Бога, который управляет брачным союзом людей, зовут Юэ Лао (Лунный старец) или «Юэ ся Лао» (Старец под луной). Он появляется ночью под светом луны и соединяет будущих супругов красной нитью, привязывая её к их ступням. Даже если они находятся далеко друг от друга, они всё равно встретятся и станут мужем и женой.
Есть одна связанная с этим история, которая была записана Ли Фуянем, писателем и поэтом династии Тан (618 – 907 гг.).
Во время правления императора Ли Шимина жил молодой человек по имени Вэй Гу. Однажды во время путешествия он остановился в гостинице в городе Сунчэн. Поздно вечером он увидел, что на ступеньках перед входом в гостиницу сидит пожилой человек и листает книгу. Парня одолело любопытство, он подошёл к старику и спросил: «Что это у тебя за книга?» Старик посмотрел на него и ответил: «Это книга, в которой записано, кто с кем в мире должен быть соединён брачными узами».
Рядом со стариком лежал дорожный мешок. «А что у тебя в мешке?», – не унимался юноша. «В мешке у меня красные нити, которые я привязываю к стопам будущих супругов, после чего даже если они враги, если один богат, а другой нищий, даже если они живут за тысячи ли друг от друга, они всё равно поженятся», – пояснил загадочный старик. Помолчав немного, он с усмешкой добавил: «На твоей ноге уже есть моя красная нить».
Вэй Гу хоть даже и не поверил во всё это, но любопытство взяло верх, тем более, что он давно уже искал себе невесту.
«Скажи кто же моя суженая?», – сердце юноши вдруг сильно забилось.
«Твоей суженой сейчас только три года. Если хочешь, я покажу тебе её утром», – сказал старец.
Вэй конечно же хотел посмотреть на неё, хоть и был разочарован её возрастом. Рано утром старик повёл его на рынок. Вскоре они увидели пожилую одноглазую женщину, которая продавала овощи. Вместе с ней была маленькая девочка в грязной одежде. Старик указал на девочку и сказал Вэю: «Вот твоя будущая невеста».
Юноша обомлел, девочка была не только грязной, но и показалась ему очень некрасивой. Со злости он хотел проучить старика, но того уже и след простыл.
Что-то подсказывало Вэю, что старец говорил не просто так, он совсем не был похож на полоумного болтуна. И тогда он задумал злое дело. Он нашёл местного слугу и пообещал ему хорошо заплатить за убийство девочки. Слуга подкрался к девочке, но вдруг сильно разволновался и удар его ножа пришёлся не в сердце, а между глаз ребёнка. Девочка сильно закричала, привлекая внимание людей. Слуга испугался, что его поймают и убежал. Алчный слуга сказал Вэю, что всё выполнил, получил свои деньги и был таков.
Прошло 14 лет. Вэй был из знатной семьи, родители его в то время уже умерли, и однажды начальник уезда, в котором он жил, предложил ему в жёны свою дочь. После их свадьбы, когда молодая жена сняла с головы украшение, Вэй увидел шрам у неё между глаз и спросил, откуда он. Девушка рассказала, что однажды она со своей слепой на один глаз няней была на базаре. Вдруг некий человек подбежал к ней и, ни с того ни с сего, ударил ножом и убежал. Начальник уезда был ей не родным отцом.
Вэй Гу был поражён от услышанного, и одновременно с этим сильно раскаялся за свой поступок. Он понял, что тот старик был Святым и что деяния людей действительно предопределены судьбой. Он рассказал всё своей супруге и попросил у неё прощения. Она же сказала, что не держит на него зла, и они зажили во взаимоуважении и согласии.
Эту историю услышал окружной начальник города Сучэн и назвал гостиницу, возле которой Вэй повстречал старца «Гостиница заключения брачных уз».