышли из зала, ведя за собой низших служащих. Слуги пригласили Танского монаха, величая его «почтенный отец», проследовать в помещение для гостей, и он отправился отдыхать.

    — Эти негодяи ведут себя вызывающе! — возмущался Сунь У-кун. — Почему они не отвели нам место в главном строении?!

    — Они не находятся в подчинении у нашего великого Танского государства, — успокаивал Сунь У-куна Танский монах. — С нашей страной они не граничат, и у них свои порядки. К тому же в любое время здесь могут проезжать какие-нибудь очень важные сановники и начальники, поэтому им и неудобно было оставлять нас в главном помещении…

    — Раз ты так говоришь, — упрямо проговорил Сунь У-кун, — я назло заставлю их поухаживать за мной…

    В этот момент вошли служащие с разной провизией; они принесли целое блюдо белого риса, блюдо лапши из белой муки, два пучка свежей зелени, четыре куска бобового сыра, две порции визиги, блюдо сушеных ростков бамбука и блюдо древесных грибов Муэр.

    Танский монах приказал своим ученикам принять провизию и поблагодарил служащих.

    — В западном домике есть очаг, чистый котел и достаточное количество хвороста. Если пожелаете, то можете сами сварить себе еду по своему вкусу, — сказал служащий.

    — Вот что я хочу спросить, — обратился к нему Танский монах, — не находится ли правитель вашей страны в своем тронном зале?

    — Наш повелитель, — десять тысяч лет ему царствовать, — давно уже не являлся во дворец и не устраивал приема, — ответил служащий, — но сегодня, поскольку для этого счастливый день, он призвал к себе гражданских и военных сановников и сейчас обсуждает с ними воззвание к народу. Если тебе нужно получить пропуск по проходному свидетельству, то воспользуйся этим случаем и поспеши во дворец; завтра будет поздно и неизвестно, сколько времени придется ждать другого случая.

    — Сунь У-кун! — сказал тогда Танский монах. — Вы здесь пока займитесь приготовлением трапезы, а я поспешу во дворец за пропуском. Как только вернусь, мы поедим и отправимся в путь.

    Чжу Ба-цзе тотчас же достал рясу и проходное свидетельство. Танский монах облачился и отправился во дворец. Уходя, он велел своим ученикам ни в коем случае не выходить из помещения, во избежание каких-либо неприятных происшествий.

    Танский монах очень скоро дошел до дворца, который назывался Терем пяти фениксов. Великолепие этой постройки и красоту его архитектуры трудно описать словами. Сюань-цзан подошел к главным воротам и попросил начальника дворцовой стражи доложить придворным вельможам о его желании предъявить проходное свидетельство. Начальник дворцовой стражи сразу же отправился во дворец, предстал перед яшмовыми ступенями трона и доложил:

    — У ворот дворца находится монах, который говорит, что он прибыл из восточных земель и по повелению государя великого Танского государства направляется на Запад в храм Раскатов грома, чтобы поклониться Будде и попросить у него священные книги. Монах желает предъявить свое проходное свдетельство и получить пропуск. Жду ваших указаний.

    Правитель, выслушав доклад, очень обрадовался.

    — Мы давно уже страдаем недугом и не появлялись во дворце, — сказал он. — Надо же было случиться, что как раз сегодня, когда мы явились в тронный зал, чтобы составить воззвание к народу с призывом найти лекаря, который бы излечил нас, явился сей высокочтимый монах в нашу столицу!

    Он тотчас повелел пригласить монаха во дворец. Танский монах, войдя в тронный зал, совершил низкий поклон, как положено по этикету, и пал ниц перед троном. Правитель выразил желание принять его в золотом зале и велел стольничьему приказу приготовить угощение. Танский монах поблагодарил за милость и предъявил свое проходное свидетельство.

    Правитель прочел документ и очень обрадовался.

    — Благочестивый наставник! — молвил он. — Не скажешь ли ты, сколько справедливых правителей ныне царствующей династии Тан было в твоем великом государстве? Сколько находилось при ней мудрых сановников? Хотелось бы также узнать о ныне правящем Танском императоре, чем он болел, как вернулся к жизни и в благодарность отправил тебя в дальний путь через горы и реки за священными книгами.

    Танский монах поднялся, сложил руки ладонями вместе и стал рассказывать:

    — Там, на родине моей, бедного монаха, — начал он, —

    …было три благодатной страны устроителя,
    Три древнейших над нами правителя;
    Вслед за ними народом правили
    Мудрых пять императоров,
    Создававших законы и правила.
    Яо и Шунь воцарились храбрые,
    Свой престол до небес возвысили.
    Юй и Тан дали отдых жителям,
    Мирной жизнью их дни насытили.
    Чэнь и Чжоу тот покой нарушили:
    Разделили землю единую
    Меж наследниками непослушными,
    Сыновьями своими недружными,
    Жаждой власти и славы томимыми.
    Притеснять стали слабых сильные,
    Называть себя государями.
    Восемнадцать царьков-правителей
    Над собою двенадцать поставили,
    Ненадолго тех, коих обидели,
    И народ свой в покое оставили.
    Поделить не сумевши конницу,
    Вновь вступили в распрю жестокую;
    Вновь в набат ударили звонницы,
    Вновь копыта коней зацокали,
    И страна огласилась воплями.
    В той борьбе уцелели храбрейшие:
    Семь храбрейших бились за первенство,
    Шесть из них покорились сильнейшему,
    Поклялись ему в дружбе-верности.
    Царство Цинь себя в битвах прославило,
    Остальные царства возглавило.
    Знаменитые гунны-правители
    Лу и Пэй, хоть и рода небесного,
    Обрели себе славу нелестную:
    Много горя при них увидели
    Городов и селений жители.
    Вслед за ним единовластие
    И законов с ним почитание
    Воцарились при Ханьской династии
    С первых лет ее основания.
    Сыма Цянь в династию Ханьскую
    Возвеличил страну китайскую,
    И при Цзинях, гласят предания,
    Вновь она раздиралась распрями.
    На двенадцать царств, южных и северных,
    Разделилась вновь наша империя.
    Но не все они были равными:
    Сунь и Цы, Лянь и Чэнь из двенадцати
    Оказались самыми главными.
    Так, до славной Суйской династии,
    Да и после ее воцарения,
    Жили в горестях поколения.
    Жизнь двора протекала в праздности
    И в беспутных забавах и празднествах,
    Но не видел народ облегчения,
    Знал лишь горе одно да лишения,
    Знал он муку одну — не радости.
    Из рода Ли теперь наши правители
    И зовется империя — Танскою.
    Днесь почиет в горней обители
    Основатель этой династии.
    Сын его над страною властвует.
    Носит имя Ши-минь правитель сей,
    Самый мудрый из покровителей,
    Самый добрый из попечителей.
    Реки вновь при нем стали лазурными,
    Океаны смирились бурные.
    Отдыхая от гнета воителей,
    От безумных утех расточителей,
    Вся страна, весь народ — свидетели
    Беспримерной его добродетели.
    Вдруг пришла к нам беда негаданно:
    Как от горя такого скроешься?
    Недалеко от города главного
    Объявился дракон-чудовище.
    Обладал он силою дивною,
    Владел чарами он могучими,
    Повелевал он дождями-ливнями,
    Повелевал грозовыми тучами.
    Он отвел дожди благодатные
    От страны нашей, жаждой мучимой,
    И наслал на нас злую засуху.
    По закону нелицеприятному
    За проказы свои несуразные
    Смертью должен был быть наказан он.
    Как-то ночью Ши-миню приснился он,
    Как воочью, Ши-миню явился он,
    В злодеяньях своих покаялся,
    Умоляя царя о милости
    Обещал ему тот прощение
    И от смертных мук избавление.
    На заре царь призвал мужа верного,
    Друга мудрого, нелицемерного,
    И в советах своих и в решениях —
    Принял царь сановника ласково.
    За беседою неторопливою,
    Над доскою склонившись шахматной,
    Время утреннее провели они.
    Сон сморил вдруг советника царского;
    Тут на ложе, парчою застланном,
    Он прилег отдохнуть, и тотчас же
    В сновиденье узрел чудовище.
    Но, поддавшись сомненью минутному,
    Мудрый муж тот дракона лютого
    Предал смерти рукою властною.

    При этих словах правитель Пурпурного царства вдруг застонал, а затем спросил:

    — Благочестивый наставник! Из какой же страны был тот мудрый советник?

    — Он еще при покойном императоре состоял главным советником, — отвечал Танский монах. — Его фамилия Вэй, а имя Чжэн. Он умеет гадать по звездам, знает геомантию, умеет разделять тайные силы инь и ян и считается главной опорой государя в установлении порядка и спокойствия во всей империи. За то что он во сне совершил казнь над драконом из реки Цзинхэ, тот подал посмертную жалобу в подземное царство Теней, в которой обвинил нашего императора в том, что он не сдержал своего обещания и вместо того, чтобы помиловать дракона, казнил его. После этого наш император заболел и почувствовал свою близкую кончину. Тогда Вэй Чжэн написал послание, вручил его императору и попросил передать судье загробного мира Цуй Цзюе. Вскоре Танский император скончался, но через три дня снова ожил. Это чудо произошло благодаря Вэй Чжэну, который в своем трогательном послании побудил загробного судью Цуй Цзюе подделать цифру и таким образом нашему императору продлили жизнь еще на двадцать лет. Ныне он задумал созвать великий собор в память душ погибших на воде и на суше, а потому и послал меня, бедного монаха, в далекий путь, чтобы я посетил многие страны, поклонился основателю учения Будде Сакья-муни и получил у него священные книги Трех сокровищниц, излагающие основы великого учения, для того чтобы избавиться от страданий и вознестись на небо…

    Правитель Пурпурного царства вновь застонал и сказал с печальным вздохом:

    — Вот уж поистине небом ниспосланная династия великого государства, в котором правит настоящий император и ему служат мудрые слуги-советники! Разве можно сравнить с тем, что здесь у нас: я давно болею, но не находится никого среди моих слуг-советников, кто бы помог мне!

    Танский монах, услышав эти слова, украдкой взглянул на правителя и заметил, что лицо у него желтое, сам он изможденный и производит впечатление человека слабого и телом и духом.

    Танский монах хотел было спросить правителя, каким недугом он страдает, но тут появился стольничий и доложил, что можно пригласить Танского монаха на трапезу.

    Правитель обратился к нему с приказанием:

    — Приготовьте в зале Ароматов два места рядом, я хочу пость вместе с благочестивым наставником.

    Танский монах поблагодарил за милость и отправился вместе с правителем к столу. Однако об этом мы рассказывать не будем. Обратимся к Сунь У-куну, который находился в подворье. Он велел Ша-сэну заварить чай, отварить рис и приготовить постные блюда.

    — Поставить чай и отварить рис — дело не трудное, — сказал Ша-сэн, — а вот приготовить как следует овощи не так-то просто.

    — Почему же? — спросил Сунь У-кун.

    — Потому что у нас нет ни масла, ни соли, ни сои, ни уксуса, — отвечал Ша-сэн.

    — У меня при себе есть немного денег, — сказал Сунь У-кун, — пошлем Чжу Ба-цзе, пусть купит.

    Дурень Чжу Ба-цзе стал отвиливать:

    — Нет, я не смею показываться на улицах. У меня такой безобразный вид, что может случиться какая-нибудь беда, а потом наставник будет меня ругать.

    — Какая же может быть беда, если ты идешь честно покупать, не выпрашивать, не отнимать? — уговаривал его Сунь У-кун.

    — Ты разве не видел, каким я был робким и смирным, когда мы шли сюда? — сказал Чжу Ба-цзе. — И все равно, стоило мне у самых ворот высунуть рыло, как от страха попадало несколько десятков зевак. Можешь представить себе, сколько людей умрет от страха, если я вдруг появлюсь на базаре!

    — Ты только и умеешь затевать скандалы, — раздраженно сказал Сунь У-кун. — А скажи, видел ты, что продают там?

    — Ничего я не видел, — отвечал Чжу Ба-цзе. — Пока мы шли, наставник все время заставлял меня смотреть вниз и не затевать никаких ссор.

    — Эх ты! — насмешливо сказал Сунь У-кун. — Посмотрел бы, какие там винные погребки, лабазы с рисом, мукомольные мельницы, не говоря о лавках, торгующих шелком. А какие прекрасные чайные, мучные магазины с громадными блинами и огромными пампушками; в кабачках — отличные супы и приправы, чудесные овощи, словом, уйма всевозможных лакомств: сладкие пироги, разные сласти, трубочки с начинкой, жареные пирожки, медовые пряники… всего и не перечесть! Хочешь, пойдем я угощу тебя.

    У Чжу Ба-цзе уже слюнки потекли от всего услышанного. Он не выдержал соблазна, подскочил к Сунь У-куну и сказал:

    — Так и быть, брат, на этот раз ты угости меня! А в следующий раз, как только наберу сколько-нибудь денег, так обязательно угощу тебя.

    Сунь У-кун усмехнулся и сказал:

    — Ну, Ша-сэн! Оставайся тут и смотри, чтобы рис хорошенько сварился, а мы сходим за приправами и живо вернемся!

    Ша-сэн понимал, что Сунь У-кун собирается подшутить над Чжу Ба-цзе, и, притворившись недовольным, сказал:

    — Вы уж купите себе побольше да возвращайтесь сытыми!

    Чжу Ба-цзе торопливо собрал чашки и плошки и вышел вместе с Сунь У-куном за ворота.

    Стоявшие у ворот привратники спросили их:

    — Куда собрались, уважаемые?

    — Хотим купить приправ, — отвечал Сунь У-кун.

    — Идите по этой улице прямо на запад,— сказал один из привратников,— завернете за угол, обойдете сторожевую башню, а рядом будет лавка торгового дома Чжэн. Там всем торгуют. Вы купите сколько угодно масла, соли, сои, уксуса, имбиря, перца и чайного листа!

    Приятели, взявшись за руки и держась рядом, пошли в указанном направлении. Сунь У-кун прошел уже несколько чайных и кабачков, но ничего не купил и ничем не угостил Чжу Ба-цзе.

    Тот не вытерпел и закричал:

    — Брат! Давай купим чего-нибудь и поедим!

    Но, как вам уже известно, Сунь У-кун решил подшутить над Чжу Ба-цзе и, конечно, отказался.

    — Что ты, дорогой мой! До чего ты неопытен! Походим еще, выберем, где побольше да получше, там купим и поедим.

    Пока они разговаривали между собой, за ними увязалась целая толпа зевак, наперебой стремившихся разглядеть странных монахов. Вскоре они дошли до сторожевой башни и увидели возле нее огромную толпу, запрудившую все улицы и переулки. Люди шумели, и Чжу Ба-цзе остановился:

    — Брат! — робея произнес он. — Я не пойду. Слышишь, как народ шумит! Боюсь, как бы нас не схватили. К тому же мы здесь чужие и можем показаться подозрительными. Что будет, если нас схватят и уведут?!

    — Глупости! — отвечал Сунь У-кун. — Кто станет хватать монахов, да еще ни в чем не повинных? Давай проберемся через толпу, зайдем в лавку торгового дома Чжэн, накупим разных приправ и тогда вернемся.

    — Нет, нет, нет! — отнекивался Чжу Ба-цзе. — Я не стану лезть на рожон и навлекать беду! Знаешь, что может случиться, когда мы начнем протискиваться в толпе? У меня захлопают мои огромные уши! От страха люди начнут падать, их станут давить, а если кого-нибудь задавят насмерть, мне придется расплачиваться собственной жизнью.

    — В таком случае постой здесь, у стены, а я пойду, куплю что надо, вернусь сюда, а затем угощу тебя постной лапшой и жареными блинами, — сказал Сунь У-кун.

    Дурень передал Сунь У-куну чашки и плошки, повернулся к стене, спрятал свое рыло и стал как вкопанный.

    Сунь У-кун прошел стороной мимо сторожевой башни и попал в самую толкучку. Пролезая прямо через толпу, он стал прислушиваться, о чем говорили. Оказывается, на стене башни висело воззвание правителя к народу, и все наперебой стремились прочесть его. Сунь У-кун протиснулся поближе и своими зоркими, горящими глазами с золотистыми зрачками быстро пробежал все от начала до конца.

    Воззвание гласило:

    «Мы, правитель Пурпурного царства, расположенного на большом материке Синюхэчжоу, со дня нашего правления привели в покорность и подчинение все соседние государства четырех стран света, и народ наш отныне пребывает в безмятежном покое и благополучии. Однако с недавних пор дела государства стали неблагополучны, так как тяжкий недуг приковал нас к постели, и чем больше проходит дней, тем трудней ожидать исцеления. Наша верховная палата врачевания неоднократно изыскивала лучшие способы, но оказалась не в состоянии вылечить нас.
    Ныне обращаемся с этим воззванием ко всем просвещенным мужам из всех стран Поднебесной: с севера, с востока, из цветущего Серединного государства и из прочих стран. Если у кого из вас найдется верный способ лечения или снадобье для исцеления, приглашаем пожаловать к нам во дворец, излечить наше бренное тело. Тому, кто избавит нас от тяжкого недуга, обещаем охотно отдать во владение полцарства. В доказательство того, что обещание наше не пустое, издали мы сие воззвание, которое надлежит повсюду развесить на видных местах».

    Прочитав воззвание, Сунь У-кун пришел в восторг и радостно сказал сам себе:

    — У древних есть замечательное изречение: «Тому, кто в ходьбе иль в движении, всегда выпадает третья доля богатства». Давно бы следовало выйти, а не сидеть без толку в этом подворье. Раз уж на то пошло, то покупать какие-то приправы вовсе незачем! Придется отложить на денек путешествие за священными книгами, а я, старый Сунь У-кун, разыграю из себя опытного лекаря.

    Ну и Великий Мудрец! Он изогнул спину дугой, бросил чашки и плошки, взял щепотку пыли, подбросил ее вверх, прочел заклинание и, превратившись в невидимку, тихонько пробрался к воззванию и разом сорвал его. Обернувшись лицом на северо-восток, он вобрал в себя воздух и дунул. Сразу же поднялся сильный вихрь, который разогнал всю толпу. Сунь У-кун вернулся к тому месту, где оставил Чжу Ба-цзе, и увидел, что Дурень стоит, уткнувшись носом в стену, без движения, словно спит.

    Сунь У-кун не стал его тревожить, сложил лист воззвания и незаметно засунул ему за пазуху, затем повернулся и легкими шагами направился в подворье. Здесь мы пока и расстанемся с ним. Вернемся к толпе у сторожевой башни, которую разогнал сильный вихрь. В первый момент все стали закрывать лица руками и зажмурились от пыли. Когда же вихрь промчался, оказалось, что царское воззвание исчезло. Все оцепенели от страха.

    Лист с воззванием получили еще утром во дворце двенадцать евнухов и двенадцать стражников. Они вывесили этот лист, но он не провисел и трех часов, как его сорвало вихрем и куда-то унесло. Трясясь от страха, чиновники пустились во все стороны на поиски. Кому-то из них случайно попался на глаза Чжу Ба-цзе у которого из-за пазухи торчал сложенный лист воззвания.

