Китайская идиома 起死回生 (qǐ sǐ huí sheng; ци сы хуэй шэн) буквально означает «вернуть погибшего к жизни».
Красивая история о любви мужа и жены породила известную китайскую идиому «Разбитое зеркало вновь стало круглым».
Китайская идиома 黔驴技穷 (qián lǘ jì qióng; цьень — провинция Гуйчжоу, лу — осёл, цзи — способности, цюн — исчерпаны)...
В исторических письменах Китая «Записи о трёх Царствах»* рассказывается о выдающемся полководце царства У — Лу Мэне**. История о нём...
Китайская идиома «力不从心» (ли бу цун синь) означает «возможности не соответствуют желаниям» или «желание есть, да нет возможности». Она появилась...
Идиома «нарисовать блин, чтобы утолить голод» основана на истории о Лу Юе, описанной в книге царства Вэй из «Записей о...
Китайская идиома «Щиты и топоры поменять на нефрит и шелка» — это образное выражение, которое означает обратить войну в мир...
В период Воюющих царств (476—221 до н.э.) в государстве Чу жил один вельможа. Однажды после окончания церемонии поклонения предкам, он...
Китайская идиома «Останавливаться на полпути» (半途而廢; бань ту эр фэй) берёт свой исток из «Учения о середине», одного из канонических...
Идиома «играть на цитре для коровы» (對牛彈琴) берет своё начало из «Ли Хо Лунь»*, книги с разъяснениями буддийских понятий. На...
The Epoch Times — це міжнародне видання з власними репортерами в усьому світі. Новини та статті газети пишуться незалежними журналістами і не зазнають впливу будь-яких політичних чи економічних структур.