Blog

  • Число заражённых кишечным вирусом в Китае превысило 20 тысяч

    В Китае продолжает распространяться эпидемия болезни HFMD*, вызванная кишечным вирусом EV71. По данным на 8 мая во всей стране зафиксировано 21 502 случая заболевания HFMD, 32 человека умерли.

    По данным отчётов провинциальных отделов здравоохранения, 22 смертельных случая зафиксированы в провинции Аньхой; 4 случая были подтверждены 8 мая в провинции Гуандун; по 2 случая в провинциях Хайнань и Гуанси; по 1 случаю в провинциях Чжецзян и Хунань.

    Представитель отдела здравоохранения провинции Гуанси Чен Фачин сообщил 8 мая, что во всей провинции зафиксировано 636 случаев заболевания HFMD. По данным на 6 мая, число заболевших было 169 человек. За два дня это число увеличилось на 467 человек. Такой резкий скачёк г-н Чен объяснил тем, что после того как власти перевели эту болезнь в разряд болезней строгого контроля, все структуры усилили проверки детей, поэтому было выявлено так много случаев заболевания. Второй причиной он назвал то, что они дополнили в своих отчётах те случаи заболевания, которые раннее не сообщали. Чен также отметил, что пик развития болезни ожидается с мая по июль, поэтому число заболевших будет ещё расти. Информацию об этом сообщило агентство China News.

    Справка:

    *HFMD – синдром "рука, нога, рот" (Hand-Foot-and-Mouth Disease или HFMD) – болезнь, вызванная энтеровирусом 71. Это название болезнь получила из-за своих внешних проявлений – при ней внутренние поверхности щек, губы, язык, горло, а также ладони, пальцы и ступни покрываются небольшими волдырями, у заражённых людей также возникают симптомы менингита, ангины, ОРЗ или гастрита.

  • ООН требует объяснений от китайских властей по поводу резкого увеличения трансплантаций органов в Китае

    ООН требует объяснений от китайских властей по поводу резкого увеличения трансплантаций органов в Китае

    Два специальных докладчика ООН на днях вновь обвинили коммунистический режим Китая в извлечении внутренних органов у живых последователей Фалуньгун. Они требуют у китайских властей объяснений по двум вопросам: извлечение органов у последователей Фалуньгун для трансплантаций в больницах Китая и происхождение человеческих органов для пересадок в Китае после 2000 г. Они отметили, что в период с 2000 по 2005 годы происходило наращивание жесточайших репрессий против последователей Фалуньгун; в этот же период резко увеличилось количество операций по пересадке человеческих органов в Китае.

    #img_right#По информации сайта minghui.org, опубликованной 7 мая, специальный докладчик ООН по вопросам свободы религии и веры Асма Джаханджир (Asma Jahangir) и специальный докладчик Комиссии ООН по правам человека по вопросу применения пыток Манфред Новак (Manfred Nowak) совместно выдвинули эти обвинения, которые были включены в доклад 2008 г., поданный в Совет по правам человека ООН. В дальнейшем они продолжат связываться с китайскими властями по этому поводу.

    Китайский режим избегает вопроса об извлечении органов у живых людей

    11.08.2006 г. вышеупомянутые докладчики и специальный докладчик ООН по торговле людьми Сигма Худа впервые связались с китайскими чиновниками по этому поводу. По данным правозащитников и организаций по правам человека, специальные докладчики обращают большое внимание на происхождение человеческих органов. Они также сомневаются в том, что на поиск подходящих органов нужно очень короткое время, и прослеживают явную связь между резким увеличением количества человеческих органов и началом репрессий против последователей Фалуньгун в Китае.

    Два канадских независимых эксперта Дэвид Килгур и Дэвид Мэйтас в 2006 году составили отчет «Кровавая жатва», в котором обвиняли китайскую компартию (КПК) в извлечении внутренних органов у живых последователей Фалуньгун.

    Хотя 28.11.2006 г. представители китайских властей категорически отрицали эти обвинения, тем не менее, они избегали ответов на ключевые вопросы, которые специальные докладчики им задавали. 25.11.2007 г. Асма Джаханджир и Манфред Новак вновь обратись к официальному Пекину.

    Организация «Рабочая группа по правам человека последователей Фалуньгун» на своем сайте опубликовала первоначальную информацию и продолжение общения специальных докладчиков с китайскими чиновниками. Это также записано в годовых отчетах 2007 и 2008 годов.

    Спасение свидетеля, подтверждающего извлечение органов у живых последователей Фалуньгун, продолжается

    В отчете 2008 года Асма Джаханджир, Манфред Новак и рабочая группа ООН по спорным арестам призывают срочно спасти Цао Дун (Cao Dong) – свидетеля, подтверждающего извлечение органов у живых последователей Фалуньгун. 21.05.2006 г. вице-президент Европейского Парламента Макмиллан Скотт (Edward McMillan-Scott) в Пекине встретился с Цао Дун, который предоставил ему доказательства. После этого Цао Дун был арестован. В отчете отмечено, что Цао Дун приговорен к 5-летнему наказанию по обвинению в «даче незаконного интервью».

    Призыв к международному обществу и СМИ

    Организация «Рабочая группа по правам человека последователей Фалуньгун» призывает правительства стран и СМИ обращать внимание на замечание специальных докладчиков ООН об извлечение человеческих органов в Китае, и на эти серьезные преступления против человечности.

    С 2001 г. неправительственная организация – «Рабочая группа по правам человека последователей Фалуньгун» начала тщательно следить за нарушениями прав человека в Китае, последовательно собирая факты репрессий сторонников Фалуньгун. В течение нескольких лет она подала более 10 тысяч обращений в ООН, правительства различных стран и международные организации.

    Предоставленная рабочей группой информация приведена во многих отчетах ООН, способствуя специалистам ООН по правам человека приехать в Китай для изучения ситуации на месте.

  • Необыкновенные разноцветные украшения с драгоценными камнями (фотообзор)

    Необыкновенные разноцветные украшения с драгоценными камнями (фотообзор)

    Необыкновенные разноцветные украшения с драгоценными камнями от kristina (фотообзор).

    #img_gallery#

  • Забытые дети Тибета

    Забытые дети Тибета

    #img_left_nostream#Каждое лето тибетцы выполняют ритуал, взывая к богу горы. Церемония подразумевает освящение длинных украшенных посохов – так называемых «стрел»,  которые приносит каждая тибетская семья. После освящения «стрелы» оставляют в загоне для скота до следующего года. Тибетские дети могут очень хорошо использовать эту защиту.

    Исследования здоровья детей в Тибете показали, что почти половина из них страдают от недоедания. Как следствие, у них замедленный рост и отсталое умственное развитие. Несмотря на стремление компартии Китая улучшить экономику и обеспечить социальный прогресс в этом районе, Тибет продолжает оставаться одним из беднейших регионов мира, где доход на душу населения составляет менее 100 долларов США.

    Необходимо принять новые меры по улучшению здравоохранения и социальной защиты с целью не допустить, чтобы дети продолжали оставаться жертвами сложившейся ситуации, которая представляет опасность для них, а также для тибетской культуры.

    В 1996 году Западная ассоциация здравоохранения (частная американская организация) пришла к заключению, что среди тибетских детей очень серьёзной является проблема невысокого роста. Исследования показали, что эти дети сильно отстают по показателям роста от международных норм. Было определено, что их невысокий рост скорее всего является результатом хронического недоедания и недостатка питательных веществ в период первых трёх лет жизни. То есть причина заключается не в генах и не в том, что они живут на возвышенности, как предполагалось ранее.