    Толпа сразу же обступила Чжу Ба-цзе со всех сторон.

    — Это ты сорвал царское воззвание? — допытывались чиновники.

    Дурень быстро поднял голову и так оскалил зубы, что от ужаса стражники запрыгали и повалились на землю. Чжу Ба-цзе повернулся и уже хотел было бежать, но несколько храбрецов преградили ему дорогу, схватили его и опять стали допрашивать:

    — Это ты сорвал воззвание с призывом вылечить нашего царя? Что же ты не спешишь во дворец? Куда собрался?

    Дурень окончательно растерялся и стал огрызаться:

    — Отстаньте от меня! Это ваши детки сорвали воззвание! Пусть ваши внуки лечат вашего царя!

    Один из стражников спросил:

    — Покажи, что у тебя за пазухой?

    Тут Чжу Ба-цзе наклонил голову и увидел, что у него действительно торчит какой-то лист бумаги. Он развернул его и, взглянув, заскрежетал зубами:

    — Ну и негодная обезьяна! — выругался он. — Видно, задумала погубить меня!

    Издав возглас досады, Чжу Ба-цзе хотел было разодрать бумагу на мелкие клочки, но толпа накинулась на него.

    — Не рви, а то смерть тебе! — закричали в толпе. — Ведь это воззвание нашего правителя! Как же ты смеешь так обращаться с ним? Ты сорвал его и спрятал у себя за пазухой, значит, неспроста, наверное ты самый лучший из всех лекарей во всем царстве. Идем с нами скорей!

    — Да что вы пристали ко мне! — не на шутку разозлился Чжу Ба-цзе. — Вы ведь не знаете, кто сорвал воззвание. Я этого не делал. Его сорвал мой старший брат в монашестве по имени Сунь У-кун. Он тайком запрятал его ко мне за пазуху, оставил меня здесь одного, а сам удрал. Если хотите разобраться в этом деле, то я пойду с вами на поиски!

    — Что за чепуху ты городишь! — кричали в толпе. — Ведь не зря говорит пословица: «Никто не станет звонить в колокол, который только собираются отлить». Ты сейчас сорвал воззвание, кого же нам еще искать? Нечего с тобой разговаривать! Возьмем да и отведем тебя к нашему повелителю!

    И толпа кинулась на Чжу Ба-цзе. Люди обступили Дурня.

    Одни тащили его, другие подталкивали. Но Чжу Ба-цзе уперся ногами так крепко, словно у него выросли глубокие корни. Добрый десяток дюжих молодцов не смог сдвинуть его с места.

    — Ну что за невежи! — кричал Чжу Ба-цзе. — Не умеете вежливо обращаться со старшими! Если будете тащить меня, смотрите, я потеряю терпение, а уж если я разойдусь, то не взыщите и пеняйте на себя!

    Вскоре всполошились все соседи, и громадная толпа окружила Чжу Ба-цзе плотным кольцом. В толпе оказалось двое пожилых евнухов, которые стали ругать Чжу Ба-цзе.

    — Мужлан ты этакий! — говорили они. — Откуда ты взялся и что у тебя за образина и голосище?

    — Мы из восточных земель, — ответил Чжу Ба-цзе, — нас послали на Запад за священными книгами. Мой наставник приходится названым младшим братом Танскому императору и сейчас находится во дворце вашего правителя, чтобы получить про- пуск по проходному свидетельству. А я с моим старшим братом пришли сюда купить приправ. Увидев, что возле сторожевой башни столпилось очень много народу, я не осмелился пойти туда. Старший брат мой велел мне здесь ожидать и пошел один. Он увидел воззвание, вызвал порыв ветра, который сорвал лист, а затем тайком засунул его мне за пазуху и убежал.

    Один из евнухов сказал:

    — Мне давеча довелось встретить одного белолицего и пол- ного монаха, который входил во дворец. Наверное, это и был твой наставник?

    — Он самый! Он самый! — обрадовался Чжу Ба-цзе.

    — А куда же девался твой старший брат? — спросил евнух.

    — Нас всего четверо, — стал объяснять Чжу Ба-цзе, — наставник отправился за пропуском, а мы трое, его ученики, вместе с поклажей и конем расположились отдохнуть с дороги в подворье для иноземцев из разных стран. Старший брат мой пошутил надо мной и, наверное, вернулся в подворье.

    — Отпустите его, — приказал евнух стражникам. — Мы пойдем вместе с ним в подворье и там все узнаем.

    — Ишь, какие заботливые бабушки, — сказал Чжу Ба-цзе, освободившись от стражников.

    — Этот монах совсем запутался! Вместо того, чтобы величать нас дедушками, стал называть бабушками!

    Чжу Ба-цзе рассмеялся:

    — Вовсе я не запутался, — сказал он, — вы сами перепутали мужское и женское начало. Они ведь кастрированы, а вы зовете их не тетками и бабками, а дедушками!

    Толпа зашумела:

    — Нечего зубоскалить! Пойдем живей на поиски твоего брата!

    На улице галдели и кричали не триста, а, пожалуй, все пятьсот человек. Толпа чуть ли не на руках доставила Чжу Ба-цзе к самым воротам подворья.

    — Уважаемые горожане! — обратился к толпе Чжу Ба-цзе. — Мой старший брат не такой покладистый, как я, и не потерпит шуток с вашей стороны. Он очень горяч. Советую вам поклониться ему, назвать его почтенный Сунь, тогда он любезно обойдется с вами. В противном случае он будет так ершиться, что вы с ним никак не поладите.

    — Если у твоего старшего брата в самом деле есть средство исцеления и он вылечит нашего правителя, — сказали разом все присутствовавшие чины, — то ему будет принадлежать половина нашего царства, а потому нам подобает нижайше поклониться ему.

    Толпа зевак продолжала шуметь у ворот подворья. Чжу Ба-цзе провел с собой дворцовых евнухов и стражников прямо в помещение. Он слышал, как Сунь У-кун рассказывал Ша-сэну о том, что сорвал воззвание и подшутил над Чжу Ба-цзе. Подойдя к Сунь У-куну, Чжу Ба-цзе схватил его и закричал в неистовстве:

    — И ты еще считаешь себя человеком! Обманщик ты гнусный! Сказал, что угостишь меня лапшой, жареными блинами и пампушками, а все это оказалось враньем! Вызвал вихрь, сорвал какое-то воззвание и тихонько запрятал его мне за пазуху с тем, чтобы превратить меня в посмешище! И это называется старший брат!

    — Эх ты, Дурень! — засмеялся Сунь У-кун, — наверное, ты сбился с дороги и забрел куда не следует. Я прошел мимо сторожевой башни, купил приправы и сразу же поспешил к тебе, но тебя нигде не было, потому я и пришел сюда первым. Когда же я мог сорвать воззвание?!

    — Здесь находятся вместе со мной чины, которым поручено было следить за сохранностью воззвания, — ответил Чжу Ба-цзе.

    Не успел он проговорить эти слова, как подошли несколько евнухов и стражников, которые совершили низкий поклон перед Сунь У-куном.

    — Почтенный отец Сунь! — вежливо молвили они. — Сегодня нашему государю улыбнулось счастье; само небо ниспослало нам тебя, чтобы ты помог ему. Ты, конечно, не откажешься проявить свое уменье врачевателя и вылечить нашего правите ля. Если только ты исцелишь его от недуга, он поделит с тобой свое царство и свою власть.

    Сунь У-кун выслушал их с серьезным видом, взял воззвание из рук Чжу Ба-цзе и спросил:

    — Вы, должно быть, как раз и являетесь чинами, наблюдающими за сохранностью этого воззвания?

    Поклонившись до земли, один из евнухов ответил:

    — Я твой покорный раб, служу во дворце и слежу за соблюдением церемоний и этикета. А остальные чины служат в придворной страже.

    — Должен признаться, — сказал Сунь У-кунь, — что воззвание к врачевателям действительно сорвал я, вот почему я и послал моего младшего брата привести вас сюда. Поскольку ваш повелитель болен, напомню вам широко известную пословицу: «Лекарства неосмотрительно не покупают, лекарей больные не осуждают». Ступайте к вашему правителю и скажите ему, что-бы он сам пожаловал ко мне просить об излечении. Я владею средством исцелять больных только в том случае, если они приходят ко мне.

    Евнухи перепугались, услышав эти слова, а стражники стали переговариваться:

    — Раз он так хвастается, значит, не зря. Пусть одни из нас останутся и будут умасливать его, а другие отправятся во дворец и доложат обо всем.

    Тотчас же четыре евнуха и шесть стражников поспешили во дворец и без доклада прошли к своему повелителю.

    — О наш владыка-повелитель! Великая радость! — сообщили они.

    Как раз в это время правитель Пурпурного царства, закончив трапезу, вел беседу с Танским монахом.

    — Какая радость? — спросил он чиновников, выслушав их. Старший евнух стал рассказывать:

    — Мы, твои ничтожные рабы и слуги, сегодня утром получили воззвание к врачевателям и повесили его на людном месте у сторожевой башни. Премудрый благочестивый монах Сунь из восточных земель великого государства Тан сорвал это воззвание. Он сейчас находится в подворье для иноземцев и требует, чтобы ты, повелитель, лично пожаловал к нему с просьбой об излечении. Он владеет средством изгонять болезнь, когда сами больные приходят к нему. Вот почему мы и поспешили к тебе с докладом.

    Правитель очень обрадовался и обратился к Танскому монаху:

    — Уважаемый наставник! Скажи мне, сколько у тебя высокочтимых учеников?

    Сложив руки ладонями вместе, Танский монах отвечал:

    — У меня, бедного монаха, всего только три глупых ученика.

    — А кто из твоих достопочтенных учеников занимается врачеванием? — продолжал расспрашивать правитель.

    — Скажу тебе по правде, великий государь, — отвечал Танский монах, — что мои ученики простые, невежественные люди. Они умеют лишь носить поклажу и седлать коня, хорошо переправляются через горные реки и потоки, помогают мне, бедному монаху, взбираться на горы и спускаться с них. Бывало, что в опасных местах мои ученики покоряли злых духов, ловили тигров и подчиняли драконов, — вот и все, что они умеют. Ни один из них не может быть сведущим в свойствах снадобий.

    — Зачем ты скромничаешь, уважаемый наставник! Видно, само небо устроило так, что именно сегодня, когда я поднялся на свой трон, ты, уважаемый наставник, к счастью, явился во дворец. Если ты говоришь, что твой высокочтимый ученик незнаком с врачеванием, то как же он позволил себе сорвать мое воззвание и велел моим людям передать, чтобы я сам пожаловал к нему? Безусловно, он единственный во всем государстве владеет даром исцеления, иначе и быть не может!

    Затем правитель обратился к своим приближенным:

    — Гражданские и военные сановники! Я настолько ослабел, что не решаюсь дойти до колесницы. Отправляйтесь все вместо меня к благочестивому монаху Суню и от всего сердца попросите его осмотреть меня и определить мой недуг. Когда вы явитесь к нему, ни в коем случае не проявляйте пренебрежения и величайте его преосвященным благочестивым монахом Сунем. Оказывайте ему почести, как мне, вашему повелителю.

    Сановники обещали в точности выполнить наказ и вместе с евнухами и стражниками, призванными следить за сохранностью воззвания, отправились в подворье. Своими поклонами они так напугали Чжу Ба-цзе и Ша-сэна, что один укрылся в соседнем помещении, а другой шмыгнул за стену.

    Великий Мудрец смотрел на прибывших, сидя на своем месте, и даже не шелохнулся. Чжу Ба-цзе, подглядывавший тайком за происходившим, со злобой и обидой подумал:

    «Ну и несносная мартышка! Как беззаботно играет с огнем! Нарядная толпа царедворцев кланяется ей так учтиво, а она не отвечает на поклоны и даже не встает с места!».

    Когда церемония приветствий была окончена, придворные, выстроившись двумя рядами, обратились к Сунь У-куну:

    — Имеем честь доложить тебе, преосвященный благочестивый монах Сунь. Мы все являемся сановниками нашего пове- лителя, правителя Пурпурного царства. Ныне мы получили наказ нашего государя воздать тебе, преосвященный монах, подобающие высокие почести и нижайше просим проследовать во дворец и осмотреть нашего повелителя.

    Теперь только Сунь У-кун поднялся со своего места и спросил прибывших:

    — А почему ваш правитель сам не явился?

    — Наш государь сильно ослаб, — отвечали придворные, — и не решается дойти даже до колесницы. Он потому только и приказал нам просить тебя пожаловать к нему и поклониться тебе, преосвященный, как государю.

    — Если это действительно так, как вы говорите, то отправляйтесь обратно во дворец, а я прибуду вслед за вами. Придворные стали выходить, придерживаясь порядка чинов и рангов, и удалились стройными рядами.

    Сунь У-кун привел в порядок свои одежды и тоже собрался идти.

    — Брат, — остановил его Чжу Ба-цзе, — только, смотри, не ввязывай нас в это дело.

    — А я и не собираюсь, — отвечал Сунь У-кун, — хочу только, чтобы вы оба брали здесь лекарства.

    — Какие лекарства? — спросил Ша-сэн.

    — Всякие, которые будут приносить разные люди, — отвечал Сунь У-кунь. — Принимайте их по счету. Когда я вернусь, буду брать те, которые мне понадобятся.

    Они обещали ему выполнить все в точности, и мы пока распростимся с ними.

    Сунь У-кун догнал сановников и вместе с ними прибыл во дворец. Придворные прошли вперед и доложили правителю о прибытии Сунь У-куна.

    Правитель высоко откинул жемчужный полог, метнул своим царственным оком по лицам вошедших и, раскрыв свои золотые уста, спросил:

    — Кто же здесь преосвященный благочестивый монах Сунь?

    Сунь У-кун выступил из рядов придворных на шаг вперед и зычным голосом произнес:

    — Я и есть старый Сунь У-кун!

    Услышав странный голос и увидев хитрую морду, царь затрясся от страха и упал на свое царственное ложе. Переполошившиеся придворные служанки и евнухи быстро подхватили своего повелителя под руки и увели во внутренние покои.

    — У, какой! Напугал царя чуть не до смерти! — говорили они.

    Все придворные чины пришли в негодование:

    — Что за грубый и неотесанный монах! — сердились и роптали они. — Как посмел он сорвать царское воззвание?!

    Сунь У-кун услышал их ропот и рассмеялся:

    — Вы напрасно сердитесь на меня, — сказал он, обращаясь к придворным. — Если вы будете относиться к людям с таким презрением, то болезнь вашего государя никогда не пройдет, даже через тысячу лет!

    — Разве может человек прожить столько лет на свете? — изумились придворные, — и за тысячу лет не поправиться от болезни?

    — Сейчас ваш правитель — больной государь, а если умрет, то станет больным мертвым духом. В следующем перерождении он окажется опять-таки больным, но уже с рождения. Таким образом он и за тысячу лет не избавится от своего недуга!

    — Ну и наглый же ты монах! — разгневались придворные. — Совсем не умеешь держаться прилично и позволяешь себе болтать разные глупости!

    — Это вовсе не глупости, — продолжал смеяться Сунь У-кун. — Вот послушайте, что я вам скажу:

    Искусство врачеванья — очень сложно,
    Великой тайною облечено,
    Им пользоваться нужно осторожно,
    Большой смекалки требует оно;
    Четыре правила есть главных в нашем деле,
    Не зная их, ты не достигнешь цели.
    Из них первейшее — больного осмотреть,
    Второе — выслушать внимательно дыханье,
    А третье — страждущего расспросить суметь
    И правду отличить в его признаньях.
    Четвертое, последнее с терпеньем
    Прощупать у запястья крови ток,
    Уразуметь его невнятное биенье;
    Тогда ты только сможешь без сомненья
    Назвать недуг с уверенностью, в срок.
    Пусть лишь в одной из этих областей
    Ты не проявишь должного уменья,
    Не выйдет ничего из лекарских затей:
    Не принесешь страдальцу облегченья!
    Итак, во-первых, осмотрев больного,
    Определи его наружный вид:
    Сух или влажен, тощ иль плотно сбит,
    Как выглядит больной, когда он спит,
    И роста и сложения какого.
    Засим его дыхание проверь
    (Оно быть может хриплым или чистым,
    Иль вырываться из груди со свистом),
    И силу вдоха, силу выдоха измерь.
    Послушай речь его за этим вслед –
    Пойми, насколько ею он владеет.
    Быть может, в ней наличествует бред,
    Быть может, сам не разумеет?
    Коль он в сужденьях здрав, спроси его,
    Охотно ль ест, исправен стул иль нет,
    Давно ли заболел и отчего,
    И в коем месте тела боль сильнее?
    И наконец — последнее условье:
    Прощупать правильно сплетенье жил;
    Поймешь недуг, коль ты установил
    И глубину и силу тока крови.
    Покуда сам не осмотрю больного
    Согласно правилам и знаниям моим,
    Останется он слаб и недвижим,
    Страданьями жестокими томим —
    Не ждите от меня решения иного!

    Среди гражданских и военных сановников находился также и начальник — верховный врачеватель. Выслушав Сунь У-куна, он восторженно обратился к присутствующим:

    — Этот монах говорит очень дельно и толково. Даже если сам дух святой пожелает излечить больного, ему тоже надо будет осмотреть, прослушать, расспросить и прощупать. Все это вполне согласуется с волшебным искусством врачевания.

    Чиновники поверили ему и велели через приближенных государя передать:

    — Благочестивый монах берется определить болезнь и назначить лекарство только в том случае, если ему будет дозволено осмотреть больного, выслушать его, расспросить и прощупать пульс.

    Царь лежал на своем драгоценном ложе и, не слушая приближенных, громко крикнул:

    — Велите ему убраться вон! Видеть его не могу!

    Приближенные вышли из внутренних покоев и сказали:

    — Монах! По повелению нашего государя ты должен убраться отсюда. Царь не может смотреть на тебя.

    — Если царь не может смотреть на меня, — спокойно сказал Сунь У-кун, — я умею определять пульс по шелковой нитке, привязанной к руке больного.

    В толпе сановников прокатился радостный гул.

    — Определять пульс через шелковую нить, — говорили придворные. — Мы слышали об этом, но никогда еще не видели. Надо еще раз попытаться доложить государю.

    Приближенные вновь вошли во внутренние покои и доложили:

    — О владыка — повелитель наш! Благочестивый монах Сунь не будет осматривать тебя. Он умеет определять пульс через шелковую нить, привязанную к руке больного.

    Царь подумал про себя: «Вот уже три года я хвораю, но еще ни разу никто не прибегал к этому способу».

    — Пусть приступает, — молвил царь.

    Приближенные поспешили покинуть покои и передали:

    — Наш владыка-повелитель разрешил проверить пульс через шелковую нить. Просим благочестивого монаха Суня пройти к внутренним покоям и освидетельствовать больного.

    Сунь У-кун сразу же вошел в тронный зал. Его встретил Танский монах и начал бранить:

    — Ну что ты за обезьяна этакая?! Сгубишь ты меня!

    — Дорогой мой наставник, — смеясь, отвечал Сунь У-кун. — Что ты, я хочу, чтобы тебя еще больше уважали. Почему же ты говоришь, что я собираюсь тебя сгубить?

