С давних времён в Китае тигр символизирует воинскую доблесть, олицетворяет суровость, отвагу и лидерство. А как этот иероглиф произносится, как...
Все знают, что Китай на английском языке звучит как China, но мало кто знает, с чем связано это название. В...
«Долой старое, да здравствует новое» — это общее отношение китайского коммунистического режима к архитектурному наследию страны.
Рассмотрим иероглиф «Рыба». Он, как и большинство других простых иероглифов изначально являлся своеобразной схематической картинкой этого живого существа. Поэтому и...
Древняя китайская пословица гласит: «Небеса не обманешь. Они знают твою мысль даже до того, как она появилась». Многие люди были...
В 17 веке маньчжурские воины с холодного северо-востока прорвались через Великую стену и завоевали угасающую династию Мин.
Чжу Си, учёный 12-го века, чьи доктрины и интерпретации конфуцианских текстов повлияли на многие поколения китайцев, однажды написал...
Идиома «Девять пастухов на десять овец» берет своё начало из рассказа о докладе старшего чиновника древнекитайскому императору.
Идиома «На развилке дорог потерять овцу» происходит из древней китайской истории о поисках потерянной овцы.
В этом году китайский Новый год припадает на 19 февраля. Он даст начало году Козы, который считается необыкновенно благоприятным временем.
The Epoch Times — це міжнародне видання з власними репортерами в усьому світі. Новини та статті газети пишуться незалежними журналістами і не зазнають впливу будь-яких політичних чи економічних структур.