    Из-за хронического недоедания дети стают более уязвимыми для болезней, таких как кишечная инфекция и инфекция дыхательных путей, которые часто приводят к смертельному исходу. Кроме того, хроническое недоедание негативно влияет на неврологическое и физическое развитие детей. Хотя китайские власти гордо заявляют о значительном уменьшении смертельных случаев среди детей Тибета, эти показатели всё ещё намного превышают смертность среди детей в Китае в целом.

    Эти крайне важные данные, предоставленные Западной ассоциацией здравоохранения, позже были подтверждены совместным исследованием др. Нанси Харрис – эксперта по вопросам здоровья в Тибете – и научных сотрудников из Института здравоохранения г. Санта-Круз, шт. Калифорния, Калифорнийского университета г. Беркли и Тибетского института медицинских исследований г. Лхаса. На протяжении более чем десяти лет г-жа Харрис проводит по 6 месяцев каждый год в Тибете. Она вместе со своими партнерами оказывает основную медицинскую помощь более 8500 тибетских детей и их семьям, многие из которых живут в местах, где отсутствует электричество и элементарные санитарные условия.

    Согласно исследованию, проведенному с 2078 тибетскими детьми возрастом до 7 лет, вдобавок к недоеданию, частое явление у них – это замедленный рост, а также нарушение костей и воспаление кожи, недостаточная пигментация [окраска] волос и другие болезни, вызванные недостаточным питанием. У 67% обследованных детей наблюдался рахит – болезнь костей, в основном обусловленная недостатком витамина D.

    Исследование охватило детей из 11 стран, включая более 50 различных городских и сельских групп населения в Тибетском автономном районе. Ситуация со здоровьем в Тибете ещё больше осложняется бедностью и слабо развитой системой здравоохранения.

    В 1993 г. др. Харрис организовала «Проект по обеспечению питания и здоровья детей Тибета». Хотя вначале её собиралась финансировать сама др. Харрис, после 1994 г. были привлечены другие спонсоры. Г-жа Харрис и её команда ставят своей целью снизить уровень детской и материнской смертности посредством проведения медико-санитарной подготовки.

    Многие из тех, кто раньше скептически относился к этому проекту, сейчас хвалят его инновационный подход к разрешению критической ситуации со здоровьем в Тибете. Г-жа Харрис верит, что для улучшения положения со здоровьем детей Тибета ключевым фактором является использование обширного ряда тибетских лекарственных растений. В этом отношении совместные усилия традиционных врачей Тибета оказались крайне необходимыми для её программы. Они, наряду с духовными лидерами, являются теми людьми, которые могут привести общество к изменению его лечебной практики.

    Для того чтобы здоровье и состояние питания тибетских детей продолжало улучшаться, рекомендации, которые уже успешно применяются г-жой Харрис на ограниченной группе детей, должны использоваться более обширно, в частности программа по профилактике рахита, стимулирование использования растущего в Тибете корня под названием дрома,  поддержка традиционной тибетской медицины и аллопатических лекарств, а также медико-санитарная подготовка и учебная программа.

    Эти мероприятия должны быть дополнены обеспечением доступа к медицинским услугам и улучшением инфраструктуры здравоохранения, а также политическими мерами по уменьшению бедности и неграмотности. Дети Тибета – жертвы недостаточной заботы и внимания в течение длительного времени – заслуживают лучшего.

    Др. Сезар Челала является международным медицинским консультантом, пишет по вопросам здравоохранения и прав человека. Он автор работы «Здоровье детей в Америке», которая была опубликована Панамериканской организацией здравоохранения.

  • В китайских тюрьмах не прекращаются жестокие пытки заключённых

    В китайских тюрьмах не прекращаются жестокие пытки заключённых

    Неправительственная организация «Рабочая группа по правам человека последователей Фалуньгун» разослала миллионы электронных писем по всему миру, чтобы привлечь внимание официальных лиц правительств, неправительственных организаций, правозащитных групп и других людей к бесчеловечным пыткам последователей Фалуньгун, происходящим в Китае.

    #img_right#Для того, чтобы получить право принимать у себя Олимпийские игры, китайские власти пообещали улучшить ситуацию с правами человека. Но, несмотря на это обещание, ситуация с правами человека в Китае в последнее время не только не улучшилась, но и заметно ухудшилась.

    Ниже выборочно приведены некоторые случаи пыток последователей Фалуньгун, указанные в отчёте «Рабочей группы по правам человека последователей Фалуньгун»:

    1. Семья г-жи Чжан Юйлань: В 2000 г. последовательница Фалуньгун г-жа Чжан Юйлань подвергалась частым избиениям электрическими дубинками в женском трудовом лагере г.Чаньчуня провинции Цзилинь. 8 января 2003 г., через два года после того, как коммунистический режим дал обещание улучшить состояние прав человека в Китае, отец г-жи Чжан Юйлань г-н Чжан Чуаньфу умер от пыток во время заключения в трудовом лагере Чаоянго в г.Чаньчунь в возрасте 65 лет. 19 января 2003 г. в возрасте 38 лет в результате пыток погиб брат г-жи Чжан г-н Чжан Чифа, также являющийся последователем Фалуньгун. 28 ноября 2007 г. полиция снова арестовала г-жу Чжан, и она «исчезла». В полицейском управлении отказываются сообщить членам ее семьи место ее нахождения, и даже не говорят, жива ли она.

    2. Г-жа Чжао Чжунлин: Г-жу Чжао арестовывали за практику Фалуньгун пять раз, и каждый раз ей наносили ранения жестокими пытками. Через месяц после ее очередного ареста 23 марта 2007 г. её здоровье находилось в критическом состоянии. Однако ее не освободили. Её приковали тяжёлыми кандалами к кровати, и еле живой ей огласили приговор – три года исправительных работ в трудовом лагере. Она скончалась от пыток через полтора месяца после ареста в возрасте 44-х лет.

    3. Г-н Лю Хунвэй и г-жа Му Пин: 13 мая 2003 г. жена г-на Лю была замучена до смерти в женской тюрьме Хэйцзуйцзы, расположенной в провинции Цзилинь. Сам г-н Лю вместе с дочерью, опасаясь ареста, был вынужден оставить свой дом и вести бродяжническую жизнь.

    Муж г-жи Му Пин был замучен до смерти 13 мая 2002 г. Сама она в течении трёх лет подвергалась многочисленным пыткам в женском трудовом лагере.

    Ли Хунвэй и Му Пин познакомились и создали новую семью, нашли работу и начали жить вместе. 24 октября 2006 г. полиция снова арестовала их, обыскала их дом и заморозила их банковский счет 70 тыс. юаней. Их дети остались без присмотра. У матери г-жи Му случился сердечный приступ. Обе их пожилые матери находятся на грани психического срыва. В настоящее время г-н Лю и г-жа Му все еще находятся в тюрьме.

    4. Г-жа Вэй Фэнцзю: Первый раз г-жа Вэй была арестована в 1999 г. за то, что рассказывала людям о фактах преследования последователей Фалуньгун. Во время заключения ее заставляли работать по 17-20 часов в день, иногда совсем не давали спать. Охранники били ее электрическими дубинками в область груди и рта, от чего ее рот деформировался. В феврале 2007 г., когда она находилась в заключении, от продолжительных пыток у нее появились боли в животе, из-за чего она не могла есть. После освобождения она не смогла восстановить здоровье и умерла 12 июля 2007 г. Перед смертью она рассказала, что во время заключения ей делали инъекции каких-то лекарств.