    — Перестань глумиться! — прикрикнул на него Танский монах. — За те годы, что ты находишься при мне, видал ли я хоть раз, чтобы ты кого-нибудь вылечил! Да ты даже в лекарствах не умеешь разбираться, ни одной книги по врачеванию не прочел. Как же ты отваживаешься навлечь на нас такую беду?

    — Наставник! — смеясь, ответил Сунь У-кун. — Оказывается, ты даже не знаешь, что у меня есть несколько замечательных лекарств, которые помогают от тяжелых недугов. Ручаюсь, что вылечу его. Ну, а если залечу, то про меня скажут: «Неопытный врач загубил больного». За это смертной казни не положено, чего же ты боишься? Не беспокойся ни о чем, садись и смотри, как я буду проверять пульс.

    Но наставник никак не мог прийти в себя:

    — Да видел ли ты хоть когда-нибудь такие книги, как «Сувэнь», «Наньцзин», «Бэньцао» и «Моцзюе». Знаешь ли ты, что содержится в них? Какие там есть толкования? Как же ты можешь сдуру болтать о том, что умеешь определять пульс через шелковую нить?!

    — У меня на теле растут золотые нити, — сказал Сунь У-кун, продолжая смеяться. — Таких тебе никогда не доводилось видеть!

    Он протянул руку с своему хвосту, выдернул из него три волоска, покрутил их в ладони и крикнул: «Изменитесь!» И у него в руках сразу же оказались три шелковых нити, каждая длиною в два чжана и четыре чи, соответственно двадцати четырем периодам в четырех временах года. Держа нити на ладони, Сунь У-кун показал их Танскому монаху:

    — Скажи, разве они не золотые? — задорно спросил он.

    Находившиеся рядом приближенные правители и евнухи обратились к Сунь У-куну:

    — Благочестивый монах! Просим вас пока умолкнуть, проследовать за нами к опочивальне и определить недуг.

    Сунь У-кун простился с Танским монахом и пошел вслед за приближенными к правителю.

    Вот уж, право:

    Способен править царством только тот,
    Кто хитростью великой обладает;
    Лишь тот, кто замыслы великие питает,
    На свете годы долгие живет.

    Если вас интересует, какой недуг определил Сунь У-кун у правителя и какие назначил снадобья, прочтите следующую главу.

  • На шахте в провинции Хэнань в результате аварии погибло 11 человек

    На шахте в провинции Хэнань в результате аварии погибло 11 человек

    #img_left_nostream#Утром 10 июля на одной из угольных шахт г.Цзиюань провинции Хэнань 16 рабочих поднимались на подъемнике из забоя глубиной 260 м после ремонта водяной помпы. Внезапно оборвался трос, и подъемник с большой высоты упал вниз. В живых остались только 5 человек, остальные 11 погибли, сообщило Китайское радио.
  • Более тысячи пенсионеров обанкротившегося завода в провинции Гуйчжоу заблокировали дорогу (фото)

    Более тысячи пенсионеров обанкротившегося завода в провинции Гуйчжоу заблокировали дорогу (фото)

    #img_left_nostream#После того, как в прошлом году в г.Гуйяне был на аукционе продан государственный завод по производству огнеупорных материалов, более тысячи пенсионеров завода стали получать пенсию в размере $28,5 в месяц. 8 июля, не выдержав больше такого положения, они вышли и заблокировали участок главной дороги, пытаясь таким образом привлечь к себе внимание правительства, сообщило радио «Свободная Азия».

    По словам очевидца, всего акция продолжалась более 10 часов, в течение 2-3 часов транспорт на главной дороге был парализован. Большая группа полицейских силой оттеснила демонстрантов с дороги. Никаких стычек с полицейскими не произошло.

    Участники акции сообщили, что на протяжении всего этого времени с момента продажи завода, они неоднократно обращались к местным властям, но никакого ответа и никакой реакции со стороны последних не последовало.

    Завод по производству огнеупорных материалов г.Гуяна был построен в 1958 г. и являлся одним из 4-х крупных заводов Китая этой отрасли. Общее число рабочих составляло 3 255 человек, сотрудников, ушедших на пенсию – 1384 человека.

    В 2005 г стоимость завода была оценена в $14 млн, а на аукционе в прошлом году его продали за $4 млн.

     
    #img_center_nostream##img_center_nostream##img_center_nostream##img_center_nostream# 
  • Эти забавные медведи-кошки – панды (фотообзор)

    Эти забавные медведи-кошки – панды (фотообзор)

    Большая панда в переводе с китайского означает медведь-кошка (сюн мао). Из-за предпочтений в питании этих животных также называют бамбуковыми медведями. Живут большие панды преимущественно в горных районах Центрального и Южного Китая. Возможно по этой причине в последнее время их считают национальным символом страны.

    В естественной среде эти животные ведут уединённый образ жизни и только в период спаривания они объединяются в пары, но также на очень короткое время. Затем самка сама рожает детёнышей и сама их выкармливает.

    Обычно самка панды рожает 2-3 детёнышей один раз в 2-3 года, но, как правило, выкормить ей удаётся только одного. Начиная с 5-ти месяцев, малыш панды переходит на бамбуковый корм, а через 1-1,5 года покидает мать и начинает самостоятельную жизнь. Половой зрелости они достигают только к шести годам.

    #img_gallery#

    Панды являются всеядными животными, но большую часть их пищи составляет бамбук. Они поедают его без отходов – едят листья, стебли и побеги. Кроме бамбука они также едят и другой растительный корм – траву, цветы, грибы, клубни, корешки и кору, но также едят мелких млекопитающих и рыбу.

    В настоящее время большие панды считаются вымирающим видом, но не из-за их природной малой рождаемости, а в основном из-за вырубки лесов – их природной среды обитания.

  • Член Парламента Израиля просит обсудить проблему преследования Фалуньгун

    Член Парламента Израиля просит обсудить проблему преследования Фалуньгун

    Председатель комиссии по законопроектам и судопроизводству в Израильском Парламенте, г-н Менахем Бен Шушан, обратился 19 июня к членам Парламента с просьбой поддержать его инициативу – срочно обсудить тему преследования Фалуньгун. Бен Шушан попросил членов Парламента поставить свои подписи под письмом, адресованным председателю Парламента Далье Ицик.

    #img_left#Бен Шушан хочет убедить Парламент присоединиться к списку ведущих Парламентов Мира, таких как: Парламент Германии, европейский Парламент, оба Американских Конгресса, призывающих коммунистический режим Китая немедленно прекратить преследование миллионов практикующих Фалуньгун. Это обусловлено поступающими тревожными фактами, говорящими, что власти Китая усилили преследование с целью "уничтожить проблему" до начала Олимпиады.

    В своем письме Бен Шушан отмечает, что "миллионы последователей Фалуньгун в Китае превратились в граждан, не имеющих юридической защиты, утративших свои элементарные человеческие права без всякой, видимой на то, причины…" Он отметил, что точные цифры неизвестны, но речь идет о сотнях тысяч содержащихся в принудительно-трудовых лагерях и подвергаемых "перевоспитанию" путем страшных пыток, частично оканчивающихся смертью.

    Бен Шушан приложил к своему письму отчёт "Кровавый урожай", являющийся итогом обширного расследования об изъятии внутренних органов у живых практикующих Фалуньгун. Отчёт составлен Дэвидом Килгуром, в прошлом сенатором и госсекретарем государства Канады по делам азиатско-тихоокеанского региона, и Дэвидом Мейтасом, канадским адвокатом и известным правозащитником. Бен Шушан лично встречался с Дэвидом Килгуром в феврале этого года, где обсуждал с ним данные, приведенные в отчёте. В беседе выяснилось, что они оба не могли поверить, что подобное может происходить в наше время, когда впервые услышали об этом.

    Совсем недавно, 24 июня 2008, в сенате Австралии единодушно было принято решение за номером 127, требующее от коммунистических властей Китая прекратить преследование Фалуньгун. Также поступил и шведский Парламент, который провел 16 июня семинар на тему "Нарушения прав человека в Китае". На семинаре было отмечено, что китайская компартия использует колледжи, университеты как центры шпионажа и агитации, чтобы воздействовать на западных студентов и на правительства. Говорилось о необходимости продолжать публикации на эту тему и обсуждение происходящего в коммунистическом Китае угнетения коммунистическим режимом собственного народа.

    Далья Арпаз. Великая Эпоха

  • Роман ‘Путешествие на Запад’. Глава 69

    Роман ‘Путешествие на Запад’. Глава 69

    ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ДЕВЯТАЯ,
    повествующая о том, как в течение ночи лекарь Сунь У-кун изготовил целебное снадобье, и как на пиру правитель Пурпурного царства рассказал про злого дьявола-оборотня
    #img_center_nostream#
    Итак, Сунь У-кун вместе с приближенными правителя и дворцовыми евнухами прошел во внутренний двор, подошел прямо ко входу в опочивальню правителя и остановился. Тут он дал евнуху три золотистых нити и велел поступить так:

    — Пусть наложница правителя, его супруга либо приближенный дворцовый евнух, все равно кто, обвяжут концом каждой из трех нитей левую руку государя в трех местах, где прощупываются пульсы: «нижний», «средний» и «верхний», а второй конец каждой нити просунут мне через оконную решетку.

    Евнух сделал все так, как ему было велено: попросил царя сесть на своем ложе, обвязал тремя концами золотистых нитей кисть левой руки государя в трех указанных местах, а второй конец каждой нити просунул через оконную решетку Сунь У-куну. Сперва, зажав одну нить между большим и указательным пальцами правой руки, Сунь У-кун проверил нижний пульс, затем, прижав средним пальцем к большому другую нить, проверил средний пульс и, наконец, приложив большим пальцем к безымянному конец третьей нити, проверил верхний пульс. После этого Сунь У-кун велел отвязать нити на левой руке государя и обвязать ими, в таком же порядке, правую руку. Проверив в той же последовательности биение пульса пальцами своей левой руки, Сунь У-кун встряхнулся и, превратив золотистые нити в волосы, водворил их на прежнее место.

    — Нижний пульс на левой руке его величества, — закричал Сунь У-кун зычным голосом, — бьется очень сильно и напряженно; средний пульс — неровный и медленный, верхний пульс — в середине слабый, а по сторонам — сильный и глубокий, на правой руке нижний пульс поверхностный и быстрый, средний пульс запаздывающий и неровный, а верхний пульс частый и тяжелый. Итак, то, что на левой руке нижний пульс сильный и напряженный, означает болезнь сердца, которое недостаточно заполняется; то, что средний пульс неровный и замедленный, указывает на потливость и слабость мускулов, то, что верхний пульс слаб в середине и глубок по сторонам, свидетельствует о том, что моча красного цвета, а при испражнениях бывают выделения крови. То, что на правой руке нижний пульс поверхностный и быстрый, доказывает, что закупорены внутренние артерии, то, что средний пульс дает перебои, подтверждает застой пищи и жидкости в желудке, а то, что верхний пульс частый и тяжелый, дает основание утверждать, что чувства безысходной тоски и одиночества охватили государя и не оставляют его. Итак, после осмотра правителя можно точно установить его болезнь: тревога, сопровождаемая тоской. Эта болезнь известна под названием «Голубки, потерявшие друг друга».

    Правитель государства, находившийся в опочивальне, слышал все, что сказал Сунь У-кун, и сердце его исполнилось радостью. Он воспрянул духом и громко крикнул в ответ:

    — Совершенно верно! Этой болезнью я и страдаю! Очень прошу тебя приготовить мне снадобье!

    Вот когда Великий Мудрец Сунь У-кун набрался важности!

    Он вышел из внутренних покоев дворца медленными шагами. Дворцовый евнух, который находился рядом с Сунь У-куном и все слышал, уже успел известить всех придворных о случившемся.

    Вскоре в тронном зале показался Сунь У-кун. Танский монах бросился к нему с расспросами.

    — Я проверил пульс, — ответил Сунь У-кун, — а сейчас займусь изготовлением лекарства, необходимого при данной болезни.

    Тут толпа придворных подошла к Сунь У-куну.

    — Преосвященный благочестивый монах! Что же это за болезнь у нашего государя? — спросил кто-то из толпы.

    Сунь У-кун улыбнулся:

    — Жили-были голубок и голубка, — сказал он со смехом, — они никогда не разлучались и летали вместе. Но вот внезапно налетела буря и разметала их в разные стороны. Голубка потеряла голубка, а голубок — голубку. Голубка тоскует о голубке, а голубок — о голубке. Разве это не болезнь голубков, потерявших друг друга?

    Царедворцы, услышав эти слова, пришли в радостное изумление:

    — Вот уж поистине святой монах! Волшебный врачеватель! — слышались долго не смолкавшие восторженные возгласы.

    Присутствовавший здесь главный дворцовый лекарь обратился к Сунь У-куну с вопросом:

    — Болезнь ты уже определил, но интересно знать, какое дашь снадобье для лечения?

    — Нет необходимости выписывать рецепт, — беззаботно ответил Сунь У-кун, — годится любое снадобье, какое попадется на глаза.

    — Как же так? — возразил лекарь. — В главной книге по врачеванию сказано: «Снадобий всего имеется восемьсот восемь, а у людей четыреста четыре болезни». Все эти болезни не могут быть в одном человеке сразу. Как же ты можешь говорить, что «годится любое снадобье, какое попадется на глаза»!

    — У древних была такая поговорка, — сказал в ответ ему Сунь У-кун: — «Не смотри на рецепт, а давай то лекарство, которое помогает». Поэтому мне надо собрать все лекарства: одни убавить, другие прибавить и по собственному усмотрению приготовить снадобье.

    Лекарь не стал больше разговаривать, тотчас же пошел к воротам дворца и отправил дежурных служащих своего приказа по всем знакомым и незнакомым аптекам города с распоряжением доставить на имя Сунь У-куна по три цзиня разных лекарств, какие только имеются.

    — Здесь неподходящее место для изготовления снадобья, — сказал главному лекарю Сунь У-кун. — Нельзя ли все эти лекарства, а также всю посуду и приборы, необходимые для их изготовления, направить в подворье для иноземцев? Пусть передадут двум ученикам моего наставника, находящимся там!

    Лекарь послушался, и все восемьсот восемь разных лекарств по три цзиня каждого, а также всевозможные вальки, терки, сита, эмульсии, вместе со ступками и пестиками, были доставлены в подворье и переданы под расписку.

    Сунь У-кун вернулся в тронный зал и пригласил своего наставника отправиться вместе с ним в подворье для изготовления снадобья.

    Танский монах собрался было идти, но вдруг из внутренних покоев появился кто-то из приближенных правителя и передал его желание, чтобы наставник остался во дворце и вместе. с правителем переночевал в зале Изящной словесности. Правитель обещал на следующее утро, после того как он примет лекарство и получит исцеление от болезни, щедро отблагодарить монахов, выдать им пропуск и проводить их.

    Танский монах сильно встревожился.

    — Брат мой! Это значит, что меня оставляют здесь заложником, — сказал он. — Если ты вылечишь правителя, он нас с радостью проводит, если же нет, то моей жизни конец… Будь как можно внимательней и тщательно проверяй дозировку, когда будешь изготовлять лекарство!

    — Не беспокойся! — посмеиваясь, сказал Сунь У-кун. — Пользуйся предоставленными благами. Не забудь, что старый Сунь У-кун прослыл первым лекарем во всем государстве!

    Ну что? Не молодец ли наш Сунь У-кун? Простившись с Танским монахом и поклонившись всем придворным чинам, он направился прямо в подворье. Его встретил Чжу Ба-цзе и со смехом сказал:

    — Брат! Теперь я все понял!

    — Что понял? — удивился Сунь У-кун.

    — Понял, что ты уверился в бесплодности своего стремления добыть священные книги, а денег, чтобы заняться каким-нибудь делом, у тебя нет. Поэтому, увидев, что город этот богатый, решил открыть здесь свою аптеку.

    — Перестань болтать! — одернул его Сунь У-кун. — Если удастся исцелить здешнего правителя, мы распрощаемся со двором и завтра же утром отправимся в дальнейший путь. О какой же еще аптеке может идти речь?!

    — Может быть, я ошибся, — сказал Чжу Ба-цзе, — но ведь сюда нанесли восемьсот восемь разных лекарств, каждого по три цзиня, что составляет две тысячи четыреста двадцать четыре цзиня! Много ли нужно, чтобы вылечить одного человека? Сколько потребуется лет, чтобы израсходовать все это количество лекарств?

    — Ты прав, — ответил Сунь У-кун. — Но дело в том, что здешние придворные лекари глупы и невежественны, поэтому я и велел достать столько разных лекарств, пусть ломают себе голову. Все равно никогда не узнают, какое из лекарств я использовал для моего снадобья.

    Пока они разговаривали, к ним подошли два смотрителя и опустились на колени перед Сунь У-куном.

    — Покорнейше просим тебя, преосвященный благочестивый монах, отведать вечернюю трапезу,— сказали они оба.

    — Что это вы утром обращались со мной без всяких церемоний, а теперь становитесь на колени? — удивился Сунь У-кун. — В чем дело?

    Отбивая земные поклоны, смотрители пояснили:

    — Когда ты прибыл сюда, отец наш, мы были словно слепые, не распознали тебя. Теперь же мы убедились в том, что ты великий врачеватель и взялся излечить нашего государя. Если ты его исцелишь, то получишь полцарства, и все мы станем так-же и твоими подданными. Вот почему мы оказываем тебе всяческие почести.

    Сунь У-кун выслушал их и, очень довольный, вошел в главный зал, где занял почетное место.

    Чжу Ба-цзе и Ша-сэн уселись по обе стороны от него. Подали еду. Ша-сэн спросил:

    — Скажи, старший брат мой, где сейчас наш наставник?

    — Наш наставник задержан правителем в качестве заложника, — смеясь, отвечал Сунь У-кун. — Его отблагодарят и проводят в дальнейший путь только в том случае, если правитель излечится от своей болезни.

    — А кормят ли его там? — продолжал расспрашивать Ша-сэн.

    — Еще бы! — отвечал Сунь У-кун. — Когда я пришел туда, трое почтенных придворных уже ухаживали за ним и пригласили в зал Изящной словесности.

    — Выходит, наш наставник поставлен все же выше тебя, — злорадно сказал Чжу Ба-цзе, — ведь к нему приставлены почтенные сановники, а нас обслуживают всего лишь два смотрителя… Ну, да какое мне до этого дело! Мне бы наесться до отвала — и все!

    На этот раз монахи поели всласть.

    Между тем наступил уже вечер. Сунь У-кун позвал смотрителей.

    — Уберите-ка посуду, — приказал он ,— и принесите побольше светильников и свечей. Ночью, когда воцарится тишина, мы приступим к изготовлению снадобья.

    Смотрители принесли изрядное количество свечей и светильников, после чего им было велено удалиться. Шум города стал понемногу стихать, умолкли голоса и настала полночь.

    — Брат, какое же снадобье ты будешь готовить? — спросил Чжу Ба-цзе. — Давай скорее приниматься за работу: меня что-то клонит ко сну.

    — Достань мне один лян ревеня, — сказал Сунь У-кун, — и мелко разотри его.