    5. Г-н Ли Хунфу: Г-на Ли несколько раз заключали в тюрьму, где его избивали электрическими дубинками, загоняли под ногти бамбуковые иглы, а также часто сильно избивали. После освобождения у него на теле было множество ран, были сломаны рёбра, он задыхался и его постоянно рвало. Он стал весить менее 40 килограмм, и больше не мог ходить без посторонней помощи. Г-н Ли так и не смог восстановить здоровье и умер 8 декабря 2006 г. в возрасте 31 года.

  • Тысячи людей отправились в киевский оазис (фоторепортаж)

    Тысячи людей отправились в киевский оазис (фоторепортаж)

    Майские праздники многие киевляне решили провести на природе, а чтобы не отдаляться далеко от цивилизации – отправились в Ботанический сад на Печерске.
     
    Каждый нашел себе занятие по душе: дети резвились в траве и запускали летучих змеев с родителями, влюбленные наслаждались прогулкой по зеленым тропинкам сада, а многие просто устроили пикники на полянках. Но что объединяло всех, так это то, что каждый старался увековечить свой образ.  
     
    Дискомфорт от такого массового тяготения горожан к природе испытывали, похоже, только растения. Вокруг цветов кружили хороводы людей с фотоаппаратами, быстро вытоптав целые смотровые площадки около приглянувшихся нарциссов и тюльпанов. А ветки деревьев гнулись под  желающими запечатлеть себя в единстве с природой. Вот такие были зеленые майские….
    #img_center_nostream#
    #img_center_nostream#
    #img_center_nostream#
    #img_center_nostream#
    #img_center_nostream#
    #img_center_nostream#
    #img_center_nostream#
    #img_center_nostream#
    #img_center_nostream#
    #img_center_nostream#
    #img_center_nostream#
    #img_center_nostream#
    #img_center_nostream# 
  • Истории Древнего Китая: Испытание браслетом

    Истории Древнего Китая: Испытание браслетом

    #img_left#В Древнем Китае, чтобы получить статус ученого, необходимо было сдать государственный экзамен. После 10-и летнего обучения человек, претендующий на государственную службу,  должен был сдать экзамены в начале на уровне уезда и провинции. Это было не только большой честью, но и оказывало влияние на будущее продвижение по службе.

    Ученый по имени Пен Цзяо жил в провинции Цзянси в эпоху династии Мин (1368-1644 гг. н.э.). Это было во  времена правления императора Инцзуна. Пен Цзяо готовился к государственному экзамену. По завершении подготовки ему  необходимо было проделать долгий путь в столицу.

    По дороге он вместе со своим слугой остановился в таверне. Когда они продолжили путь кто-то с верхнего этажа вылил таз воды перед ними. Слуга заметил что-то блестящее на земле. Это оказалось золотым браслетом. Слуга взял его и положил в свой карман.

    Две недели спустя, продолжая путешествие, Пен Цзяо понял, что у него не достаточно денег, и упомянул об этом при разговоре со слугой. Тот достал браслет и предложил его продать.

    Узнав о том, при каких обстоятельствах слуга нашел  браслет, Пен Цзяо решил вернуться в таверну и найти того, кто его потерял.

    «Если мы вернемся, мы пропустим государственный экзамен», – сказал его слуга.

    Пен Цзяо возразил: «Очевидно, что браслет принадлежал женщине. Если она потеряла его, ее родные могут решить, что она его кому-то подарила. Это очень серьезно».

    Итак, Пен Цзяо и его слуга поторопились в таверну, где нашли женщину, которая, потеряв золотой браслет, намеревалась совершить самоубийство. Вернув браслет, они спасли ей жизнь.

    Затем Пен Цзяо поторопился в столицу. Несмотря на то, что они ехали день и ночь, Пен Цзяо не успел ко дню экзамена.

    Когда они приехали, то обнаружили, что в зале, где проходил экзамен в день проверки знаний был большой пожар. Многие люди погибли.

    Императорский двор решил перенести экзамен на более позднюю дату. Пен Цзяо принял участие в экзамене и сдал его с самым  лучшим результатом.

    Чжо Хай. Великая Эпоха

  • Неделя моды в Австралии: Коллекция женской одежды от Alex Perry (фотообзор)

    Неделя моды в Австралии: Коллекция женской одежды от Alex Perry (фотообзор)

    Вашему вниманию предлагается коллекция одежды сезона весна-лето 2008/2009 от дизайнера Alex Perry, которую продемонстрировали на неделе моды в Австралии 29 апреля.

    #img_gallery#

  • Роман ‘Путешествие на Запад’. Глава 11

    Роман ‘Путешествие на Запад’. Глава 11

    ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ,

    повествующая о том, как вернулась душа к императору Тай цзуну, побывавшему в Преисподней, а также о том, как Лю Цюань принес плоды в царство мрака и встретился там со своей женой
     

     
    #img_center_nostream# 
    Стихи гласят:

    Уплывают столетья рекою…
    Плоды твоих долгих деяний
    Так же, как пузыри на воде,
    Не оставят следа,
    Щеки были вчера еще
    Цвета персика даже румяней,
    А сегодня как снег
    Голова твоя стала седа.
    Лишь во сне тебе грезилась
    Радость побед боевая,
    Добродетель твоя
    К светлой истине путь озарит.
    Кто добро совершает –
    Тот жизни другим продлевает.
    Небо знает о нем
    И достойно его наградит.

    Однако вернемся к императору Тай цзуну. Душа его очутилась у Башни пяти фениксов, окутанной пеленой тумана. Неожиданно император увидел своего охранника, который держал под уздцы его боевого коня и приглашал императора отправиться на охоту. Тай цзун охотно согласился и, как тень, легко и быстро направился к нему. Он прошел довольно большое расстояние, когда вдруг обнаружил, что и охранник и конь исчезли, а он совершенно один идет по какой то дикой и глухой местности.

    Растерявшись, он стал искать хоть какую нибудь тропинку, но в это время услышал чей то голос:

    – О великий император, прошу вас, пожалуйте сюда!

    Император поднял голову и увидел человека, который звал его:

    Шапка его из шелка,
    Шелк – золотисто черный,
    У пояса рог носорога
    Умелой рукой золоченый.
    Ленты нежны, прозрачны,
    Их ветерок колышет,
    Узор причудливых линий
    На ярком поясе вышит…
    Шелков переливы прекрасны –
    Блестит ослепительный бисер…
    Волшебные белые туфли
    Несут в безграничные выси.
    Он знает дорогу в вечность,
    Откуда уж нет возврата,
    Он стар – и недаром щеки
    Заросли бородой косматой.
    Прежде он был вельможей
    Во дворе императора Танов,
    А теперь он – чиновник Ада –
    Всесильный слуга Янь вана.

    Тай цзун подошел поближе. Незнакомец стоял на коленях у обочины дороги и почтительно кланялся ему.

    – Простите меня, ваше величество, что я не мог встретить вас раньше.

    – Кто вы? И почему вышли встречать меня? – спросил его император.

    – Полмесяца назад, – отвечал тот, – в зале Владыки ада я встретил духа Царя драконов реки Цзинхэ. Он приходил с жалобой на то, что вы, ваше величество, обещали спасти ему жизнь, а его все таки обезглавили. И вот старший судья смерти Цинь Гуан послал демонов, чтобы привести вас на суд. Узнав об этом, я и пришел сюда встретить вас. И вот уж не думал, что опоздаю. Умоляю вас быть великодушным и простить меня.