    — Ревень горький на вкус, — сказал Ша-сэн. — Он быстро действует и не ядовит; обладает свойством не задерживаться в желудке и быстро выводится из кишечника. Он отгоняет мрачное настроение и предохраняет от завалов и засорений. Его зовут в народе «полководцем», так как он усмиряет бучу и водворяет спокойствие в желудке. Это очень ходовое лекарство, но, боюсь, что больным, ослабевшим от продолжительной болезни, нельзя его принимать.

    — Ты не знаешь, просвещенный брат мой, — засмеялся Сунь У-кун. — Ревень помогает также очищать и дыхательные пути. Он разгоняет жар, скапливающийся в кишечнике. Не вмешивайся в мои дела, а лучше достань один лян семян бадоу, очисти их от кожуры и пленки, выжми ядовитое масло и хорошенько разотри.

    — Бадоу — очень острый на вкус, — сказал Чжу Ба-цзе, — он быстро действует и ядовит. Он помогает при сильных запорах и простуде легких. Прочищает все проходы и действует как решительный полководец, пробивающий все заставы и ворота. Но пользоваться этим лекарством нужно очень осторожно.

    — Премудрый брат мой! — иронически произнес Сунь У-кун. — Ты тоже ничего не знаешь. Это лекарство прочищает желудок, помогает при расширении сердца и от водянки. Занимайся своим делом. Мне еще надо подобрать подсобные лекарства! Монахи тотчас же принялись растирать оба лекарства, а затем спросили:

    — Братец! Сколько десятков лекарств тебе еще понадобится?

    — Больше ничего не надо! — отвечал Сунь У-кун.

    — Как же так? — удивился Чжу Ба-цзе.—Из восьмисот восьми лекарств, по три цзиня каждого, ты воспользовался всего лишь двумя лянами двух видов?! Право, ты решил потешиться над людьми.

    Сунь У-кун взял фарфоровую плошку, разрисованную цветами, и обратился к Чжу Ба-цзе:

    — Брат! Ты не разговаривай, а натри мне лучше полплошки сажи, которую наскоблишь с днища котла, и принеси сюда.

    — Зачем? — спросил Чжу Ба-цзе.

    — Нужно для снадобья, — отрезал Сунь У-кун.

    — Мне никогда еще не приходилось видеть, чтобы в лекарства клали сажу,— проговорил Ша-сэн.

    — Сажа на днище котла носит название «Иней сотни трав» и способна излечивать сотни болезней, а ты не знал об этом, — поддел его Сунь У-кун.

    Дурень Чжу Ба-цзе в самом деле наскоблил полплошки сажи и мелко растер ее. Сунь У-кун опять передал ему плошку и сказал:

    — А теперь сходи к нашему коню и набери полплошки конской мочи.

    — Для чего? — изумился Чжу Ба-цзе.

    — Нужна, чтобы скатать пилюли, — ответил Сунь У-кун. Ша-сэн рассмеялся и опять вступил в пререкания с Сунь У-куном.

    — Брат! — молвил он. — Дело не шуточное, и ты брось свои шутки! Конская моча обладает резким и неприятным запахом, как же можно примешивать ее к лекарству? Мне приходилось видеть пилюли, скатанные на уксусе, на густом рисовом отваре, на растопленном меду или просто на чистой воде. Но где это видано, чтобы пилюли катали на конской моче? От них пойдет такая вонь, что всякого, кто страдает несварением желудка, от одного только запаха начнет мутить. А если вдобавок дать ему бадоу и ревеня, то беднягу начнет одновременно и рвать и нести. Это что, по-твоему, шуточки?

    — Эх ты! Не знаешь самого главного, — насмешливо возразил Сунь У-кун. — У нас ведь не простой конь. Он раньше был драконом в Западном море. Если он согласится дать сейчас своей мочи, могу тебя уверить, что она вылечит сразу же от какой хочешь болезни.

    Чжу Ба-цзе, услышав эти слова, отправился к коню с самым серьезным видом. Конь лежал на боку и спал. Дурень пинками поднял его на ноги и подлез под брюхо с плошкой. Долго он прождал, но конь, видно, вовсе и не собирался мочиться. Тогда он побежал к Сунь У-куну.

    — Брат! Забудь о правителе и займись лучше лечением нашего коня! У него все пересохло и ни одна капля мочи не выходит!

    Сунь У-кун рассмеялся.

    — Пойдем вместе! — сказал он.

    — И я с вами, — сказал Ша-сэн.

    Все трое подошли к коню. Конь стал брыкаться и вдруг заговорил по-человечьи.

    — Старший брат, — грозно воскликнул конь, — неужто ты не знаешь? Я ведь летающий дракон с Западного моря и был наказан за то, что нарушил законы неба. Гуаньинь спасла меня, но в наказание у меня спилили рога, сняли чешую и превратили в коня, чтобы я вез нашего наставника на Запад за священными книгами. Этим я искупаю свою вину. Если я, переходя через речку, помочусь, то рыбы, оказавшиеся поблизости, проглотив мою мочу, сразу превратятся в драконов, если же это случится при переходе через гору и моча оросит траву, то трава превратится в чудесное грибовидное растение линчжи, а это растение дает долголетие отрокам, которые прислуживают отшельникам, собирающим целебные травы. Как же я могу в таком мирском месте извергнуть из себя свою чудодейственную влагу?

    — Будь осторожен в словах, брат мой, — прервал коня Сунь У-кун. — Мы находимся не где-нибудь в мирском месте, а в царстве, расположенном в западных краях, и тебя просят извергнуть влагу неспроста. Знаешь пословицу: «Из множества шерстинок получается шуба». Нам нужно излечить от недуга здешнего правителя. Если это нам удастся, мы обретем большую честь и славу. В противном случае боюсь, что нам добром не выбраться из этой страны.

    Тогда конь закричал:

    — Обожди, сейчас!

    Вы бы видели, читатель, как он подался вперед и стал бить землю передними копытами, потом присел на задние ноги, пятясь назад, и громко лязгая при этом зубами. Наконец с большим трудом ему удалось выделить из себя небольшое количество жидкости, и он успокоился.

    — Ах ты, негодник! — сказал Чжу Ба-цзе. — Хоть жидкость у тебя и золотая, но зачем так скупиться? Дай хоть еще немного!

    Сунь У-кун, увидев, что в плошке лишь немного не хватает до половины, закричал:

    — Довольно! Довольно! Забирай плошку!

    Теперь только Ша-сэн успокоился.

    Все трое монахов вернулись в свое помещение, где смешали вместе приготовленные лекарства, а затем скатали три больших пилюли.

    — Не слишком ли велики? — забеспокоился Сунь У-кун.

    — Да что ты? — отвечал Чжу Ба-цзе. — Всего только с грецкий орех. Мне на один глоток не хватило бы!

    Пилюли затем были уложены в маленькую коробочку, и монахи, не раздеваясь, легли спать. О том, как прошла эта ночь, рассказывать нечего.

    Уж давно рассвело, когда правитель государства, преисполненный разумных надежд, превозмогая болезнь, призвал к себе своих сановников. Он пригласил Танского монаха присутстзовать на приеме и сразу же повелел придворным чинам спешно отправиться в подворье, поклониться преосвященному монаху и взять у него лекарство.

    Множество чинов прибыло в подворье и распростерлось ниц перед Сунь У-куном.

    — Наш повелитель велел поклониться тебе и получить твое чудотворное снадобье, — молвили они.

    Сунь У-кун велел Чжу Ба-цзе подать коробочку, открыл крышку и вручил снадобье придворным чинам.

    — Как называется это лекарство? — спросили придворные.— Скажи нам, чтобы мы могли доложить государю.

    — Оно называется «черные пилюли».

    При этих словах Чжу Ба-цзе и Ша-сэн чуть не прыснули со смеху. «В самом деле, — думали они, — ведь в пилюли входит сажа, соскобленная с днища металлического котла, — как же иначе назвать это снадобье?»

    — С чем принимать это лекарство? — продолжали расспрашивать придворные.

    — Его можно принимать двояко: питьем, которое легче всего достать, является отвар, приготовленный из шести веществ.

    — Каких же именно веществ?

    — Из ветров, которые пускают вороны на лету, из рыбьей мочи в быстрой воде, из пудры царицы неба Сиван-му, из золы тигля, в котором мудрец Лао-цзюнь приготовляет пилюли бессмертия, из трех лоскутков ветхой головной косынки Нефритового императора и еще из пяти волосков, выдранных из усов дракона. Если ваш правитель примет пилюли с этим отваром, то сразу же излечится от своего недуга.

    — Этих веществ на всем свете не сыщешь, — уныло отвечали придворные. — А какое же другое питье?

    — Вода, не имеющая истоков, — отвечал Сунь У-кун.

    Придворные рассмеялись:

    — Ну, это легко достать.

    — Почему вы так думаете? — насмешливо спросил Сунь У-кун.

    — У нас в народе говорят так: если нужна вода, не имеющая истоков, надо взять плошку или чашку, отправиться к колодцу или к реке, зачерпнуть воды, сразу же повернуть обратно и принести домой, не ставя ее на землю и ни разу не оборачиваясь назад. Такую воду дают больным запивать лекарство, — вот и все!

    — Вода в колодцах и в реках имеет истоки, — возразил Сунь У-кун. — Но вода, о которой я говорю, совсем не такая. Она ниспадает с неба, и ее надо пить, пока она еще не коснулась земли. Вот почему и называют ее «вода, не имеющая истоков».

    — Ну и что же? Такую воду тоже легко раздобыть, — ответили чиновники.— Придется обождать, когда будет пасмурно и пойдет дождь, и тогда только принимать лекарство. Затем придворные чины вновь поклонились Сунь У-куну, поблагодарили его и отправились к своему повелителю поднести ему лекарство.

    Правитель очень обрадовался и велел приближенным показать ему снадобье. Рассматривая его, он спросил:

    — Это что за пилюли?

    — Преосвященный благочестивый монах изволил сказать, что это «черные пилюли» и их надо принимать с водой, не имеющей истоков, — отвечали придворные чины.

    Правитель тотчас же приказал дворцовым служителям достать воды, не имеющей истоков.

    — Преосвященный благочестивый монах соизволил еще пояснить, — поспешили сказать придворные,— что вода без истоков, это не колодезная и не речная вода, а вода, ниспадающая с неба и еще не коснувшаяся земли!

    Тогда государь повелел вызвать чиновника, ведающего дворцовым выездом, и приказал ему призвать придворного мага, чтобы тот вызвал дождь.

    О том, как было выполнено это распоряжение правителя, мы рассказывать не будем.

    Вернемся к Сунь У-куну, который остался в подворье. Он подозвал к себе Чжу Ба-цзе и сказал ему:

    — Дернуло же меня сказать им о воде, ниспадающей с неба. Время не терпит! Как же нам быть? По-моему, здешний правитель мудр и добродетелен. Давайте поможем ему раздобыть хоть сколько нибудь такой воды. Что ты на это скажешь?

    — Как же мы можем помочь? — спросил Чжу Ба-цзе.

    — Ты становись слева от меня и будешь моей звездой, спутником, — ответил Сунь У-кун, а затем позвал Ша-сэна: — Ты же встань справа и будешь моей вспомогательной планетой, а я постараюсь помочь правителю раздобыть немного воды без истоков.

    Затем он совершил заклинание для ступания по звездам. Но не успел он произнести его, как на востоке появилась черная туча, которая постепенно приближалась и остановилась прямо над их головой. Раздался возглас:

    — Великий Мудрец! Царь драконов Восточного моря-океана Ао-гуан явился к тебе!

    — Без дела я не посмел бы потревожить тебя, — сказал Сунь У-кун. — Прошу помочь мне дать хоть сколько-нибудь воды без истоков здешнему правителю, чтобы он мог принять лекарство.

    — Что же ты, Великий Мудрец, когда вызывал меня, не сказал, что тебе понадобится вода? Я явился без всего, не взял с собой никакой дождевой посуды, при мне нет также ни ветра, ни облака, ни грома, ни молнии. Как же я вызову дождь?

    — Сейчас не потребуются ни ветер, ни облака, ни гром, ни молния, да и дождя большого не надо. Нужно всего лишь несколько глотков воды, чтобы запить лекарство!

    — Ну, если так, — сказал царь драконов, — то обожди, я сейчас попробую чихнуть раза два и сплюну, а этого хватит запить лекарство.

    Сунь У-кун пришел в восторг:

    — Прекрасно! Это лучше всего! — восклицал он. — Только ты не медли, чихай поскорей!

    Почтенный дракон опустил ниже черную тучу, приблизился к самому дворцу, набрал полный рот слюней и плюнул. Слюна его превратилась в благодатный дождичек. Весь двор пришел в неистовую радость. Слышались восторженные возгласы:

    — Нашему повелителю привалило огромное счастье! Сам Владыка неба ниспослал ему благодатный дождь!

    Правитель немедленно распорядился:

    — Достать все сосуды и собрать дождевой воды! Пусть все придворные чины, как внутренней, так и внешней дворцовой службы, независимо от старшинства и ранга, наберут в сосуды священной влаги во имя моего спасения.

    Жаль, что вы не видели, читатель, как все гражданские и военные придворные чины, три тысячи прелестных придворных дам из всех дворцов, восемьсот пленительных красавиц, придворных танцовщиц выбежали с разными сосудами, чашами и тарелками в руках, чтобы набрать целебной воды.

    Почтенный дракон, находясь на своей туче, все время стоявшей над дворцом и не двигавшейся ни взад, ни вперед, продолжал пускать слюни. Так прошло больше часа, после чего царь драконов распрощался с Великим Мудрецом Сунь У-куном и отправился в обратный путь.

    Все придворные чины и дамы возвратились во дворец, бережно неся сосуды. У кого оказались одна или две капли, некоторым посчастливилось набрать до пяти, но были и такие, у которых не оказалось ни одной капли в сосуде. Когда все капли слили в одно место, получилось более трех полных чарок, которые и были поставлены на столик перед правителем. Сразу же в зале Золотых колокольчиков разлился изумительный аромат, и вскоре весь дворец был напоен этим прекрасным небесным запахом!

    Правитель государства расстался с Танским монахом, взял черные пилюли, благодатную дождевую воду и удалился во внутренние покои. Сперва он проглотил одну пилюлю и запил ее целой чаркой воды, затем проглотил вторую пилюлю и ее тоже запил целой чаркой и, наконец, проглотил третью пилюлю, запив ее всей оставшейся благодатной дождевой водой.

    Вскоре в животе правителя так заурчало, что, казалось, там загромыхали колеса на турусах. Ему сразу же подставили стульчак, и он сходил подряд раза три, а может и пять, после чего испил немного рисового отвара и лег на свое ложе. Две придворные дамы проверили царский стул. Не пересказать даже, сколько там оказалось грязи и слизи, причем был целый комок непереваренной пищи из клейкого риса. Дамы подошли к ложу государя и доложили ему:

    — Корни вашей болезни удалены!

    Правитель еще больше обрадовался от этих слов и с аппетитом съел чашку риса.

    Вскоре он почувствовал облегчение в груди, дыхание его стало ровным и кровь заиграла в жилах. Он воспрянул духом и ощутил силу в ногах. Сойдя со своего ложа, он облачился в парадные одежды и сам, без посторонней помощи, направился в тронный зал. Увидев Танского монаха, он сразу же повалился ему в ноги и начал низко кланяться. Танский монах поспешил в свою очередь поклониться правителю. Когда церемония поклонов была закончена, правитель, поддерживая Танского монаха, подозвал к себе самых важных сановников.

    — Напишите скорей приглашение, — приказал он, — в котором должно быть сказано, что мы «еще раз бьем челом», и пошлите гонцов в подворье за тремя высокочтимыми учениками благочестивого наставника. Велите также открыть восточные хоромы и пусть стольничий приказ устроит там благодарственный пир.

    Сановники принялись выполнять распоряжение. Одни писали приглашения, а другие занялись устройством пиршества. Не зря говорят, что государство обладает силой, способной свалить гору! Все было сделано почти в одно мгновение.

    Вернемся теперь к Чжу Ба-цзе, который первым заметил придворных гонцов с приглашением. Вне себя от радости он стал звать Сунь У-куна:

    — Брат! Твое лекарство в самом деле оказалось чудодей ственным! К нам идут придворные чины выражать благодарность, что полностью является твоей заслугой!

    — С чего это ты взял, брат! — возразил Ша-сэн. — Есть хорошо известная пословица: «Кому повезет, у того и весь дом счастлив»! Мы все вместе готовили снадобье, стало быть и заслуга принадлежит всем нам. Ступай, принимай гонцов и не болтай лишнего.

    Радостные и ликующие, наши три монаха отправились во дворец.

    Придворные чины встретили их с почетом, провели в восточные хоромы, где их давно уже ожидали Танский монах, правитель Пурпурного царства и все важные сановники-царедворцы, которые приготовились пировать. Сунь У-кун, Чжу Ба-цзе и Ша-сэн приветствовали своего наставника почтительными возгласами. Следовавшие за ними придворные прибыли в полном составе. На почетном возвышении в зале стояли четыре стола, уставленные всевозможными постными блюдами, до того аппетитными, что глаза разбегались, глядя на них. Впереди стоял еще один стол со скоромными блюдами, такими же аппетитными. Справа и слева были расставлены в строгом порядке четыреста, а может и пятьсот, отдельных столиков.

    В древности сказано: «Сладчайшие из богатств —
    Тысяча кубков вина и сотня изысканных яств,
    Жир белоснежный и рядом — сыр остро-пахучий,
    А за столом гости в ярких нарядах — что же может быть лучше?»
    Так и сегодня: багрянцем сверкают наряды,
    Словно цветы, что красой своей радуют взгляды;
    Праздника ради родные покинув сады,
    Полные рдяного сока, лежат на подносах плоды;
    Сахарные драконы и леденцовые львы
    Видом своим прихотливым заслуживают хвалы;
    Жаровни и сковороды протянулись рядами,
    Наполнены мясом одни, золотятся другие блинами.
    Меж птицею разной лежат, над столом возвышаясь, как глыбы,
    Вепри, бараны, морские, озерные рыбы.
    Здесь же и овощи, что так и просятся в рот,
    Побеги бамбука, грибы драгоценных пород.
    Настои, отвары, изделья из сладкого теста
    Просят гостей, чтоб для них уготовили место;
    Похлебки душистые, кашу из желтого проса,
    Сласти молочные духи проворно разносят.
    Видом пленяя и вкусом, сменяются разные блюда,
    И не скудеют вином искрометным сосуды.
    Дивную пищу хозяин и гости вкушают,
    Чару за чарою не торопясь осушают,
    Потчует каждый исправно сидящего рядом соседа —
    Течет, веселя, как вино, между ними беседа.

    Правитель государства взял своей царственной рукой чарку с вином и высоко поднял ее. Он решил в первую очередь угостить Танского монаха.

    — Я не пью вина, — отказался тот.

    — Да ведь это не хмельное вино! Ничего не случится, если благочестивый наставник выпьет чарку! — настаивал правитель.

    — «Не пей вина»— первая заповедь монахов, — твердо сказал Танский монах.

    — Чем же потчевать тебя, благочестивый наставник, если ты отрекся от вина? — недовольным тоном спросил правитель.