    – Но позвольте узнать, как вас зовут и какую должность вы занимаете? – снова спросил император.

    – Имя мое – Цуй Цзюе, – отвечал тот. – При жизни я служил покойному императору. Вначале был начальником округа, затем – распорядителем церемоний. Здесь же, в царстве смерти, меня назначили судьей личного приказа.

    Услышав это, император остался очень доволен, поспешил к Цуй Цзюе и помог ему встать.

    – Весьма признателен за внимание, – промолвил император. – Очень хорошо, что мы встретились. У меня есть к вам письмо от моего сановника Вэй чжэна. – С этими словами он вынул из рукава. письмо и протянул его Цуй Цзюе.

    Цуй Цзюе почтительно принял послание и, распечатав его, прочитал следующее:

    "Ваш недостойный младший брат Вэй чжэн, почтительно склонив голову, приветствует вас, высокочтимый брат Цуй. Вспоминая наши прежние встречи, я как бы снова слышу ваш голос и вижу вас перед собой. Но уже много лет я не получаю ваших высоких наставлений. В установленные сроки я приношу вам жертвы, но не знаю, доходят ли они до вас. Однако вы были очень любезны, известив меня о вашем высоком назначении. О, почему царство света так далеко от царства тьмы, и мы лишены возможности встречаться с вами! И вот сейчас, когда внезапно скончался наш император Тай цзун, я подумал, что он обязательно встретится с вами на суде смерти. Поэтому и решил обратиться к вам с глубокой мольбой, в память о нашей дружбе, когда вы были еще в этом мире, сделать все возможное и вернуть нам нашего владыку! Разрешите еще раз поблагодарить вас и на этом закончить свое послание".

    Прочитав письмо, судья пришел в неописуемый восторг и воскликнул:

    – О том, что Вэй чжэн несколько дней тому назад обезглавил во сне почтенного дракона, я уже знаю и считаю, что поступил он замечательно! Мне известно также, что он всегда был добр и справедлив к моим потомкам. Не сомневайтесь, ваше величество, я сделаю все, чтобы вы вернулись в мир света и снова заняли свой трон!

    Тай цзун выразил Цуй Цзюе свою глубокую благодарность. В это время появились два отрока в черных одеяниях с огромными императорскими зонтами в руках:

    – Князь смерти Янь ван просит вас пожаловать к нему, – громко провозгласили они.

    Император последовал за судьей и отроками. Вскоре они остановились у ворот с огромными золотыми иероглифами: "Вход в царство мрака". Отроки несколько раз взмахнули зонтами, ввели Тай цзуна в город и вместе с ним пошли по улице. Здесь император увидел своих предшественников: Ли Юаня, своего старшего брата Ли Цзянь чэна и младшего брата Ли Юань цзи. Все они бросились к нему с криком:

    – Смотрите, Ши минь пришел! Ши минь здесь!

    Братья стали хватать его за полы одежды, умоляя спасти их. Тай цзун попытался было проскользнуть мимо, но не успел – они остановили его. К счастью, Цуй Цзюе велел клыкастому демону с черным лицом прогнать их, и лишь тогда Тай цзун продолжал свой путь. Пройдя всего несколько ли, они очутились у высокой башни, сделанной из бирюзового кирпича. Что за великолепная это была постройка!

    Летят облака,
    Как букеты прекрасных цветов.
    Подкрался туман –
    Стал багровым большой небосвод.
    Зверей изваянья
    Красивы на стенах дворцов,
    И птиц на карнизах
    В полете застыл хоровод…
    Гвоздями из золота
    Дверь и стена скреплены,
    Порог из нефрита
    У двери похож на ковер.
    Туман и туман,
    И под утро кончаются сны,
    И молнии луч
    Промелькнул меж трепещущих штор…
    Огромные башни
    В небесные выси глядят,
    Беседки, кумирни
    Прелестны при свете зари,
    Придворных одежда –
    Сколь тонок ее аромат!
    Парча и шелка –
    Все на утреннем солнце горят!
    А слева – похож на быка –
    Полководец святой
    И справа святой,
    Что конем благородным слывет.
    Усопшим даруют они
    Безмятежный покой, –
    Взмахнут белой лентой –
    И в рай открывается вход…
    Так им повелел
    Тот, кто знает всех жизней исход!

    Тай цзун внимательно осмотрелся и заметил, что башня украшена гирляндами, унизанными колокольчиками. Вокруг распространялся чудесный аромат. В этот момент из за башни показалось несколько факельщиков, за которыми следовали десять судей смерти: Цинь Гуан ван, Чу Цзян ван, Сун Ди ван, У Гуань ван, Янь Ло ван, ПинДэн ван, ТайШань ван, Ду Ши ван, Ця Чэн ван и Чжуань Лунь ван. Они вышли из дворца Князя смерти навстречу и, склонившись, приветствовали императора. Эти почести так смутили Тай цзуна, что он остановился в нерешительности.

    – Вы, ваше величество, – промолвили судьи, – владыка на земле, мы же – Демоны – властители царства мрака. Наш долг – оказать вам почести, и вам не следует проявлять излишнюю скромность.

    – Я предстал перед вами за совершенное мной преступление, – отвечал Тай цзун. – Так разве осмелюсь я даже напомнить о своих правах! – Лишь после долгих уговоров он согласился пройти первым.

    Во дворце Князя смерти после совершения полагающихся церемоний все расселись, заняв соответственно места хозяев и гостя. После непродолжительного молчания старший судья смерти Цинь Гуан ван, почтительно сложив руки, обратился к императору:

    – Дракон – властитель реки Цзинхэ подал жалобу на ваше величество. Он обвиняет вас в том, что вы обещали спасти ему жизнь, а его все же казнили. Что вы можете сказать по этому поводу, ваше величество?

    – Я видел дракона во сне, – отвечал Тай цзун. – Он умолял спасти его, и я действительно обещал ему помочь. Но разве мог я подумать, что он совершил тяжкое преступление, за которое должен непременно быть казнен? И так как обезглавить его было поручено моему сановнику Вэй чжэну, то, желая спасти дракона, я пригласил Вэй чжэна во дворец поиграть со мной в шашки. Но мне и в голову не приходило, что Вэй чжэн заснет, и именно в этот момент казнит дракона. Мой сановник совершил казнь во сне, это поистине странно, однако дракона за его преступление следовало обезглавить. Поэтому я не могу понять, в чем состоит моя вина.

    Выслушав императора, старший судья с почтительным поклоном отвечал ему:

    – Еще до появления этого дракона на свет в Книге смерти Южной Полярной звезды было записано, что дракон будет обезглавлен человеком. Но, поскольку он подал жалобу, мы вынуждены были вызвать вас сюда и разобрать это дело. Теперь мы предадим этого дракона Колесу перевоплощения, и он перейдет в новый вид существования. А сейчас, пользуясь тем, что вы, ваше величество, спустились в наш мир, мы умоляем вас простить нас за те неприятности, которые мы вам невольно причинили. После этого судьи приказали чиновнику Цуй Цзюе, ведающему делами жизни и смерти, принести книги, чтобы посмотреть, сколько времени еще суждено жить императору. Цуй Цзюе поспешил туда, где хранились книги, и разыскал те, в которых значились имена всех императоров Поднебесной. Найдя в списке императоров Южного материка имя Тай цзуна, он увидел, что императору предназначено умереть в тринадцатый год правления Чжэнь гуань.

    Цуй Цзюе был так напуган этим, что, схватив кисть, густо обмакнул ее в тушь и к первой единице прибавил еще две черточки. Лишь после этого он представил книгу судьям. Старший судья, увидев, что Тай цзуну предназначено умереть в тридцать третий год правления Чжэнь гуань, с изумлением спросил:

    – Сколько времени вы пробыли на троне, ваше величество?

    – Ровно тринадцать лет, – отвечал император.

    – Ну, тогда вам не о чем беспокоиться, – промолвил Князь смерти Янь ван. – Вы проживете еще двадцать лет. Здесь мы уже все выяснили по вашему делу, и теперь вы спокойно можете возвращаться в мир света.

    Тай цзун низко поклонился, поблагодарив за оказанную ему милость. Затем Князь смерти Янь ван велел судье Цуй Цзюе и командиру Чжу Тай юю сопровождать императора и вернуть ему душу.

    Выходя из дворца Князя смерти, Тай цзун обернулся и спросил Янь вана:

    – А все ли в порядке с членами моей семьи и не угрожает ли кому нибудь из них опасность?

    – Все они в полной безопасности, – отвечал Янь ван. – Вот только вашей младшей сестре как будто осталось немного жить.

    Тай цзун еще раз поклонился и с благодарностью сказал:

    – Вернувшись в мир света, я хотел бы послать вам какой – нибудь подарок. Скажите, любите ли вы плоды и фрукты?

    – Мы всегда получали много дынь и фруктов и с востока и с запада, а вот с юга у нас еще не было, – обрадовавшись, сказал Янь ван.

    – Что же, как только я вернусь, я вам тотчас же пришлю этих дынь, – пообещал император.

    После этого он распрощался с Князем смерти и последовал за Чжу, который шел впереди со знаменем духа праведника. За ним, охраняя императора, следовал судья Цуй Цзюе. Так они вышли из дворца смерти.

    Неожиданно Тай цзун заметил, что они идут не по той дороге, по которой он пришел сюда.

    – А не сбились ли мы с пути? – спросил он судью Цуй Цзюе.

    – Нет, не сбились, – отвечал тот. – В этом месте царства мрака есть только выход, войти же здесь невозможно. Сейчас, когда мы снова провожаем вас в царство света, и вы проходите через Колесо превращений для перерождения, мы хотим показать вам царство тьмы и, кроме того, вернуть вас к жизни через перевоплощение.

    Тай цзун послушно следовал за ними. Пройдя несколько ли, они очутились у высокой горы. Темные тучи нависали сверху. Густой черный туман заволакивал воздушное пространство.

    – Почтенный господин Цуй Цзюе, что это там за горы? – поинтересовался Тай цзун.

    – Это Гора теней в царстве мрака, – отвечал тот.

    – Как же я взберусь на нее? – испугался император.

    – Не извольте беспокоиться, ваше величество, мы проведем вас туда, – успокоил императора Цуй Цзюе.

    Дрожа всем телом, владыка Поднебесной в сопровождении своих спутников взбирался по отвесным скалам. И, когда он поднимал голову, перед ним открывалась величественная картина. Охраняемый своими спутниками, Тай зцун наконец благополучно миновал Гору теней. Они прошли еще много страшных мест, откуда доносились душераздирающие стоны. Стоны были столь ужасны, что сердце сжималось от страха.

    – Что же это за место? – спросил император.

    – Мы находимся за Горой смерти в восемнадцатом аду, – отвечал Цуй Цзюе.

    – Что это за восемнадцатый ад? – продолжал расспрашивать император.

    – А вот послушайте, я расскажу вам. – И Цуй Цзюе начал читать:

    Тянули жилы, мучили в темницах,
    Держали в ямах, где бушует пламя.
    Тянулось время медленно и скучно –
    В душевной пустоте, большой печали.
    Кто совершал грехи большие в жизни,
    Кто был запятнан черными делами,
    За прошлое, за тяжкие проступки
    Заслуженную кару получали…
    Их устрашали, за язык тянули…
    Как мясники, сдирали клочья кожи
    С тех, кто презрел небесные законы,
    С тех, кто разил людей змеиным жалом,
    Их, грешников – на муки обреченных –
    Избавить от суда никто не может:
    В муку смололи, в ступе раскрошили,
    И чтобы мучить, снова воскрешали…
    И рвали на куски тела несчастных,
    Безжалостно калечили их лица,
    Вытягивали прочь кишки из чрева,
    Мороз на них свирепый напускали,
    Варили в масле, в темноте томили,
    В крови повелевали им топиться…
    На дыбе истязали долгой пыткой,
    Дробили кости, жилы подрезали…
    На долгие столетья каждый грешник
    В темницы ада для расправы брошен,
    Бежать нельзя – напрасны все попытки:
    Веревками тугими грешник связан,
    Для тех, кто прежде убивал и мучил,
    Исход перерождений невозможен,
    Кто лицемерит, кто наживы жаждет –
    Тот будет, за грехи свои наказан!

    Стихи эти повергли Тай цзуна в страх и трепет. Пройдя еще немного, они увидели толпу духов посланцев. Выстроившись в ряд по обеим сторонам дороги со знаменами и зонтами в руках, они, почтительно склонившись, доложили:

    – Нас послал навстречу вам управитель мостами.

    Цуй Цзюе приказал им идти вперед, а за ними по золотому мосту последовал Тай цзун. Пройдя золотой мост, Тай цзун увидел впереди еще один, сделанный из серебра. По этому мосту навстречу им тоже со знаменами и зонтами двигалось множество душ. Это были души праведников. За серебряным мостом возвышался еще один, под которым завывал ледяной ветер и бушевали кровавые волны. Здесь не умолкали вопли и стенания.

    – А чем знаменит этот мост? – спросил Тай цзун.

    – Это Мост страданий, – отвечал Цуй Цзюе. – Когда вы, ваше величество, вернетесь в царство света, постарайтесь непременно рассказать о нем.

    В реке
    Водовороты и пороги,
    И грешники
    Висят над крутизной,
    Узка над бездной
    Полоса дороги,
    Людей пронзает
    Ветер ледяной.
    Внизу клокочет
    Огненная лава,
    Вскипает где то
    Яростный поток,
    О нет, здесь невозможна
    Переправа!
    …С косматой головою,
    Босоног,
    Спасенья ищет грешник –
    Бесполезно!
    Ведь мост высок –
    Немало сотен чи,
    Нет поручней –
    Летит несчастный в бездну,
    И там его хватают
    Палачи…
    Невестки,
    Не послушные свекрови,
    Развратницы –
    Без чести и стыда –
    Для вас теперь
    Бушуют волны крови,
    От кары
    Не уйти вам никуда!
    Наги вы –
    Платья брошены на сучья,
    Здесь злобных духов
    Вечен грозный вой,
    Здесь псы и змеи
    Будут падших мучить,
    Здесь – демон зла
    С коровьей головой…

    В это время вернулись духи посланцы с Моста страданий. Тай цзун был в таком ужасе от всего услышанного, что только покачивал головой да тяжело вздыхал, следуя за своими провожатыми, с которыми он только что перешел зловещий Мост страданий и вышел из пределов ада крови. Затем они подошли к Городу смерти. Оттуда доносились крики и шум. Среди этого шума можно было ясно различить возгласы:

    – Ли Ши минь пришел! Ли Ши минь пришел!

    Тай цзуна охватило смятение. В этот же момент на него ринулась толпа жалких духов с изуродованными телами. Некоторые из них были с ногами, но без головы. Все они кричали: – Верни нам жизнь! Верни нам жизнь!