    — Пусть мои ученики выпьют за меня! — предложил Танский монах.

    Правитель оживился и передал золотую чарку с вином Сунь У-куну. Тот принял чарку, вежливо поклонился всем присутствующим и разом осушил ее до дна.

    Увидев, с какой охотой Сунь У-кун пьет вино, правитель поднес ему еще одну чарку. Великий Мудрец не отказался и опять осушил ее.

    — Ну, а теперь и третью чарку во славу «трех драгоценностей», — засмеялся правитель. Сунь У-кун и от третьей не отказался и выпил ее с еще большим удовольствием. Правитель велел налить еще: — Выпей за четыре времени года! — предложил он.

    Чжу Ба-цзе, видя, что вино все не доходит до него, от нетерпенья стал громко глотать слюнки. Когда же он заметил, что правитель усердно потчует только Сунь У-куна, он не выдержал и закричал:

    — Есть и моя заслуга в изготовлении снадобья, которое исцелило ваше величество. В него примешана конская…

    Сунь У-кун, опасаясь, как бы Дурень не проболтался, поспешил передать ему свою чарку и тем самым заставил замолчать. Дурень схватил чарку, жадно осушил ее и ничего больше не сказал, но правитель заинтересовался и спросил:

    — Благочестивый монах, ты только что сказал, что в снадобье вошла конская… что конская?

    Сунь У-кун, не давая Чжу Ба-цзе ответить, начал выкручиваться:

    — Мой брат отличается чрезмерной болтливостью, и если знает какой-нибудь проверенный способ изготовления лекарства, то непременно должен сообщить его всем. В лекарство, которое ваше величество давеча утром изволили принять, входила конская трава.

    — Что за конская трава? — спросил царь, обращаясь к своим придворным. — От чего она излечивает?

    Поблизости оказался главный придворный лекарь из палаты врачевания, который так отвечал повелителю:

    — Повелитель мой, владыка, — начал он:

    На вкус трава горька и нёбо холодит,
    Вреда ж в себе она, однако, не таит;
    Ровнее от нее становится дыханье,
    Спокойней крови бег, острее обонянье.
    К тому ж она глистов из тела изгоняет,
    Мощь плоти придает, от кашля избавляет,
    От вредной хрипоты освобождает грудь
    И к исцелению прокладывает путь.

    — Вот и хорошо, что эта трава вошла в лекарство, то-то оно подействовало! — смеясь, проговорил правитель. — Почтеннейший Чжу, выпей еще!

    Дурень продолжал молчать, но все же выпил целых три чарки за «три драгоценности».

    Царь поднес вино и Ша-сэну, который тоже выпил три чарки. Пили и ели очень долго. Наконец правитель вновь высоко поднял большую чарку и поднес ее Сунь У-куну.

    — Государь! Прошу вас, сядьте! — сказал Сунь У-кун. — Смею вас заверить, что я не откажусь выпить, если только все будут пить по очереди.

    — Преосвященный благочестивый монах, — произнес правитель. — Твоя милость ко мне столь же велика, как гора Тай-шань. Я не знаю даже, чем отблагодарить тебя за исцеление. Уж как хочешь, но выпей эту большую чарку, и я расскажу тебе кое-что.

    — Что же ты хочешь рассказать? — спросил Сунь У-кун. — Скажи, чтобы мне легче было выпить.

    — Мне выпало на долю испытать скорбь, от которой я и заболел, — молвил правитель. — А ты своим волшебным средством прочистил мне внутренности и избавил от страданий.

    — Когда вчера я поглядел на тебя, — лукаво посмеиваясь, сказал Сунь У-кун, — то сразу же понял, что тебя извела злая тоска, но хотелось бы знать, о чем ты горюешь?

    — Есть мудрая пословица: «Нельзя выносить сор из избы», — отвечал повелитель.— Но ты, преосвященный благочестивый монах, для меня являешься милостивейшим благодетелем. Если обещаешь не смеяться надо мною, я, так и быть, расскажу тебе.

    — Разве осмелюсь я смеяться над тобой, государь? — серьезным тоном проговорил Сунь У-кун. — Прошу тебя, поведай обо всех твоих тревогах.

    — Преосвященный благочестивый монах, ты прибыл сюда из восточных земель, скажи, в скольких странах ты побывал по дороге сюда? — спросил правитель.

    — В пяти или шести, — отвечал Сунь У-кун.

    — Не запомнил ли ты, как величали цариц в этих странах?

    — Обычно цариц во всех странах принято величать: «Чжэн Гун», «Дун Гун» и «Си Гун», что значит царица из Главного дворца, Восточного дворца и Западного дворца, — сказал Сунь У-кун.

    — А я своих цариц звал иначе: государыню звал Цзиньшэнгун, так как она была мне дорога, как золото, вдовствующую государыню звал Юйшэнгун — Яшмовой, а первую наложницу Иньшэнгун — Серебряной. Сейчас у меня остались только две государыни: Серебряная и Яшмовая…

    — Почему же Золотая государыня не находится у себя во дворце? — заинтересовался Сунь У-кун.

    У правителя потекли слезы из глаз, и он едва выговорил:

    — Ее там нет уже три года.

    — Куда же она исчезла? — продолжал расспрашивать Сунь У-кун.

    — Три года назад,— начал правитель, — как раз в день праздника Лета, я находился с ней и с придворными прислужницами в Гранатовой беседке дворцового сада, где мы развертывали треугольники с рисом, выбирали из них отварной рис и ели его, запивая крепким желтым вином из фиалкового корня чанпу, в которое обмакивали листья полыни для отвращения злых духов. Мы смотрели лодочные гонки, как вдруг налетел сильный ветер и в воздухе показался дьявол-оборотень, который назвался Сай Тайсуй — сильнейшим из всех злых духов. Он заявил, что обитает в пещере Чудесного оленя-единорога, что на горе Диковинного носорога, и сказал, что ему не хватает жены. Узнав, что моя Золотая царица отличается необыкновенной красотой и грациозностью, он явился ко мне и стал требовать, чтобы я немедленно отдал ее ему в жены, что он будет считать до трех, и если я откажусь, он сожрет меня, а затем всех придворных и даже жителей столицы. Из жалости к своей стране и моему народу я тогда же вытолкнул Золотую царицу из беседки, так как ничего не мог сделать с этим дьяволом, а он с диким воплем подхватил мою красавицу и умчался с ней. Вот тогда-то я и занемог от испуга, причем рис, который я ел во время праздника, застрял во мне. Меня охватила тоска, от которой я не мог избавиться ни днем, ни ночью, отчего и заболел тяжким недугом, мучившим меня три года. Преосвященный благочестивый монах! Приняв твои чудодейственные пилюли, я очистился от всей мерзости, застрявшей во мне три года назад. Теперь я чувствую себя совершенно здоровым и бодрым, словно не болел. Я обязан тебе своей жизнью и считаю твое благодеяние столь же великим, как гора Тайшань!

    Сунь У-кун преисполнился радостью, услышав эти слова. Он взял в руки огромный кубок в виде рога и в два приема осушил его до дна.

    — Так вот какая тоска изводила его величество! — со смехом сказал Сунь У-кун. — Тебе повезло, что ты встретился со мною и получил исцеление. А не хочешь ли, чтобы твоя Золотая царица снова вернулась к тебе? — пытливо спросил он.

    У царя навернулись слезы на глаза.

    — Я искренне грущу,— проговорил он, — и днем и ночью думаю о ней, но нет у меня никого, кто мог бы схватить этого дьявола. Разве могу я надеяться на ее возвращение?

    — А что ты скажешь, если я, старый Сунь У-кун, приведу в покорность злого оборотня?

    Правитель сразу же опустился на колени и сказал:

    — Если ты спасешь мою царицу, то я обещаю покинуть дворец со всеми своими царицами и всеми их прислужницами, выйду из города и стану твоим подданным-простолюдином, передам тебе всю страну с ее реками и горами, чтобы ты царствовал в ней как государь-император.

    Чжу Ба-цзе, услышав эти слова и глядя на правителя в столь необычной позе, не выдержал и громко расхохотался:

    — Вот так царь! — проговорил он, захлебываясь от смеха. — Совсем потерял свое достоинство! Как можно из-за бабы отказаться от своей страны, от рек и гор, да еще стоять на коленях перед монахом?

    Сунь У-кун быстро подбежал к правителю и, поднимая его с полу, сказал:

    — Государь, а являлся ли за это время еще раз дьявол-оборотень, после того как похитил Золотую царицу?

    — В позапрошлом году в день праздника Лета он похитил Золотую царицу,— припоминал царь.— В том же году в десятой луне он явился за двумя прислужницами царицы, и они были выданы ему. В третьем месяце прошлого года он снова явился и потребовал еще двух дворцовых прислужниц, затем в седьмом месяце — еще двух. В нынешнем году, во втором месяце — опять двух. Не знаю, когда еще появится.

    — А внушает ли он вам всем страх, когда появляется? — спросил Сунь-У-кун.

    — Во-первых, я его самого боюсь, — отвечал царь, — особенно стал бояться, когда дьявол зачастил к нам; во-вторых, опасаюсь его пагубных намерений. Поэтому еще в прошлом году в четвертом месяце я приказал построить башню-убежище от дьявола. Всякий раз, как только налетает сильный порыв ветра, предвещающий появление дьявола, я прячусь в башню со своими двумя царицами и девятью наложницами.

    — Не откажи в просьбе показать мне твое убежище! — попросил Сунь У-кун.

    Правитель взял его за левую руку и повел из-за стола. Все придворные чины разом поднялись со своих мест. Чжу Ба-цзе обозлился:

    — Брат,— холодно сказал он.— Какой ты, право, неразумный! Стоит ли из-за этого нарушать такой великолепный пир и поднимать всех на ноги?

    Правитель сразу же смекнул, чего хочет Чжу Ба-цзе, и приказал сановнику, ведающему царским выездом, распорядиться, чтобы вынесли два стола с постными блюдами и поставили их у входа в башню, а к столам чтобы приставили виночерпиев с вином. Дурень Чжу Ба-цзе тотчас же замолк и, обращаясь к Танскому монаху и Ша-сэну, предложил:

    — Пойдемте пировать на новом месте!

    Вереница придворных чинов, выстроившихся рядами, чинно шествовала впереди. Правитель шел рядом с Сунь У-куном, поддерживая его. Они прошли через дворец, вошли во дворцовый сад, но никаких башен или хором не было видно.

    — Где же башня-убежище от дьявола? — не выдержал Сунь У-кун.

    В этот момент два дворцовых евнуха взяли в руки два лома, покрытых красным лаком, и подсунули их под большую квадратную плиту, лежавшую посреди лужайки.

    — Вот здесь! — сказал правитель.— В этом подземелье глубиной более двух чжанов расположено девять дворцовых залов. Четыре чана с чистым гарным маслом предназначены для фонарей, которые горят и днем и ночью. Сюда я и прячусь при шуме ветра, а людям снаружи приказано закрывать вход каменной плитой.

    — Этот дьявол все же не собирается губить тебя, — засмеялся Сунь У-кун. — Да если бы он захотел, разве смог бы ты укрыться от него здесь?

    Не успел Сунь У-кун договорить, как с юга подул сильный ветер с резким свистом, подняв тучи пыли. Придворные пришли в ужас и стали роптать на Сунь У-куна:

    — Ну и зловещий язык у этого монаха: стоило ему только заговорить о дьяволе, а он уж тут как тут!

    Правитель бросил Сунь У-куна и полез прятаться в подземелье. За ним последовали Танский монах и все придворные чины.

    Чжу Ба-цзе и Ша-сэн тоже хотели было спрятаться, но Сунь У-кун задержал их.

    — Братья! Не бойтесь! Давайте познакомимся с дьяволом и посмотрим, что он представляет собой!

    — Брось болтать ерунду! — взволновался Чжу Ба-цзе. — Чего с ним знакомиться? Придворные все спрятались, наставник тоже, и правитель укрылся, а мы что? Так и останемся здесь? В какой же родословной будут восхвалять нас за такую отвагу?

    Он хотел вырваться из рук Сунь У-куна, но это ему не удалось. Великий Мудрец крепко держал его, пока в небе не показался сам дьявол-оборотень. Вот послушайте, как он выглядел:

    Он ростом в девять чи
    И злей, чем лютый пес,
    Глаза, как фонари,
    Свисает сливой нос,
    Что ниточки, усы
    Красны, под цвет волос,
    Которыми, как лев,
    Он до ушей оброс.
    То уши у него
    Иль новый вид колес?
    То брови у него
    Иль два огня зажглось?
    То пальцы у него
    Иль пять когтей впилось
    В железное копье?
    Клык изо рта торчит
    Иль пики острие?
    Как мертвеца душа,
    Взлохмачен он и бос,
    Мех барса, что на нем,
    К нему как бы прирос,
    Не пурпуром лицо,
    А синью залилось,
    В длину и ширину
    Ужасно раздалось…
    Кому из вас, друзья,
    С ним встретиться пришлось?

    — Ты не узнаешь его, Ша-сэн? — спросил Сунь У-кун.

    — Мне никогда не доводилось встречаться с ним, — отвечал Ша-сэн.— Как же я могу узнать его?

    — Чжу Ба-цзе! Ну ты, наверное, узнаешь его? — воскликнул Сунь У-кун.

    — Откуда же мне знать? — удивился Чжу Ба-цзе. — Мне ни разу не приходилось с ним пить чай или распивать вино. К тому же он не приходится мне ни другом, ни соседом.

    — А по-моему, он похож на дьявола с намазанным лицом и золотистыми глазами, который служит привратником у духа горы Восточный пик и получил прозвище Равный небу.

    — Вот уж нет! Совсем не он, — возразил Чжу Ба-цзе.

    — Откуда ты знаешь, что не он? — поддел его Сунь У-кун.

    — Дьяволы относятся к темному царству и находятся там весь день до позднего вечера. Они появляются только в часы шэнь, ю, сюй и хай. А сейчас еще только час сы. Какой же дьявол осмелится показаться в такое время? Ведь дьяволы не умеют летать на облаках. Если они и могут вызвать ветер, то только небольшой вихрь, а не такой свирепый ураган. Уж не является ли он духом Сай Тайсуй?

    — Ай да Дурень! Молодец! — засмеялся Сунь У-кун. — Оказывается, кое-что соображаешь. Раз уж ты так сказал, то вы пока покараульте здесь вдвоем, а я отправлюсь, расспрошу этого дьявола, как его зовут и величают, чтобы мне было сподручнее вызволить Золотую царицу и возвратить ее здешнемправителю.

    — Делай как знаешь, только нас не впутывай, — сказал Чжу Ба-цзе.

    Сунь У-кун ничего не ответил и взглянул вверх. Затем он быстро взвился в небо по благодатному лучу, совершив обычный прыжок.

    Вот уж, поистине:

    Чтобы стране спокойствие вернуть,
    Пришлось царя избавить от недуга;
    Чтоб совершенства соблюсти великий путь,
    Пришлось, не зная недруга и друга,
    От злобы и любви свою очистить грудь.

    Чем кончился этот поход Сунь У-куна, победил ли он дьявола-оборотня, сражаясь с ним в воздухе, изловил ли он его и освободил ли из плена Золотую царицу, — обо всем этом вы узнаете, читатель, из следующих глав.

  • Жара без проблем или как утолить жажду без вреда для организма?

    Жара без проблем или как утолить жажду без вреда для организма?

    Если обычно организм человека испаряет до 2,5 л влаги в сутки, то в жаркую погоду и при изрядных физических нагрузках «утечка» доходит до 4 л. Много это или мало? Ученые подсчитали, что при потерях 1 л жидкости нас начинает мучить жажда, 2 л ─ снижается умственная деятельность, 3 л ─ начинается головокружение, 4 л ─ возможны обмороки и сердечные приступы.

    #img_left#Приблизительно на треть недостаток влаги могут восполнить хлеб, супы, овощи, фрукты, и на целых две трети ─ напитки. Их способность утолять жажду мы оценили по 5-ти балльной шкале.

    Чай (*****)

    По мнению ученых, это лучшее средство для утоления жажды ─ его требуется на треть меньше, чем воды. И не имеет значения, холодный он, горячий или чуть теплый. В пользу зеленого чая говорит высокое содержание витамина Р, который положительно воздействует на сосуды. Этот волшебный эликсир легче пьется и не оставляет желтизны на зубах, ну а черный чай за счет кофеина лучше тонизирует.

    Секрет. Горячий зеленый чай защищает кожу от ультрафиолетовых лучей: 4 чашки напитка в день ─ и результат налицо!

    Не рекомендуется. Пить более 8 чашек в день.

    Вода (****)

    По способности утолять жажду из-за большого количества солей и биологически активных веществ, прохладная минералка занимает второе место после чая. Она прекрасно освежает, стимулирует аппетит и даже снимает усталость. Прекрасно подойдут столовые воды со степенью минерализации не более 1 г/л, а также лечебно-столовые с минерализацией 4~5 г/л, типа боржоми. Более 10 г/л ─ это уже лекарство, которое следует применять только по назначению врача.

    Если у вас нет гастрита или язвы желудка, отдавайте предпочтение газированной воде. Углекислота, попадая в рот, вызывает сильное слюноотделение и быстрее побеждает жажду.

    Секрет. Побороть «врага» помогут добавленные в воду ломтик лимона или несколько кислых ягод ─ клюквы или брусники.

    Чтобы влага задержалась в организме, в состав чая, сока или газировки должны входить растворенные питательные вещества, в основном ─ сахара, органические кислоты и минералы. Ведь смысл утоления жажды не в том, чтобы принять как можно больше прохладной жидкости, а в восстановлении сил и восполнении «уплывших» из организма питательных веществ.

    Не рекомендуется. Пить из-под крана, а также пить ледяную и дистиллированную воду.

    Кисломолочные продукты (****)

    Кефир, ряженка, йогурт, простокваша, включающие органические кислоты, превосходно утоляют жажду. К тому же они быстро усваиваются (за час ─ на 91 %, тогда как молоко ─ только на 32 %). Некоторые из них ─ например, бифидокефир, бифидок ─ помогают восстановить нормальный состав микрофлоры кишечника. Кислое молоко всех видов можно употреблять со сладкими фруктами, ягодами, овощами.

    Секрет. В процессе брожения лактоза превращается в молочную кислоту, поэтому кисломолочные продукты подходят людям, страдающим индивидуальной непереносимостью молочного сахара.

    Не рекомендуется. Сочетать с молоком.

    Молоко (***)

    Когда температура «за бортом» превысила все возможные пределы, попробуйте выпить стакан обезжиренного молока или цельного, разбавленного водой. Этот напиток снимает стресс.

    Секрет. Чай с молоком ─ тонизирующий напиток, благоприятно воздействующий на слизистую оболочку желудка.

    Не рекомендуется. Пить молоко после еды, так как оно снижает секрецию желудочного сока.

    Соки и нектары (***)

    Летом хорошо помогают томатный, вишневый, грейпфрутовый, сливовый, алычовый и кизиловый соки. Кислота раздражает вкусовые рецепторы, начинается обильное выделение слюны ─ и нам кажется, что вокруг не так уж и жарко. Соки с мякотью, а также купажированные (смешанные) соки утоляют жажду гораздо хуже. Однако они содержат еще и клетчатку, пектин, жирорастворимые витамины, поэтому их питательная ценность выше.