    Император до того растерялся, что не знал, куда деваться, и воскликнул:

    – Господин Цуй Цзюе, спасите меня! Помогите! – Они вышли на ровную дорогу и пошли вперед. Шли они довольно долго и наконец очутились у Моста шести превращений. Здесь они увидели следующего на облаках служителя, выполняющего различные приказания, на котором был накинут плащ, сотканный из зари, а к поясу у него была подвязана золотая рыба – знак его полномочий. Тут же было множество буддийских и даосских монахов, всякого рода зверей и птиц, а также разных духов и демонов. Все они стремительно мчались по дорогам превращений, следуя каждый по предназначенному ему пути.

    – Что все это значит? – изумленно спросил император.

    – Следите как можно внимательнее и хорошенько запоминайте, ваше величество, все, что вы здесь увидите и услышите, для того чтобы рассказать сб этом людям в царстве света. Место это называется "Мостом шести превращений". Тот, кто совершает добро, превращается здесь в бессмертного праведника; кто доказал свою безграничную преданность, перерождается в более благородное существо, существо высшего порядка; проявивший почтительность старшим, возрождается к счастливой жизни; придерживающийся справедливости может снова стать человеком; тот, кто был добродетельным, возрождается к богатой жизни и, наконец, творившие зло, превращаются в демонов.

    Выслушав это, император Танов лишь покачал головой и, вздохнув промолвил:

    О небосвод – высокий, благодатный!
    Творя добро – спасемся от несчастий!
    Добра желая, будешь добр всегда ты,
    Ведь дверь к добру всегда раскрыта настежь!
    Не дозволяй, чтоб сердце зло искало,
    И хитростью не оградишь себя ты,
    Ведь Небо всем удел предначертало
    Творящий зло не избежит расплаты!

    – Ваше величество, – промолвил судья, – это духи бунтовщиков из шестидесяти четырех мест и приспешников всяких разбойничьих главарей из семидесяти двух мест. Все они напрасно подвергаются наказанию за свою невинную гибель, и здесь никто не желает принимать их или ведать ими. Вот поэтому они и не могут вернуться к жизни. Кроме того, у них нет средств на пропитание, и все они страдают от голода. Дайте им немного денег, ваше величество, и они сразу же оставят вас в покое.

    – Но у меня ничего нет при себе, – отвечал Тай цзун, – где же я возьму деньги?

    – В царстве света, ваше величество, живет один человек, который посылает в царство мрака большие суммы золотом и серебром. Вы можете занять у него под мое поручительство и раздать эти деньги бесприютным духам. Тогда они отстанут от вас, и вы сможете свободно пройти.

    – Кто же этот человек? – спросил император.

    – Зовут его Сян Лян. Живет он в провинции Хэнань в городе Кайфын. Здесь есть тринадцать кладовых с золотом и серебром, которые принадлежат ему. Возьмите из этих кладовых, а когда вернетесь в царство света, отдадите ему.

    Тай цзун очень обрадовался и подписал долговое обязательство на бочонок серебра, который ему дал Цуй Цзюе. Затем он попросил сопровождавшего его командира Чжу Тай юя распределить деньги между духами.

    – Только по честному делите! – крикнул Цуй Цзюе. – А теперь дайте дорогу его величеству, императору великих Танов. Ему еще суждено долго жить. По приказанию судей смерти я должен вернуть ему душу и научить, как вернуться в царство света. А вы, если снова вернетесь к жизни, не творите больше безобразий!

    Выслушав это наставление, духи взяли деньги и, поклонившись, удалились. Цуй Цзюе приказал командиру несколько раз взмахнуть флагом и вывел Тай цзуна из Города смерти. Цуй Цзюе проводил императора Танов до ворот, открывающих путь к благородству и, поклонившись ему, сказал:

    – Здесь, ваше величество, уже выход, и я должен возвращаться. Оставляю вас на попечение командира Чжу, который проводит вас дальше.

    – Разрешите поблагодарить вас, – промолвил император, – извините, что доставил вам столько хлопот.

    – Когда вы, ваше величество, вернетесь в царство света, – продолжал Цуй Цзюе, – не забудьте совершить моление о душах, не имеющих пристанища. Если в царстве мрака никто не будет жаловаться на несправедливость, то и в царстве света все будут наслаждаться миром и спокойствием, и любой проступок легко будет исправить. Велите всем совершать добро, и род ваш продлится на долгие годы, а владения будут вечны и нерушимы.

    Император обещал все это выполнить, распрощался с Цуй Цзюе и последовал за командиром Чжу Тай юем. В воротах стоял оседланный гнедой конь с черным хвостом. Чжу пригласил императора сесть на коня и помог ему взобраться. Конь стрелой понесся вперед и вскоре примчал императора к берегу реки Вэйхэ, которая протекала к югу от его столицы. Здесь император увидел двух золотых карпов, которые резвились и прыгали, то и дело появляясь на поверхности воды. Императору очень понравилась эта игра, и, осадив коня, он залюбовался рыбами.

    – Надо спешить, ваше величество, – сказал Чжу, – вам следует пораньше прибыть в город.

    Однако император так увлекся, что у него пропала охота ехать дальше.

    – Почему вы медлите?! Чего ждете?! – закричал Чжу и с силой столкнул ногой коня в реку. В этот момент император перешел из царства мрака в царство света.

    Между тем вся семья императора, императорские сановники Сюй Мао гун, Цинь Шу бао и другие дворцовые служащие собрались в восточной части дворца, в Зале белого тигра, для совершения обряда погребения и оплакивали покойного императора. Было решено на этом же богослужении испросить волю неба и возвести на престол наследника.

    – Я попрошу вас, господа, повременить немного, – обратился ко всем сановник Вэй чжэн. – Этого сейчас никак нельзя делать. Если мы потревожим народ, могут произойти всякие неожиданности. Подождем еще день, и ручаюсь вам, что к нашему повелителю вернется душа.

    Тут выступил вперед сановник Сюй Цзин цзун.

    – Что за вздор вы мелете, сановник Вэй чжэн, – возмутился он. – Недаром еще в древности говорили: "Пролитую воду не собрать, умершего не оживить". Зря вы болтаете, лишь смущаете людей.

    – Не стану обманывать вас, почтенный Сюй Цзин цзун, – отвечал ему Вэй чжэн. – Но я еще с малых лет овладел искусством бессмертия и совершенно точно знаю, что император не умер.

    В этот момент из гроба послышались громкие крики: – Он утопил меня, утопил!

    Присутствующие гражданские и военные сановники, жена императора и его родственники, услышав эти крики, были перепуганы насмерть.

    Всех, кто был в Зале белого тигра, словно ветром смело, никто не осмелился приблизиться к гробу. Лишь честнейший Сюй Мао гун, справедливый Вэй чжэн, доблестный Цинь Цзюн и бесстрашный Ху Цзин дэ подошли к гробу и, склонившись, промолвили:

    – Если вы испытываете какие нибудь неудобства, ваше величество, скажите нам об этом. Только, пожалуйста, не шумите зря, ведь вы перепугали всю вашу семью.

    – О каком шуме может быть речь, – вмешался тут сановник Вэй чжэн, – император возвращается к жизни. Принесите поскорее инструменты!

    Когда гроб был вскрыт, все увидели императора, который сидел там и продолжал кричать:

    – Он утопил меня! Спасите!

    – Успокойтесь, ваше величество, – промолвил Сюй Мао гун, поддерживая императора. – Вы возвращаетесь к жизни, и мы, ваши сановники, всегда готовы охранять вас.

    – Мне только что угрожала смертельная опасность, – открыв, наконец, глаза, произнес император. – С огромным трудом я вырвался от духов в царстве мрака, а затем чуть было не утонул в реке.

    – Не волнуйтесь, ваше величество, – успокаивали владыку сановники, – и скажите нам, где вы могли утонуть?

    – Я ехал верхом, – промолвил император, – и на берегу реки Вэйхэ залюбовался резвящимися в воде рыбами. В этот момент сопровождавший меня командир Чжу задумал недоброе, столкнул меня вместе с конем в воду, и я чуть было не утонул.

    – Вы, ваше величество, еще находитесь во власти нечистой силы, – сказал Вэй чжэн.

    Тут был немедленно вызван придворный врач, который приготовил микстуру и кашицу. Император в несколько приемов принял лекарство и лишь после этого пришел в себя и стал узнавать окружающих. С момента смерти императора и до возвращения его на трон прошло всего трое суток. Об этом удивительном происшествии сложили стихи:

    С древних времен наши горы и реки
    Облик меняли не раз,
    Пало немало великих династий –
    Новые власть обрели,
    Чжоу и Цини, Хани и Цзини
    Знали о многом до нас,
    Только о том, чтоб воскрес император,
    Разве помыслить могли?

    Когда день, в который происходили описываемые события, прошел и наступил вечер, все пожелали императору спокойной ночи и разошлись по домам.

    Назавтра сановники спрятали траурные одежды и, надев парадное платье, расшитые парчой и золотом халаты и черные головные уборы, собрались у ворот и ожидали аудиенции. Между тем император, приняв лекарство, восстанавливающее Дух и энергию и съев несколько порций кашицы, крепко спал всю ночь и теперь чувствовал себя здоровым и бодрым. Он встал на рассвете и снова принял свой величественный вид. Вы только взгляните, как роскошно он был одет!

    Острой шапкой своею
    Высокое небо пронзит,
    Халат его желтый
    Как будто огнем озарен,
    Пояс – нежно зеленый,
    И пряжка – лазурный нефрит,
    В чудодейственных туфлях
    Не знает усталости он.
    Он достоинства полон,
    Он храбр, всемогущ и велик,
    Поступь Танского Вана
    Всегда тяжела и грозна,
    Превосходит он силою
    Самых могучих владык,
    С ним покой и расцвет
    Обретала большая страна
    Ныне он доказал,
    Где находится жизни исток:
    Он из мертвых воскрес –
    Даже смерть Ли Ши минь превозмог!

    Как только император великих Танов вышел в зал для приемов, все собравшиеся гражданские и военные сановники выстроились перед ним двумя рядами. После того как были совершены полагающиеся поклоны и произнесены приветствия и каждый из сановников занял полагающееся его званию место, было провозглашено обычное:

    – У кого есть какое нибудь дело к императору, пусть выйдет вперед и доложит, у кого дела нет, может удалиться!

    Тут сановники, стоявшие по правую сторону: Сюй Мао гун, Вэй чжэн, Ван Гуй, Ду Жу хуэй, Фан Сюань лин, Юань Тянь ган, Ли Чунь фын, Сюй Цзин цзун и стоявшие слева – Инь Кай шань, Лю Хун цзи, Ма Сань бао, Дуань Чжи сянь, Чэн Яо цзинь, Цинь Шу бао, Ху Цзин дэ, Сюэ Жэнь гуй, выступили вперед и, склонившись перед белым нефритовым троном, спросили:

    – Можно ли нам узнать, ваше величество, почему вы так долго спали? Ведь вы уснули несколько дней тому назад!

    – Когда я взял от Вэй чжэна письмо, – начал рассказывать император, – то почувствовал, как душа моя покинула дворец, затем я увидел одного из моих охранников, который пригласил меня на охоту. Но, когда я приблизился к нему, и он и конь исчезли. Потом я увидел своего покойного отца и братьев, они что то кричали мне. И вот, находясь в весьма затруднительном положении, я вдруг заметил человека в черном халате и черной шапочке. Это был судья Цуй Цзюе, он то и отогнал от меня духов умерших. Я передал судье письмо, которое мне дал Вэй чжэн. Когда Цуй Цзюе читал письмо, появился еще один человек, так – же одетый в черное, с большим зонтом в руках. Он проводил меня в царство мрака, прямо во дворец Владыки ада Янь вана, который долго уговаривал меня занять почетное место. Янь ван сказал мне, что владыка реки Цзинхэ – дракон – обвинил меня в том, что я обещал спасти ему жизнь, а вместо этого казнил его. Тогда я рассказал все, как было. На этом Владыка ада закончил разбор моего дела и приказал доставить ему книгу смерти, чтобы определить, сколько мне еще осталось жить. Цуй Цзюе тотчас же принес эту книгу, оказалось, что мне суждено царствовать всего тридцать три года, а так как на престоле я уже тринадцать лет, то жить мне осталось двадцать лет. После этого Янь ван приказал командиру Чжу и судье Цуй Цзюе проводить меня в царство света. Я простился со всеми и пообещал послать им в благодарность плодов. Как только я вышел из дворца Янь вана, я сразу же увидел ад. Кто при жизни нарушил верность или был непочтителен к старшим, недостаточно учтив или несправедлив, кто вытаптывал хлеб, лгал и обманывал, обвешивал, насильничал, разбойничал, занимался блудом и обманом, подвергается там всевозможным мучениям: его пропускают через мельничные жернова, предают огню, толкут и рассекают. Там и поджаривают, и варят, и подвешивают, и сдирают кожу. Наказаний там столько, что всех и не перечесть. Затем мне пришлось проходить через Город смерти невинно погибших, где находится бесчисленное множество бесприютных духов. Все это – либо разбойники из шестидесяти четырех наиболее известных мест и мятежники, либо души разбойников других семидесяти двух мест. Они набросились на меня и преградили мне путь. Лишь благодаря помощи Цуй Цзюе, который поручился за меня и помог" мне получить взаймы денег из кладовой хэнаньского жителя Сяна, мне удалось откупиться от этих духов. Провожая меня в царство света, судья Цуй Цзюе строго настрого наказал мне совершить заупокойное богослужение для того, чтобы помочь этим бездомным духам найти успокоение. Этот наказ он повторил мне и при расставании. Когда мы вышли из ада, где совершается шесть превращений, командир Чжу Тай юй пригласил меня сесть на коня. Вихрем долетели мы до берега реки Вэйхэ, и здесь я увидел в воде двух резвящихся рыб. Я невольно засмотрелся на них, и в этот момент Чжу столкнул меня вместе с конем прямо в воду. Тут то ко мне и вернулась моя душа.

    Все сановники, выслушав императора, поспешили принести ему свои поздравления. Вскоре весть об этом событии облетела всю страну, и чиновники различных уездов и областей приносили императору свои поздравления, однако распространяться об этом здесь мы не будем.

    Между тем император приказал опубликовать указ о всеобщем помиловании, а также велел произвести проверку посаженных в тюрьму за особо тяжелые преступления. Расследованием было установлено, что в ведомстве по уголовным делам преступников, приговоренных к повешению или обезглавливанию, насчитывается более четырехсот, о чем и было доложено императору. По приказанию императора, казнь этих преступников была отложена на год, а сами они были отпущены по домам, чтобы проститься со своими родными и оставить распоряжения об имуществе. Далее был опубликован Указ об оказании помощи вдовам и сиротам. Затем был произведен учет имеющихся во дворце наложниц – оказалось, что их имеется три тысячи. Все они были распределены среди военных. После этого во дворце и по всей стране воцарились мир и порядок.