    Секрет. В жаркую погоду лучше всего ─ разбавленный сок. Дело в том, что изотонические (близкие по концентрации к плазме крови) напитки быстрее всасываются и приносят облегчение.

    Не рекомендуется. Сок, приготовленный из сухого концентрата.

    Квас (***)

    Секретарь антиохийского патриарха Макария, совершившего в XVIII веке путешествие в Московию, писал, что «в России люди пьют квас вместо воды, а посему никогда не болеют болезнями, от дурной воды происходящими». В XIX веке выяснилось, что этот напиток действительно обладает бактерицидными свойствами ─ в нем через 20 минут погибают холерные вибрионы и тифозные палочки. Настоящий, классический квас благодаря имеющимся в нем углекислоте и аминокислотам ─ прекрасный жаждоутолитель. Он сытен. К тому же квас относится к группе так называемых ферментированных напитков, а потому способствует более быстрой усвояемости пищи.

    Секрет. При регулярном потреблении квас улучшает работу нервной системы.

    Не рекомендуется. Пить газированный квас, продающийся в бутылках. Добавки пищевых красителей, подсластителей, лимонной, сорбиновой и бензойной кислот превращают его в ординарный лимонад, лишь отдаленно напоминающий по вкусу изначальный продукт.

    Пиво (**)

    К сожалению, любимый многими «нектар из хмеля» содержит алкоголь, а потому больше пары бутылок в день ─ уже перебор. Дело даже не в пивном алкоголизме, а в том, что спиртные напитки не могут полноценно восполнить потерю воды. Кроме того, пиво калорийно, а значит, не подходит тем, кто следит за фигурой.

    Секрет. Чешские и немецкие врачи утверждают: в небольшом количестве (не более одной кружки в день) пиво снижает риск сердечно-сосудистых заболеваний, положительно воздействует на почки, предотвращая образование камней, и повышает защитные силы организма.

    Не рекомендуется. Перебарщивать.

    Лимонад (*)

    Прообразом всех современных газированных напитков был лимонад, который готовили, смешивая небольшое количество сахара, спиртовой настойки цедры и цитрусового сока с водой. Сейчас производители отказываются от фруктовых сиропов и настоев душистых трав, заменяя их более дешевыми концентратами. Поэтому основными компонентами «софтдринков» стали пищевые красители и консерванты (чаще других ─ бензоат натрия, подозреваемый в способности вызывать аллергию). Жажду они почти не утоляют и потребляются в больших количествах, чем безвкусные жидкости. Приятные ощущения играют с нами плохую шутку, ведь с каждым глотком мы получаем множество «посторонних» веществ ─ ароматизаторов, пищевых добавок… Вся эта «химия» оставляет приторное послевкусие, и так называемую остаточную сладость приходится запивать снова и снова.

    Секрет. По-настоящему полезный лимонад можно приготовить в домашних условиях. Для этого нужно всего-навсего развести фруктовое пюре минеральной водой.

    Не рекомендуется. Утолять лимонадом жажду.

    Михаил ГУРВИЧ, кандидат медицинских наук, гастроэнтеролог и диетолог; сотрудник Клиники лечебного питания Института питания РАМН

  • Китайские власти закрыли одну из самых крупных домашних церквей в Пекине

    Китайские власти закрыли одну из самых крупных домашних церквей в Пекине

    #img_right#Председатель Союза домашних христианских церквей КНР Чжан Минсюань сообщил, что, начиная с воскресенья, 6 июля, его церковь в пекинском районе Чаоян закрыта, информирует радио «Свободная Азия».

    Чем ближе начало Олимпийских игр, тем больше китайская компартия усиливает давление на христианские домашние церкви (подпольные церкви).

    В интервью корреспонденту радио Чжан рассказал, что когда к ним пришли сотрудники общественной безопасности, они сказали: «Это приказ свыше. Так как тебя знают во всём мире, то перед Олимпиадой власти распорядились твою церковь закрыть».

    Когда корреспондент позвонил в полицейский участок района Чаоян, снявший трубку полицейский заявил, что он совсем ничего не слышал об этом и ничего не знает.

    После этого корреспондент позвонил квартиросдатчику Чжана г-ну Дину, в квартире которого и была организована домашняя церковь. Дин сказал, что местные сотрудники органов безопасности постоянно оказывали на него давление и заставляли его больше не сдавать квартиру Чжану. При этом они говорили Дину, что сама церковь не проблема, что они больше всего беспокоятся о том, что с Чжаном во время Олимпиады будут связываться иностранные корреспонденты, так как многие знают его этот адрес.

    Прихожанка церкви Чжана, г-жа Фан, в интервью сказала: «Власти не разрешают нам собираться вместе на молебны, мы ничего не можем поделать с этим. Они боятся, что мы можем помешать проведению Олимпиады, но мы наоборот хотим помочь. Мы часто молимся за Олимпиаду и за нашу страну».

  • Роман ‘Путешествие на Запад’. Глава 70

    Роман ‘Путешествие на Запад’. Глава 70

    ГЛАВА СЕМИДЕСЯТАЯ,
    повествующая о том, как злой дьявол с помощью своего драгоценного талисмана напускал дым, песок и огонь, и о том, как Сунь У-кун придумал способ, чтобы похитить золотые бубенцы
    #img_center_nostream#
    Итак, Сунь У-кун, приняв воинственный вид и держа в руках железный посох, взошел на благовещий луч и поднялся в воздух. Обратившись лицом к чудовищу, он закричал:

    — Откуда ты взялся, мерзкий дьявол? Куда несешься буйствовать?

    В ответ чудовище заорало:

    — Я головной дозорный из войска, подчиненного нашему царю — Сай Тайсую, обитающему в пещере Чудесного оленя-единорога, что на горе Диковинного носорога. Сейчас по его приказу я явился сюда за двумя дворцовыми прислужницами для нашей повелительницы — Золотой царицы! А ты кто такой, что осмеливаешься спрашивать меня?

    — Я — равный небу Великий Мудрец Сунь У-кун! Мне велено охранять Танского монаха, который идет из восточных земель на Запад поклониться Будде, — гордо отвечал Сунь У-кун. — Проходя через эту страну, я узнал, что ты и вся твоя нечистая шайка дьяволов обижаете здешнего правителя, а потому и решил тряхнуть удалью и истребить всех злых духов и дьяволов-оборотней. Не знал я, где искать тебя, злодей, а ты, оказывается, сам явился на свою погибель!

    Услышав эти слова, чудовище, не разобравшись, кто перед ним, стало колоть своим длинным копьем храброго Сунь У-куна. А тот поднял железный посох и начал колотить чудовище. Ну и бой разгорелся в воздухе:

    Драгоценность пучины морской, —
    Быстрый посох, владеющий чарами!
    Со сноровкою и быстротой
    Он встречает врагов ударами.
    Как же может простое копье
    С ним в поединке сравниться?
    Всуе чудище в битву стремится,
    Всуе тратит уменье свое.
    Отродью бесовскому биться
    С мудрым праведником не дано —
    Будет бес побежден все равно,—
    Не ему своей мощью кичиться!
    Едва только бой начался,
    Понял враг — с Сунь У-куном не справиться!
    Поднимает он пыль столбом,
    Но напрасно — мудрец не пугается!
    Только бурей песчаною зря
    Потревожил безумец царя!
    Сунь У-кун же, туманы топча,
    На злодея, как коршун, кидается,
    Солнце меркнет, что в полдень свеча,
    За спиной Сунь У-куна скрывается;
    Не жалеют противники сил,
    Бьются, застя сиянье светил.
    Неспособный на подвиг хвастун
    Тщетно в злобе бессильной ярится:
    Должен он с неизбежным смириться —
    Одолеет его Сунь У-кун!
    Посох смело вперед устремляется:
    Раз — удар, и копье пополам!
    Вот оно под ногами валяется,
    Превратясь из оружия в хлам!

    Потерпев поражение и спасая свою жизнь, чудовище повернуло ветер в обратную сторону и помчалось прямо на Запад. Однако Сунь У-кун не погнался за ним. Он прижал край облака вниз и опустился на землю возле убежища, в котором прятались от дьявола.

    — Наставник! — стал звать он.—Прошу тебя, выйди вместе с правителем! Я прогнал чудовище.

    Танский монах вместе с правителем вышел из убежища, поддерживая его под руку. Небо прояснилось и стало совершенно чистым, а в воздухе даже не пахло никакой чертовщиной. Правитель подошел к столу с угощениями и, собственноручно взяв кувшин с вином, стал разливать его по чаркам. Налив до краев золотую чарку, он обеими руками поднес ее Сунь У-куну с такими словами:

    — Преосвященный монах! Благодарю и еще раз премного благодарю тебя!

    Сунь У-кун взял в руки золотую чарку и только было хотел ответить правителю, как вдруг в дворцовых дверях показался сановник и доложил:

    — За западными воротами дворца бушует пожар!

    Услышав эти слова, Сунь У-кун подбросил чарку с вином высоко в воздух. Раздался звон, и пустая чарка упала на землю.

    Правитель засуетился и, изогнувшись в три погибели, стал кланяться Сунь У-куну:

    — Преосвященный монах! — умоляюще заговорил он. — Прости меня. Я сознаю свою вину. Мне бы следовало просить тебя, как положено, откушать вино в парадных хоромах дворца! Но поверь, я дерзнул предложить тебе выпить здесь только потому, что под руками оказалось это вино. Не потому ли ты кинул чарку, что хотел показать свое недовольство мною?

    — Да что ты! — рассмеялся Сунь У-кун. — Совсем не в этом дело.

    Немного погодя появился еще какой-то сановник и доложил:

    — Ну и дождь! Только что за Западными воротами разбушевался пожар, а тут как хлынет ливень: так сразу же залил огонь. По всем улицам текут потоки воды, но почему-то от нее пахнет вином.

    Сунь У-кун вновь рассмеялся и сказал:

    — Правитель! Ты видел, как я кинул вверх чарку с вином, и подумал, что я чем-то недоволен, но, видишь, оказалось вовсе не так. Дело в том, что чудовище, потерпев поражение, умчалось на Запад, а я не погнался за ним. Тогда оно вернулось и напустило огонь. Я же этой чаркой вина загасил дьявольский огонь и спас от пожара жителей города, живущих по обе стороны Западных ворот. Разве могло быть у меня какое-либо иное намерение?!

    Правитель еще больше обрадовался и удвоил свое почтение к монахам. Он поспешил пригласить Танского наставника и всех его спутников в тронный зал, желая, видимо, уступить им трон и передать бразды правления.

    — Правитель! — смеясь, сказал Сунь У-кун, желая отвлечь государя от его намерения: — Оборотень, который появился здесь, назвал себя головным дозорным злого дьявола Сай Тайсуя и сказал, что послан за двумя дворцовыми прислужницами. Сейчас этот оборотень, потерпев поражение, вернулся ни с чем и, безусловно, доложил о случившемся главному дьяволу, который непременно явится сюда, чтобы сразиться со мною. Для этого он сразу же поднимет всю свою ораву и приведет с собой. А это, неизбежно, встревожит весь твой народ, да и тебя, государь, напугает. Поэтому я хочу выйти ему навстречу, схватить его еще в воздухе и освободить из плена твою Золотую царицу. Не знаю только, в какую сторону мне направиться. Не скажешь ли ты, как далеко отсюда логово этого дьявола?

    — В свое время я посылал туда лазутчиков, — отвечал правитель. — Они отправились на боевых конях, и им потребовалось более пятидесяти дней, чтобы побывать там и вернуться обратно. Его обиталище находится на юге, больше чем в трех тысячах ли отсюда.

    Услышав об этом, Сунь У-кун крикнул:

    — Чжу Ба-цзе! Ша-сэн! Побудьте пока здесь и охраняйте нашего наставника, а я живо слетаю туда и обратно. Но правитель стал удерживать его!

    — Преосвященный монах! — уговаривал он. — Обожди хотя бы денек! Тебе приготовят сушеную и жареную еду, соберут серебра на дорожные расходы, выберут лучшего коня-рысака — вот тогда и можно будет отправиться!

    — Да что ты, правитель! — смеясь, сказал Сунь У-кун. — Ты говоришь так, будто я собираюсь карабкаться через горы и хребты! Не стану тебя обманывать и скажу прямо: эти три тысячи ли я проделаю за такой короткий срок, что вино не успеет остыть в чарке!

    — Преосвященный монах! — удивился правитель. — Ты только не обижайся на меня, но своим достопочтенным обликом ты, право, очень напоминаешь обезьяну. Хотелось бы знать, как смог ты овладеть таким волшебным способом передвижения.

    И Сунь У-кун отвечал правителю так:

    Пусть даровала мне судьба нечеловечий лик,
    Искать всеобщие пути я с малых лет привык,
    Которыми шагает жизнь, и с ней бок о бок — смерть.
    Горнилом мне была земля, а крышкой тигля — твердь,
    Когда наставника нашел, к которому спешил,
    Когда ученье о Пути достойный мне открыл,
    Когда приют мне свой дала гора Хуагошань,
    Где приобщался я в тиши от мира скрытых тайн.
    И тело я свое и дух в те поры закалял.
    Трудился день, трудился ночь, усталости не знал;
    Тогда постичь мне удалось состав, каким полна
    Планета Заяц* иль в ночи светящая луна,
    А также из каких веществ образовался круг
    Светила, что в моей стране все Вороном зовут;
    Постиг начала «инь» и «ян», борьбу огня с водой,
    Великого ученья суть раскрылась предо мной;
    Узнал, что участь всех людей, и вместе с ними стран,
    Находится во власти сил созвездия Тяньган.
    Жизнь наша может быть плоха, быть может хороша,
    Как повернется рукоять созвездия Ковша;
    Все нужно делать в должный срок: огонь сильней раздуть,
    Или уменьшить, или тигль со сплавом повернуть,
    Опорожнить его совсем, коль выплавке конец,
    И вовремя добавить ртуть, и в срок извлечь свинец.
    Двух этих действий меж собой взаимосвязь сильна,
    Без них в цепи благих веществ недостает звена;
    Объединение стихий рождает страсть и мощь —
    Вот также тучи с высоты прохладный дарят дождь.
    Взаимно связан и светил главнейших тихий бег,
    И время года узнает по звездам человек.
    Три славных школы все труды разделят сообща,
    Бессмертья золотой залог без устали ища.
    Два духа жизненных должны друг к другу подойти,
    Чтоб круг свой плавный совершить по Желтому пути.
    Движенья рук и ног людских легко постичь закон —
    Ведь каждый из простых людей тем знаньем наделен!
    Но духи помощью своей как будто бы дарят
    Того, кто ходит колесом, как я, сто раз подряд!
    Как только кувыркнусь разок — перемахну шутя
    Хребет Тайхан — так через кочку прыгает дитя,
    Еще разок — и позади и реки, и леса,
    И переправа, что ведет с земли на небеса…
    Не мне страшиться гор крутых, что поперек пути
    Встают,— не им мне помешать, куда хочу дойти!
    Не побоюсь и сотни рек таких же, как Янцзы,
    Лишь полюбуюсь с высоты на скал и волн красы…
    Ведь я могу быстрей орла по воздуху летать,
    И облик свой перед лицом опасности менять!

    Царь выслушал Сунь У-куна с изумлением и радостью и поднес ему царский кубок вина.

    — О преосвященный монах! — произнес он. — Тебе предстоит совершить дальний путь и великий подвиг. Прими от меня этот кубок с пожеланием успеха!

    Но Сунь У-кун был охвачен столь неистовым желанием покорить дьявола, что даже и помышлять не мог о вине. Он лишь воскликнул:

    — Поставь пока этот кубок, правитель. Я мигом слетаю туда и обратно, и тогда выпью!

    И вот наш герой, едва договорив последние слова, рванулся с места и со свистом умчался, быстро исчезнув из виду. Изумлению правителя и его сановников не было границ, но об этом мы рассказывать не будем.

    Между тем Сунь У-кун вскоре увидал высокую гору. Облако, на котором он мчался, зацепилось краем за ее выступ. Тогда Сунь У-кун прижал все облако вниз и встал во весь рост на самой вершине. Внимательно осмотревшись, он убедился, что гора была поистине замечательная.

    Вот послушайте сами:

    Она, возвышаясь до неба, захватывала и землю,
    Солнце собой закрывала, и тучи рождались на ней;
    Вершин своих острия до синих небес подъемля,
    Землю она загружала россыпями камней,
    Гребнями кряжей и жилами мощных отрогов;
    Много таила красот и таила опасностей много.
    Солнце она заслоняла вершинами темными сосен,
    Там же, где тучи свивали клубы грозовые свои,
    В мрачных теснинах, под сенью тяжелых утесов
    Мчались седые потоки и рокотали ручьи.
    Сосны зимою и летом зеленый покров не теряли,
    Облик свой скалы столетия не изменяли,
    С шелестом тихим порой расступались травы,
    И раздавался воды неожиданный плеск,
    Ропот листвы и кустов потревоженных треск;
    То выползали на поиски пищи удавы;
    Крик разносился порою и резкий и странный,
    Слышались скорбные вопли ночной обезьяны.
    Воздух наполнен был клекотом, щебетом птичьим,
    Шумом, и ревом, и писком, и рыканьем хищным;
    Как шаловливые дети, олени и серны сновали,
    У водопоя месили прибрежный песок;
    Облаком, ветром гонимым, под самое небо взлетали
    Стаи крикливых ворон и болтливых сорок.
    Ну, а цветы луговые — никак не окинуть их взглядом —
    Ярко пестрели в высокой траве их наряды.
    Ветви склонялись под тяжестью спелых плодов,
    Зрели орехн под сенью листвы шелестящей.
    Пусть здесь опасны пути, непролазны кустарников чащи,
    Все же убежищем может служить настоящим
    Эта гора для того, кому надобен кров;
    Многие праведники здесь приют обретали,
    Многие оборотни здесь спасенья искали.

    Наш Великий Мудрец Сунь У-кун с неослабевающим любопытством разглядывал гору и уже готовился пойти на поиски пещеры, как вдруг заметил, что из расселины вырвался яркий столб пламени, и мгновенно все небо запылало красным заревом. Затем из пламени вырвался клуб зловещего дыма, еще более страшного, чем пламя. Вот что рассказывается об этом в стихах:

    Свет от тысячи фонарей дворцовых
    Перед этим пламенем померк;
    Пламя сбросило подземные оковы,
    Тысячами языков пунцовых
    Небо лижет и стремится вверх;
    Не походит дым на тот дымок,
    Что летит из труб жилья людского,
    Ни на тот, что от костра ночного
    Вдаль уносит легкий ветерок,
    Ни на дым пожарища лесного.
    Синий, черный, красный, желтый, белый, —
    Он несется в горные пределы,
    Как всеистребляющий поток,
    Закоптив небесных врат основы —
    Их литые, прочные столбы, —
    Он, рожденный полымем багровым,
    Вьет свои зловещие клубы.
    Самый воздух страшно раскален,
    Задыхаются, забившись в норы, звери,
    Загораются на горных птицах перья,
    Их теснит огонь со всех сторон,
    И дворец небесный окружен
    Пламенем, что буйно рвется в двери…
    Как же сквозь огонь и дым пробиться,
    В глубь горы себе проход открыть,
    Чтоб в земные недра углубиться
    И владыку демонов смирить?

    Великий Мудрец струхнул, но вот из горы вдруг взметнулся огромный столб песка, который сразу же затмил солнце и скрыл небеса.

    Представьте себе:

    Весь необъятный небосклон
    Седым песком запорошен,
    Туман окутывает землю,
    Несется прах со всех сторон,
    Столбы огромные подъемля.
    Пыль мелкая глаза слепит,
    А та, что покрупней, летит
    И стелется к земле поближе,
    Спускается все ниже, ниже,
    Ее разносит вихрь лютый,
    Подобно семенам кунжута.
    Через долины нет пути,
    И через горы не пройти,
    Из берегов выходят реки…
    Тропинку нужную найти
    В лесу не могут дровосеки,
    И сборщики целебных трап
    Друг друга кличут безуспешно
    Плутают все во тьме кромешной,
    От тщетных поисков устав
    И если б ты держал в руках
    Жемчужину, что ярко светит,
    То все ж пути бы не приметил, —
    Столь очи застилает прах!

    Сунь У-кун так увлекся этим зрелищем, что не заметил, как ему в нос забился песок. В носу зачесалось, защекотало, и Сунь У-кун стал чихать. Он чихнул раза два, быстро оглянулся и, протянув руки, нащупал в выступе скалы два круглых камешка, каждый величиной с гусиное яйцо, которые и запихал себе в ноздри; качнувшись всем телом, он превратился в ястреба, обладающего способностью собирать огонь, и полетел в самое пекло, в огонь и дым. Там он сделал несколько кругов, и вдруг песок улегся, дым исчез, а огонь погас. Тогда Сунь У-кун поспешно принял свой первоначальный вид. Когда он опять стал оглядываться, его внимание вдруг привлекли резкие металлические звуки «дин-дин, дон-дон», словно били в гонг.

    «Эх, я, видимо, сбился с пути! — подумал Сунь У-кун. — Здесь не может быть обиталища дьявола. Судя по ударам в гонг, это должна быть почта. Видимо, где-то близко проходит столбовая дорога, по которой идет посыльный с казенным пакетом. Пойду-ка я ему навстречу и узнаю, так ли это».

    Едва он вышел на дорогу, как увидел бесенка с желтым флажком на плече и с сумкой для пакетов за спиной. Бесенок бил в гонг и мчался во весь дух. Сунь У-кун засмеялся и сказал самому себе:

    — Так вот кто, оказывается, бьет в гонг! Интересно, что за грамоту он несет. Надо узнать!

    Ну и молодец наш Сунь У-кун! Он снова встряхнулся, превратился в шмеля, полетел за бесенком, сел на сумку с грамотой и стал слушать, как бесенок бьет в гонг и бормочет:

    — До чего же лют наш великий князь! Сверх всякой меры! Три года назад похитил он Золотую царицу в Пурпурном царстве, да видно не судьба им жить вместе, никак не может добиться ее расположения. Зря только губит неповинных прислужниц царицы, желая удовлетворить свою страсть. В первый раз привез двух — убил, затем четырех — тоже убил. В позапрошлом году вытребовал прислужниц, в прошлом году опять понадобились, в этом году то же самое: вот и теперь еще потребовались, да ничего не вышло. Нашелся какой-то Сунь У-кун, который сразил головного дозорного, посланного за царицыными прислужницами. Наш великий князь так разгневался, что решил проучить то государство, и велел мне доставить им грамоту о войне. Вот я иду и думаю, если тамошний правитель не станет воевать, значит, он человек с умом, если же вступит в бой, то наверняка потерпит неудачу. Наш великий князь как напустит на его царство огонь, дым да еще песок, так никого не останется в живых: ни самого правителя, ни его слуг, ни подданных! Тогда мы займем столицу ихнего царства, наш великий князь провозгласит себя императором, а нас сделает придворными слугами. Я хоть и получу какой-нибудь чин, а совесть все равно будет мучить за нарушение законов неба!

    Сунь У-кун слушал, а сам втихомолку радовался.

    «Ишь ты, оказывается, оборотни тоже бывают с добрым сердцем! Ну, как не похвалить этого бесенка за его слова: «Совесть все равно будет мучить за нарушение законов неба»? Только никак я не пойму, что это он говорил про Золотую царицу, будто все время у ихнего князя с ней ничего не получается — никак он не может овладеть ею. Ну-ка, дай расспрошу его об этом».

    Сунь У-кун зажужжал, отлетел в сторону, пролетел вперед на десять с лишним ли, там встряхнулся и превратился в отрока-послушника:

    Одет он в рубище из ста заплат,
    По барабану ударяет билом,
    И тянет голосом пронзительно-унылым
    Молитву длинную, сопровожденью в лад.
    Рогульками закрученные, две
    Косицы у него на голове.

    Обогнув склон горы, Сунь У-кун вышел навстречу бесенку и, подняв руки в знак приветствия, воскликнул:

    — Приветствую тебя, господин мой! Куда спешишь так? Какую грамоту несешь?

    Бесенок как ни в чем не бывало отозвался, словно давно был знаком с отроком. Он перестал бить в гонг и, радостно хихикая, в свою очередь поклонился и сказал:

    — Наш великий князь послал меня в Пурпурное царство передать грамоту о войне!

    Подхватив последние слова бесенка, Сунь У-кун притворился весьма удивленным:

    — Что ты говоришь? Пурпурное царство? — переспросил он. — Да ведь великий князь породнился с тамошней царицей!

    — В позапрошлом году, — отвечал бесенок, — как раз когда он похитил ее, здесь объявился какой-то волшебник, который подарил Золотой царице пестрый свадебный наряд. Как только она его надела, у нее по всему телу выросли колючие шипы, такие острые, что наш великий князь даже погладить ее не осмеливается. А стоит ему прижать ее к себе покрепче, как в руки ему вонзаются шипы и причиняют нестерпимую боль. По сей день нашему великому князю никак не удается слиться с ней. Сегодня рано утром он послал своего головного дозорного за прислужницами царицы, но какой-то Сунь У-кун схватился с этим дозорным и побил его. Наш великий князь сильно разгневался, а потому и велел мне отправиться в Пурпурное царство с грамотой о войне. Завтра он нападет на это царство.

    — Отчего же это великий князь так разгневался? — притворился удивленным Сунь У-кун.

    — Да он и сейчас еще злится, — отвечал бесенок. — Ты бы сходил к нему и спел свои псалмы. Может быть, он сменил бы гнев на милость — вот было бы хорошо!

    Сунь У-кун попрощался и сразу же побежал прочь, а бесенок пошел своей дорогой, продолжая бить в гонг. Тут у Сунь У-куна возникло злодейское намерение. Подняв свой посох, он повер- нул обратно, нагнал бесенка и так хватил его по затылку, что у бедняги голова раскололась, брызнула кровь и выскочили мозги; кожа на шее лопнула, а позвоночник вылез наружу.

    Тогда Сунь У-кун убрал свой посох, и его охватило раскаяние.

    — Эх, зря я поспешил! — огорченно сказал он. — Даже не спросил чертенка, как его зовут! Ну, делать нечего! Достану-ка из его сумки грамоту о войне и засуну ее в рукав, а желтый флаг и медный гонг спрячу в придорожной траве.

    Но когда он собрался было потащить за ноги труп бесенка, чтобы сбросить его в горный поток, он услышал, как что-то звякнуло. Оказалось, что это была служебная табличка в золотой оправе, которая выпала из-за пояса. Надпись на табличке гласила:

    «Предъявитель сего — доверительное лицо в чине сяосяо по имени Юлай Юцюй — «Приходи, когда зовут, и ступай, когда пошлют». Приметы: рост — пять четвертей; лицо прыщавое, без усов и бороды. Сию табличку носить при себе на всем пути следования, без оной считать самозванцем».

    — Значит, этого подлеца звали Юлай Юцюй — Приходи, когда зовут, и ступай, когда пошлют! — смеясь, проговорил Сунь У-кун. — Но после моего удара посохом его можно назвать «Ушел и больше не придет»!

    Сунь У-кун снял табличку с пояса бесенка, засунул ее себе за пазуху, а затем хотел было столкнуть труп в горный поток, но, представив себе ужасный дым и огонь, которые он только что видел, раздумал и не решился даже искать пещеру дьявола. Он быстро поднял посох, пронзил насквозь бесенка и, подхватив его труп, помчался обратно, чтобы сообщить пока о своем первом подвиге. В пути он успел подумать да поразмыслить, а потом со свистом прибыл в Пурпурное царство. Между тем Чжу Ба-цзе, который расположился перед парадным залом Золотых колокольчиков и охранял покой царя и Танского монаха, невзначай повернул голову и вдруг заметил в воздухе Сунь У-куна, тащившего бесенка.

    — Вот тебе на! — огорченно произнес он. — Если бы я принес беса, мне бы это не посчитали за заслугу!

    Не успел он это сказать, как Сунь У-кун прижал книзу передний край облака и сбросил мертвого бесенка прямо к ступеням зала. Чжу Ба-цзе подбежал к нему, ударил его своими граблями и громко воскликнул:

    — Это заслуга моя, почтенного Чжу Ба-цзе!

    — Какая же заслуга? — спросил Сунь У-кун.

    — Провести меня вздумал? Не выйдет! — закричал Чжу Ба-цзе — У меня есть доказательство! Видишь на бесе девять отверстий? Это от моих граблей.

    — А ты погляди лучше, есть ли у него голова?

    — А он таким и был, без головы, — возразил Чжу Ба-цзе. — Я еще подумал, почему это он даже не вздрогнул, когда я хватил его граблями…

    — Скажи, где наставник? — перебил его Сунь У-кун строго.

    — Он сейчас в парадном зале беседует с правителем.

    — Попроси его сюда!

    Чжу Ба-цзе поспешно вошел в зал и кивнул головой Танскому монаху. Тот сейчас же встал и вышел из зала. Сунь У-кун сунул в рукав наставнику грамоту о войне и сказал:

    — Спрячь у себя и пока не показывай правителю!

    Не успел он произнести эти слова, как показался сам правитель, который тоже вышел из зала и направился к Сунь У-куну со словами:

    — Преосвященный отец монах! Рад твоему прибытию! Что можешь сообщить мне о дьяволе?

    Сунь У-кун, указывая рукой, ответил:

    — Разве это не черт-оборотень здесь у ступеней крыльца? Ведь это я убил его.

    — Несомненно, это черт-оборотень, — сказал правитель, — но не Сай Тайсуй. Того я видел собственными глазами. Он ростом больше одного чжана, а плечи у него в пять раз шире, чем у простого смертного. Лицо с золотистым блеском, голос громоподобный. Разве похож он на этого заморыша?!

    Сунь У-кун рассмеялся.

    — Выходит, ты, правитель, знаком с дьяволом! Верно, это не Сай Тайсуй, а бесенок, посланный глашатаем. Мы встретились с ним в пути, я убил его и доставил сюда, чтобы доложить о первой удаче.

    Правитель расхохотался:

    — Ладно, ладно, ладно! — с удовлетворением проговорил он. — Зачтется тебе как первая заслуга! Я много раз посылал гонцов добывать сведения об этом дьяволе, но никто из них не мог сообщить ничего определенного. А ты, преосвященный монах, впервые взялся за это дело и уже изловил бесенка, да еще успел вернуться сюда! Ты и в самом деле владеешь волшебными чарами!

    Обратившись к слугам, царь приказал:

    — Подать сюда подогретого вина! Отблагодарим почтенного монаха за его заслугу!

    — Пить вино не такое уж важное дело, — молвил Сунь У-кун. — Ты лучше скажи мне вот о чем. Когда ты расставался со своей Золотой царицей, не оставила ли она тебе каких-нибудь вещиц на память? Дай мне что-нибудь.

    Слова «вещицы на память» словно ножом вонзились в сердце правителя, он не сдержался, и слезы заструились по его лицу.

    Вот что поведал он Сунь У-куну:

    В тот год, когда беда случилась эта,
    Которой я доселе не постиг,
    Чудесным праздником мы все встречали лето,
    Как вдруг, издав громоподобный клик,
    Сам дьявол, злой Тайсуй, предстал пред нами,
    Сверкая грозно круглыми очами.
    Он пожелал жену мою похитить,
    Грозился уничтожить мой оплот,
    И мною обожаемый народ
    Жестоким разорением обидеть.
    Я, как отец о подданных радея,
    Сам отдал милую жену злодею.
    Расстались с ней мы в этот час суровый,
    Печаль глубоко в сердце затаив,
    Не побеседовав, не вымолвив ни слова
    И даже слез горючих не пролив.
    Не проводив супругу до повозки
    И не проехав с ней до перекрестка,
    Остался я тогда один как перст,
    И ничего на память не осталось…
    А как утешила б меня любая малость!
    Но лишь скорбям с тех пор мой дух отверзт…

    — Государь мой, — начал утешать его Сунь У-кун. — Зачем так убиваться? Ведь ты находишься в кругу своих близких! Если от твоей милой царицы у тебя ничего не осталось на память, то не может быть, чтобы в ее покоях не было ничего любимого ею. Дай мне хоть что-нибудь.

    — А зачем тебе? — поинтересовался правитель.

    — Видишь ли, — отвечал Сунь У-кун. — Этот дьявол дей- ствительно обладает огромными чарами. Я видел, как он напускает дым, огонь и песок. С ним в самом деле будет не легко справиться. Но, положим, я одолею его, все равно царица не пожелает последовать за мной, так как совершенно меня не знает. Она поверит мне лишь в том случае, если я передам ей одну из ее любимых вещиц. Тогда я легко смогу доставить ее сюда. Теперь ты понимаешь, почему я хочу взять с собой такую вещицу.

    — Во дворце Солнца Золотой царицы, в ее покоях, хранятся четки из чистого золота, — сказал правитель. — Она никогда с ними не расставалась, но, так как в праздник Лета полагается носить разноцветные нити, она сняла свои любимые четки. Сейчас они хранятся в шкатулке. Мне тяжело смотреть на них, так как они напоминают мне ужасную разлуку. Всякий раз, глядя на эти четки, я вспоминал ее прелестное, словно выточенное из яшмы, личико, и здоровье мое сразу же резко ухудшалось.

    — Хватит говорить об этом, — остановил его Сунь У-кун. — Вели лучше принести золотые четки. Если тебе не жаль, дай две штуки, если жаль, я возьму только одну.

    Правитель тут же приказал Яшмовой царице принести четки. Она вынесла их и передала царю. Увидев четки, царь несколько раз воскликнул:

    — О горячо любимая, ласковая моя царица!

    После этого он передал четки Сунь У-куну. Тот принял их и надел себе на руку.

    Он не стал пить вина в честь своей первой заслуги, а вскочил на облако и с резким свистом понесся прямо к горе Чудесного оленя-единорога. На этот раз ему было не до того, что-бы любоваться видами. Он сразу же принялся отыскивать вход в пещеру.

    Пока он шел, до его слуха донеслись голоса и крики. Остановившись, он стал вглядываться, напрягаясь изо всех сил, и увидел, что у входа в пещеру столпилось множество стражников разных рангов, охраняющих ворота.

    Стояли они, сомкнув ряды,
    Как деревья в лесной глуши,
    Каждый держал свое копье
    И выставил прочный щит.
    Стояли они, сомкнув ряды
    И развернув знамена,
    Ясное солнце на них с высоты
    Свет свой лило червонный.
    Как воплощенье самой беды
    Стояли они, сомкнув ряды.
    Здесь полководцы различных мастей
    Под стягами яркого шелка
    Готовы непрошеных встретить гостей
    С яростью лютого волка,
    Здесь тигр и медведь бок о бок стоят
    С пантерой и барсом рядом;
    Все они злобы своей не таят,
    Пылают огнем их взгляды.
    Подобно тапиру, они храбры,
    Отважны, увертливы и хитры.
    Владеют они с незапамятных пор
    Наукою превращенья.
    Спустились они с высоких гор,
    Выползли из потаенных нор,
    Готовы любому дать отпор,
    Готовы воздать отмщенье.
    Здесь серны коварны, а зайцы ловки,
    Здесь змеи — отличнейшие стрелки,
    Гориллам понятен язык людской,
    И все они без исключенья
    Умеют порядок блюсти боевой,
    Умеют вести сраженье.

    Увидев это полчище, Сунь У-кун не осмелился идти дальше: он съежился и повернул обратно. Вы можете подумать, что он съежился от страха? Ничего подобного! Он вовсе не испугался. Он дошел до того места, где убил бесенка, нашел желтый флажок и медный гонг, повернулся лицом к ветру, прочел заклинание и, представив себе, как выглядел бесенок, встряхнулся, после чего сразу же принял его облик. Он начал бить в гонг и большими шагами направился прямо к пещере. Но только было он собрался разглядеть пещеру, как его окликнула какая-то обезьяна-горилла:

    — Это ты, Юлай Юцюй? Уже вернулся?

    Сунь У-куну ничего не оставалось, как ответить:

    — Да, вернулся!

    — Ступай живей! Наш великий князь ждет тебя с ответом. Он сейчас в живодерне.

    Услышав эти слова, Сунь У-кун ускорил шаг и, продолжая бить в гонг, направился к главным воротам и огляделся. Перед ним было пустое помещение, высеченное в каменной скале над обрывом. Слева и справа росли чудесные цветы и трава, а впереди и позади высилось множество старых кипарисов и высоких сосен. Он прошел дальше, незаметно очутился за вторыми воротами и, подняв голову, вдруг увидел беседку с восемью окнами, внутри которой виднелось кресло, оправленное золотом. На нем важно восседал сам повелитель демонов, поистине страшный и безобразный:

    Над головой его трепещет свет неверный,
    И красный дым от косм его струится.
    Торчат усы, как две железных спицы,
    Над пастью шириной неимоверной,
    Утыканной громадными клыками,
    По виду схожими с булатными клинками.
    Дух смертоносный от него исходит;
    Очами злыми, как у бурого медведя,
    И круглыми он медленно поводит,
    Блестят они, как бубенцы из меди,
    И ярым блеском звезды превосходят.
    Густыми волосами весь покрыт он,
    Как войлоком, из черной шерсти сбитым.
    Железный пест, который держит бес,
    Длинен настолько, что касается небес.

    Сунь У-кун напустил на себя вид полного пренебрежения к дьяволу. Более того, он нарочно не совершил никаких положенных церемоний в знак приветствия, а отвернулся и, глядя по сторонам, продолжал колотить в гонг.

    — Это ты явился? — спросил повелитель демонов.

    Сунь У-кун не ответил.

    — Это ты Юлай Юцюй? — раздраженно переспросил князь.

    Ответа опять не последовало.

    Тогда князь подошел у Сунь У-куну и, схватив его за шиворот, спросил:

    — Ты что трезвонишь, вернувшись домой? Почему молчишь и не отвечаешь, когда тебя спрашивают?