    Добродетели Танского Вана
    Велики, как поток бездонный,
    Он, как Яо и Шунь, желает,
    Чтобы жили люди богато.
    Отпустил он из мрачных тюрем
    Всех, на страшную казнь обреченных,
    Дал он волю дворцовым женам –
    Опустели гаремов палаты.
    И чиновники всей Поднебесной
    Молят небо продлить его годы,
    Восхваляют его, превозносят
    Все простые, незнатные люди.
    Небо Вану добром ответит,
    Раз творил он добро народ, –
    Для семнадцати поколений
    Свет его лучезарным будет!
    Мир вечен –
    Он горит, но не сгорает,
    Он озарен огнем
    Немеркнущих светил,
    О, нет вселенной
    Ни конца, ни края,
    И зло
    Закон всеобщий запретил!
    Кому обманы
    По душе пришлись,
    Того еще при жизни
    Кара ждет,
    Но кто добро творит,
    Презрев корысть,
    Тот и за гробом
    Будет награжден…
    Полезней в мире
    Жить самим собой,
    Не быть злодеем
    Право же умней,
    Чем недовольным
    Миром и судьбой
    Войти в ряды
    Бессовестных людей.
    Когда ты мыслишь
    Только о добре,
    Я поклоняюсь
    Твоему уму,
    Но если людям
    Ты приносишь вред,
    То все твои молитвы
    Ни к чему!…

    И вот весь народ в Поднебесной стал совершать добрые дела. Надо еще вам сказать, что повсюду были расклеены также объявления, призывающие всех достойных людей доставить плоды в царство мрака. Не забыл император и о своем долге. Государственному казначею было дано распоряжение отправить сановника Ху Цзин дэ к Сян Ляну с огромным количеством золота и серебра.

    Через несколько дней во дворец явился какой то добродетельный человек по имени Лю Цюань из Цзюньчжоу, который заявил о своем желании доставить плоды в царство мрака. Человеком он был весьма состоятельным. Как оказалось, его жена Ли Цуй лянь стояла однажды у ворот и, вытащив из прически золотую шпильку, подала ее проходившему монаху, как подаяние. Лю побранил ее и сказал, что ее поведение недостойно замужней женщины и что она вообще не должна была выходить из женской половины дома. Жена его была оскорблена, и, не в силах вынести такого позора, повесилась. Осталось двое маленьких детей, которые жалобно плакали дни и ночи. Лю Цюань не мог перенести всего этого и так же решил покончить с собой, покинув свою родню и детей. Увидев объявление, он выразил желание доставить дыни в царство смерти. Когда он прибыл ко двору, император приказал провести его во дворец. Там на голову ему положили Две дыни, в рукав засунули бумажные жертвенные деньги, а в рот вложили пилюлю с ядом.

    Проглотив яд, Лю Цюань сразу умер, а душа его, держа на голове дыни, тотчас же очутилась у ворот ада.

    – Ты кто такой? И как осмелился явиться сюда?! – крикнул стоявший у ворот дух привратник.

    – Я посланец императора великих Танов – Тай цзуна. Он велел мне доставить дыни судьям смерти, – отвечал Лю Цюань.

    Услышав это, дух привратник охотно впустил его и провел прямо во дворец владыки.

    – По указу императора Танов я принес вам дыни, которые он посылает вам в знак благодарности за ваше милосердие и великодушие, – сказал Лю Цюань, преподнося дыни Янь вану.

    – О, император Тай цзун очень добродетельный человек, он вполне заслуживает доверия, – обрадованно воскликнул Владыка ада, принимая дыни. Затем он спросил, кто он такой и откуда родом.

    – Я родился в Цзюньчжоу, – отвечал тот, – а зовут меня Лю Цюань. Жена моя повесилась, оставив мне двоих детей, за которыми некому было присмотреть. Поэтому я тоже решил покинуть мир. Желая послужить моей родине, я выразил готовность принести вам дыни от Танского императора, великий князь, в благодарность за ваши милости.

    Выслушав его, десять судей тотчас же послали за душой его жены Цуй лянь. Дух посланец быстро разыскал ее и доставил во дворец властителя ада. Супругам велели изложить свое дело. Оказалось, что по Книге судеб им суждено прожить до преклонного возраста и сделаться бессмертными. Тут же был дан приказ немедленно вернуть их к жизни. Однако дух, которому было поручено сделать это, доложил:

    – Душа Ли Цуй лянь уже долгое время находится в преисподней, и я думаю, что тело ее уже разложилось. Что же делать?

    – Сегодня должна умереть сестра императора – Ли Юй ин, – сказал тогда Владыка ада. – Возьми ее телесную оболочку и вложи в нее душу Цуй лянь.

    Дух посланец взял с собой души Лю Цюаня и его жены, чтобы вывести их из царства мрака.

    Однако о том, как душам супругов удалось вернуться к жизни, вы узнаете из следующей главы.

  • Перед прибытием олимпийского огня в Шанхай, полиция заставляет апеллянтов подписывать «гарантийные письма»

    Перед прибытием олимпийского огня в Шанхай, полиция заставляет апеллянтов подписывать «гарантийные письма»

    #img_left_nostream#20 мая Олимпийский огонь должен прибыть в г.Шанхай. Шанхайская полиция уже посетила многих местных апеллянтов*, заставляя их подписать гарантийное заявление о том, что во время прибытия олимпийского факела, они не будут собираться вместе на улицах, а также выкрикивать что-либо, в противном случае их арестуют и заведут уголовные дела.

    Радио «Свободная Азия» сообщило, что 7 мая возле шанхайского офиса подачи обращений граждан собралось несколько сот апеллянтов. Пятеро из них начали кричать, что с ними обошлись несправедливо, им навстречу выбежали более десяти полицейских, затащили их в автобус и начали избивать. Среди них был г-н Лю, которому 74 года. Ему разбили голову и выбили несколько передних зубов.    

    Шанхайский апеллянт г-н Чен Лин рассказал корреспонденту радио, что, 20 мая олимпийский огонь прибудет в Шанхай, многих апеллянтов уже посетила полиция, их заставляли подписать гарантийные заявления о том, что во время мероприятий эстафеты олимпийского огня они не будут выходить из дома. Их также предупредили, что если они попытаются как-то публично выразить свои взгляды во время эстафеты, их арестуют и будут судить, как за совершение уголовного преступления.

    Апеллянтка по фамилии Ван рассказала: «Ко мне пришли полицейские и принесли бумагу, на которой написано, что 20 и 21 мая мы не должны проводить незаконных собраний и выкрикивать лозунги. Они сказали, чтобы подписала это, но в руки мне бумагу не давали. Я сказала, что это нарушение конституции, что значит «незаконные собрания»? Ведь конституцией нам гарантировано право на свободу демонстраций и свободу собраний. Полицейский сказал, что если вы соберетёсь вместе, то это будет незаконно. Я категорично отказалась подписывать, так как не согласна с этим».

    Версия на китайском

    Справка:

    *Китайские апеллянты – это многочисленные китайские граждане, подвергшиеся несправедливому либо незаконному отношению к себе со стороны местных властей, а также различных организаций, принадлежащих властям. Эти люди подают апелляции в установленной законодательством форме, в соответствующие государственные инстанции.

    После диссидентов и инакомыслящих, эта категория людей является самым пристальным объектом «внимания» и контроля коммунистических властей, которые строго следят, чтобы с ними не контактировали иностранные репортёры, а также блокируют репортажи о них внутри страны.