    Тут Сунь У-кун швырнул гонг на землю.

    — «Отчего» да «почему», — передразнил он. — Я же говорил тебе, что не хочу идти, а ты насильно послал меня! Попал я туда и вижу несметное количество людей и коней, построенных в полки. Они как увидели меня, так и заорали в один голос: «Лови его, держи!» Тут меня стали таскать, давить, жать и растягивать, втащили, наконец, в город и привели к правителю, а тот сразу же велел: «Четвертовать!» Хорошо, что советники отговорили его и даже привели пословицу: «Когда две семьи враждуют, послов не убивают». К счастью, меня пощадили, отобрали у меня грамоту о войне, а затем вывели из города под конвоем, да еще напоследок перед всем строем всыпали мне тридцать палок по пяткам, после чего отпустили и велели доложить тебе о происшедшем. У них там собрано большое войско, которое в скором времени явится сюда и вызовет тебя на бой.

    — Теперь я вижу, что ты действительно пострадал. То-то, когда я тебя окликал, ты не отзывался,— уже более мягко сказал князь.

    — Конечно, пострадал, — ответил Сунь У-кун. — Я не отзывался только потому, что с трудом превозмогал боль.

    — Сколько же у них там людей и коней? — спросил князь, переходя к делу.

    — Меня там до того напугали, что я был почти без сознания, да еще к тому же избили. Где уж мне было подсчитывать да прикидывать, какое там количество людей и коней! Я видел только, что оружие всякое выставлено густым лесом. — И Сунь У-кун закончил свой рассказ так:

    Щиты и копья, мечи и латы,
    Кольчуги, отделанные богато,
    Ножи и пики, луки и стрелы,
    Секиры, выкованные умело,
    Знамена, что плещут шелком алым,
    Шлемы с забралом и без забрала,
    Ружья, пищали и вилы стальные,
    На длинных шестах значки полковые,
    Железные булавы с шипами —
    Едва удержишь двумя руками! —
    Нагайки-свинчатки, из кожи плети,
    Молоты из червонной меди,
    Есть остроги, как для красной рыбы,
    Тяжелые палицы, словно глыбы,
    И самострелы, и колотушки,
    И сабли, что тело режут на стружки;
    А воины кровожадны и грубы,
    На них сапоги и толстые шубы.

    Князь выслушал Сунь У-куна и засмеялся.

    — Это все неважно! Пустяки! Если у них есть только такое оружие, о котором ты говоришь, то достаточно напустить на него огонь и ничего не останется. Ты пока что ступай к Золотой царице и расскажи ей обо всем, чтобы она не огорчалась, а то она слышала сегодня утром, как я сердился и решил идти войной, так у нее слезы все текут ручьем и не просыхают. Отправляйся к ней и скажи, что там, мол, людей и коней много, все храбрые да отважные, наверняка одолеют меня. Пусть она хоть немножечко утешится!

    Эти слова привели Сунь У-куна в восторг, и он подумал: «Вот здорово! Как раз то, что мне надо было!».

    И вы только подумайте. Он пошел так, словно хорошо знал здесь все ходы и выходы. Завернув за угловые ворота, он прошел через парадный зал. Внутри оказалось множество высоких комнат и просторных покоев, совсем не похожих на те, что он прошел ранее. Так дошел он до самого последнего дворца. Еще издали он увидел расписные ворота с красивыми украшениями. Тут и жила Золотая царица.

    Когда он зашел внутрь, то увидел оборотней, лисиц и оленей, принявших образ девушек, наряженных и нарумяненных, блистающих красотой и миловидностью, которые стояли по обе стороны от Золотой царицы, готовые услужить ей. Несчастная царица сидела в самой середине зала, подперев ручкой ароматную щечку, и из очей ее капали горькие слезы.

    Ее печальное лицо так нежно и прелестно,
    Оно сияет красотой воистину небесной…
    Что ей до украшений бесполезных?
    Несчастной женщине до них и дела нет;
    Давно уж не приносят ей отрады
    Запястья, перстни, ожерелья и наряды,
    Давно уж пудры, притираний и помады
    С округлых щек ее исчез душистый след.
    Где тщательная некогда прическа?
    Заколки золотые, шпильки, блестки?
    Лишились волосы ее былого лоска,
    Распущенными прядями висят.
    Хоть не померк еще ее лучистый взгляд,
    Но ясные, подобно звездной ночи,
    Задумчивые, ласковые очи,
    Потоки слез неиссякаемых струят.
    Ее краса — две черных змейки-брови
    Всегда теперь нахмурены сурово,
    Пурпурный рот ее не произносит слова;
    В воспоминанья о царе погружена
    Его достойная, любимая жена;
    Ее томят досада и забота:
    Как пташка малая, попавшая в тенета,
    О радости свободного полета
    Да о гнезде своем грустит она.
    И правда, ведь недаром говорят:
    «Красавицам иным дана судьба лихая:
    В молчанье скорбном слезы проливая,
    Ни ласки, ни участия не зная,
    Вдали от дома на ветру стоят…».

    Сунь У-кун подошел к царице и, осведомившись о ее здоровье, молвил:

    — Прошу принять меня!

    — Какой нахал и мужлан! — воскликнула оскорбленная царица. — Совсем невоспитанный! Помнится, когда я жила у себя в Пурпурном царстве и вместе с царем наслаждалась славой и роскошью, все великие мужи государства и главные помощники царя при встрече со мной не осмеливались даже глаз поднять и припадали к земле, а этот грубый дикарь не успел войти сюда, как позволил себе дерзость сказать: «Прошу принять меня!» Кто разрешил ему так разговаривать со мной? Откуда взялся этакий негодяй?!

    Прислуживающие царице служанки и прислужницы, мамушки и нянюшки подошли к ней и стали объяснять:

    — Сударыня, не гневайся! Это посланец нашего великого князя. Он в чине сяосяо и зовут его Юлай Юцюй. Сегодня утром наш князь посылал его в Пурпурное царство с грамотой о войне. Вот он самый и есть!

    Узнав об этом, царица сдержала свой гнев и стала расспрашивать мнимого гонца:

    — Так это ты доставил грамоту о войне? Значит, ты был в Пурпурном царстве?

    — Я отправился с грамотой прямо в столицу этого царства, во дворец, и был в парадном зале Золотых колокольчиков, видел тамошнего правителя и получил от него ответ.

    — Ты собственными глазами видел государя? — взволнованно переспросила царица. — Каков же был его ответ?

    — Я только что доложил нашему великому князю, что было сказано в ответ на объявление войны и как правитель Пурпурного царства готовит войско к походу. Я пришел к тебе только за тем, чтобы рассказать, как правитель Пурпурного царства все думает о тебе, и велел передать мне одно задушевное слово… Но здесь не место сказать его, так как много посторонних окружает тебя.

    Услышав эти слова, царица тотчас же велела оборотням удалиться. Сунь У-кун плотно запер двери, провел рукой по лицу и сразу же принял свой настоящий облик.

    — Не бойся меня! — сказал он, подходя к царице. — Я монах из восточных земель великого Танского государства и иду на Запад, в страну Индию, где находится храм Раскатов грома, чтобы поклониться Будде и попросить у него священные книги. Мой наставник — младший брат Танского императора по прозвищу Тан Сюань-цзан. Я его старший ученик, и зовут меня Сунь У-кун. Проходя через твою страну, мы должны были предъявить подорожную и получить пропуск. Мне довелось увидеть воззвание к врачевателям, которое вывесили сановники, и я решил проявить свое уменье и вылечил твоего царя от тоски по тебе. Он устроил пир, чтобы отблагодарить меня. Когда мы пили вино, он рассказал о том, как тебя похитил злой дьявол. А так как я умею не только исцелять, но побеждать драконов и покорять тигров, царь обратился ко мне с просьбой схватить повелителя демонов, спасти тебя от него и привезти на родину. Я нанес поражение здешнему головному дозорному, а потом убил и гонца-бесенка. Когда, находясь еще за воротами, я увидел здешнего царя дьяволов, злого и взбешенного, я решил превратиться в бесенка, по имени Юлай Юцюй, и проникнуть к тебе, не щадя своей жизни, чтобы передать тебе весть о твоем царе!

    Царица выслушала его, глубоко вздохнула, но не проронила ни слова.

    Сунь У-кун же тем временем достал драгоценные четки и, поднеся их обеими руками, произнес:

    — Если не веришь мне, то посмотри на эти вещицы и скажи, откуда они?

    Царица взглянула на четки и сразу же залилась слезами. Сойдя со своего трона, она начала низко кланяться и благодарить Сунь У-куна.

    — О почтенный монах! Если ты в самом деле спасешь меня и я смогу вернуться домой, то до глубокой старости, уже беззубая, все буду помнить о твоем великом благодеянии.

    — Ты мне лучше вот что скажи,— перебил ее Сунь У-кун, — что это за драгоценный талисман у здешнего князя дьяволов, с помощью которого он напускает огонь, дым и песок!

    — Какой там драгоценный! — насмешливо ответила царица. — Просто-напросто три бубенца. Тряхнет одним, сразу же взовьется столб пламени вышиною в триста чжан, который начнет людей палить; брякнет вторым — повалит смрадный дым облаком в триста чжан и начнет людей душить, а как звякнет третьим бубенцом — столб желтого песку взлетит на высоту трехсот чжан и начнет людей слепить. Дым и огонь не так опасны, как этот песок. До чего же он ядовит! Если в нос кому попадет, тот в живых не останется.

    — Вот здорово! — промолвил Сунь У-кун. — Я уже испытал это на себе: пришлось раза два чихнуть. Ну, а где он хранит свои бубенцы?

    — Разве совершит он такую оплошность, чтобы расстаться с ними? Они у него всегда за поясом. Он с ними и ходит, и стоит, и сидит, и ложится!

    — Царица! — торжественно произнес Сунь У-кун. – Если ты действительно хочешь жить в Пурпурном царстве и вернуться к своему повелителю, временно отгони от себя всю свою скорбь и печаль, постарайся придать своему лицу радостное выражение, поговори с этим дьяволом по душам, как жена с мужем, и заставь его отдать тебе бубенцы на хранение. Как только представится случай, я украду их, затем расправлюсь с самим оборотнем и тогда смогу отвезти тебя к твоему царю. Вы вновь станете жить вместе в мире и согласии, как пара фениксов, и будете до конца дней своих наслаждаться счастьем и благополучием.

    Царица сразу же изъявила согласие поступить так, как сказал Сунь У-кун.

    После этого он вновь превратился в бесенка-гонца, открыл двери и позвал всех приближенных мамушек и нянюшек.

    — Эй ты, Юлай Юцюй, — властным голосом подозвала к себе Сунь У-куна обрадованная царица. — Ступай живей к твоему господину и пригласи его ко мне: я хочу с ним поговорить.

    Ну и Сунь У-кун! Он согласился и тотчас прибыл к живодерне, где находился великий князь.

    — О великий князь! — почтительно молвил он. — Царица приглашает тебя к себе!

    Дьявол пришел в восторг.

    — Как же так? — не веря своим ушам, радостно восклицал он. — Царица до сих пор лишь ругала меня! Как же это она сегодня соизволила пригласить меня к себе?!

    — Когда царица стала меня расспрашивать о Пурпурном царстве, — бойко отвечал Сунь У-кун,— я сказал ей так: царь забыл тебя и нашел себе царицу в другом государстве. Царица услышала об этом, перестала думать о нем, и вот только что приказала мне передать тебе приглашение!

    Повелитель демонов уже в полном восторге сказал:

    — Ты, я вижу, молодец! Вот погоди, разделаюсь с этим царством и пожалую тебе звание великого советника царского двора!

    Сунь У-кун поблагодарил за милость и поспешил вместе с царем дьяволов к воротам дворца, в котором жила царица. Царица, сияя от удовольствия, встретила царя дьяволов и, взяв под руку, хотела провести во внутренние покои. Но тот, пятясь назад, стал говорить заплетающимся языком:

    — Повелительница моя, не смею! Никак не осмелюсь быть удостоенным твоей любви. Боюсь, что рукам опять будет больно, а потому не дерзаю приблизиться к тебе.

    — О великий князь! — молвила царица. — Прошу тебя, сядь! Мне надо поговорить с тобой!

    — Говори все, что хочешь, — отвечал царь дьяволов, — пусть ничто не помешает тебе!

    Тогда царица повела свою речь так:

    — Я удостоилась твоей любви, которую стыжусь принять вот уже три года. За это время мы с тобой еще ни разу не спали на одной подушке и не покрывались одним одеялом. Но, видно, еще в прошлом нашем перерождении было нам суждено жить вместе — стать мужем и женой. Не знаю почему, великий князь, ты сторонишься меня и не хочешь выполнить свой супружеский долг. Вспомнилось мне, что, когда я была царицей в Пурпурном царстве, все драгоценности, которые подносили в дань вассальные княжества, царь передавал мне на хранение, предварительно проверив их. А здесь у тебя нет никаких драгоценностей. Окружающие тебя приближенные одеты в шкуры животных и едят сырое мясо. Ни разу я не видела здесь ни шелка, ни парчи, ни золота, ни жемчуга! Одни только меха да кожи. Может быть, у тебя есть драгоценности, но ты не хочешь показывать их мне, и тем более давать их мне на хранение, так как все время сторонишься меня. Я слышала, что у тебя есть три бубенца. Думаю, что они-то и являются твоей главной драгоценностью, иначе ты не держал бы их постоянно при себе. Разве не можешь ты дать их мне на хранение, а когда понадобятся — взять их у меня? Ведь так принято у супругов, и в этом выражаются их любовь и доверие друг к другу. Ты же не доверяешь мне, значит, чуждаешься меня.

    Царь дьяволов громко рассмеялся, виновато поклонился царице и ответил:

    — Повелительница! Ты справедливо сетуешь на меня! Вполне справедливо! Драгоценность находится при мне, и я сейчас же передам ее тебе на хранение.

    С этими словами он расстегнул одежду и достал свой талисман. Сунь У-кун находился рядом и, не сводя глаз, смотрел, как дьявол расстегивал одну за другой свои одежды. Три бубенца были привязаны к нательному поясу. Дьявол отвязал их, заткнул ваткой отверстия, сделал узелок из кусочка шкуры барса, положил в него бубенцы и передал царице с такими словами:

    — Эта вещица хоть и невзрачна, но хранить ее надо бережно и осторожно! Ни в коем случае нельзя трясти!

    — Понимаю, — сказала царица в ответ, принимая узелок. — Я положу узелок сюда, на столик для прихорашиваний, и никто не будет трясти его. Эй! Слуги! — крикнула она. — Подайте вина! Сегодня мы будем пировать с великим князем по случаю радостного свидания и выпьем несколько чарок!

    Толпа служанок и прислужниц бросилась расставлять посуду, плоды и закуски. Подали жаркое из серны, свинины, оленя и зайца, принесли кокосовое вино и разлили в чарки. Царица с обворожительным видом принялась угощать дьявола.

    Сунь У-кун, стоявший в стороне, сделал вид, что чем-то очень занят, а сам тем временем крадучись приблизился к столику, тихонько взял узелок с тремя бубенцами и, медленно переступая ногами, выскользнул за двери. Он вышел из дворца и подошел к живодерне, где в это время никого не было. Там он развернул узелок и стал рассматривать бубенцы. В середине оказался один величиною с чайную чашку, а по бокам два других поменьше. Не подозревая об ужасных последствиях, Сунь У-кун стал вытаскивать вату из бубенцов, и вдруг все три разом звякнули. Тотчас же с шумом и грохотом из них вырвались огонь, дым и желтый песок. Сунь У-кун не знал, как остановить действие бубенцов. Все вокруг было охвачено пламенем. Бесы, сторожившие входные ворота, перепугались и бросились к заднему дворцу, где в это время находился их повелитель.

    Царь дьяволов встревожился и стал поспешно отдавать приказания:

    — Гасите огонь! Гасите скорее!

    Когда дьявол выбежал посмотреть, что случилось, то сразу понял, что бесенок-гонец Юлай Юцюй утащил бубенцы. Дьявол подбежал к нему и заорал:

    — Ах ты, презренный раб! Как посмел ты украсть мои драгоценные бубенцы да еще забавляться ими!

    Вне себя от злости он приказал слугам:

    — Взять его немедленно!

    Стоявшие у ворот оборотни-воеводы, тигры, медведи, барсы, леопарды, тапиры, волки, горные бараны, зайцы, змеи, удавы, гориллы — разом кинулись на Сунь У-куна.

    Заторопившись, Сунь У-кун выронил золотые бубенцы и принял свой настоящий облик. Выхватив посох с золотыми обручами, послушный его велениям, он стал прокладывать себе путь к бегству, нанося удары куда попало. Тем временем царь дьяволов подобрал свои бубенцы и дал распоряжение: «Закрыть передние ворота!».

    Одни бесы бросились закрывать ворота, а другие продолжали побоище с Сунь У-куном.

    Великий Мудрец никак не мог вырваться из круга; он убрал посох, встряхнулся, превратился в муху, и, полетев к каменной стене, где не было огня, приютился на ней. Бесы искали его, но не могли найти и доложили своему царю:

    — О великий князь! Разбойник скрылся!

    Тогда дьявол обратился к привратникам:

    — Пробегал ли кто-нибудь через ворота?

    — Ворота плотно заперты на засов и на замок, — ответили они, — никто не мог проникнуть через них.

    — Тщательнее ищите! — то и дело приказывал царь дьяволов.

    Одни бесы заливали огонь водою, другие рыскали в поисках Сунь У-куна, но нигде не могли напасть даже на его след.

    — Ну и разбойник! — вне себя от гнева кричал царь дьяволов. — До чего же он отчаянный?! Превратился в моего гонца по имени Юлай Юцюй, явился сюда ко мне и передал ответ, а затем, сопровождая меня, воспользовался случаем и похитил драгоценный талисман! Хорошо, что он не успел вынести его. Если бы он унес его на вершину горы, а в это время подул бы ветер, что тогда было бы?!

    Тут выступил вперед полководец-тигр и сказал:

    — О великий князь! Счастье твое велико, как небо! Видно, и нашей жизни срок еще не вышел, вот почему мы все же вовремя спохватились.

    За ним выступил предводитель-медведь:

    — Великий князь! — пробурчал он. — Этот разбойник не кто иной, как тот самый Сунь У-кун, который нанес поражение нашему головному дозорному. Полагаю, что он по дороге встретился с гонцом Юлай Юцюем, погубил его, взял его желтый флажок, гонг, табличку, принял его облик, прибыл сюда и здесь обманул тебя, великий князь!

    — Совершенно верно! Должно быть, все так и произошло! — согласился с ним царь дьяволов. — Твое предположение вполне справедливо.

    Обратившись к слугам, царь дьяволов приказал:

    — Тщательнее обыщите все возможные укрытия и убежища. Ворот ни в коем случае не открывайте, чтобы не упустить его!

    Вот уж поистине:

    Он позабавиться хотел,
    А сам попался не на шутку;
    Хотя и ловок был в веденье дел,
    Все вышло вопреки рассудку.

    Если вы хотите узнать о том, как Сунь У-куну удалось вырваться из пещеры дьявола, обратитесь к следующей главе.